Литературный язык как высшая форма национального языка. 24 октября

Дефиниция.

Литературный язык – одно из базовых понятий современной стилистики. Литературный язык – это исторически сложившаяся высшая образцовая обработанная разновидность, форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей.

Литературный язык – это основная наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации.

Литературный язык – (бельчиков) форма исторического существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку, в текстах письменных и устных авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка.

Назначение литературного языка – быть всем понятным (Горький). Функциональное назначение и внутренняя структура литературного языка обусловлены задачами, осуществление речевой коммуникации в основных сферах деятельности жизни общества. Литературный язык способен наиболее точно, ясно и дифференцированно выразить содержание самой разной степени сложности, передать весь мир чувств, идей, представлений, понятий его носителям. В литературном языке для этого сосредоточены наиболее существенные достижения национальной речевой культуры, оптимальные способы выражения мыслей и эмоций, общеупотребительная и наиболее выразительная идиоматика (пословицы, поговорки, фразеологизмы). Развитие литературного языка каждого народа непосредственно связано с развитием его культуры, прежде всего литературы, а в особенности с развитием художественной литературы. Именно в художественной литературе получили наивысшее развитие все достижения национальной речевой культуры, основные достоинства литературного языка народа и национального языка в целом. Не случайно национальные литературные языки часто аллегорически образно обозначаются, как языки выдающихся национальных писателей, например, немецкий язык часто называют языком Гёте и Шиллера.

Основные признаки литературного языка:

1. Традиционность и письменная фиксация. Язык вообще, а литературный в особенности – традиционен. Стремление сохранить в неизменном виде лучшие достижения речевой культуры нации, чтобы обеспечить культурную преемственность различных поколений носителей языка. Языковой опыт, зафиксированный развитой письменно книжной традицией, становится базой для новых открытий, достижений.

2. Нормированность, которая позволяет языку быть традиционным. Наличие общепринятых, общепризнанных норм на всех уровнях языковой системы, кодифицированность. Закрепление нормы в учебниках

3. Вариантность. Наличие в языке рядов языковых единиц, выражающих одинаковое лексическое или грамматическое содержание. Причиной варьирования является историческая изменчивость языка, его норм. При всем тяготении к традиционности, к удержанию норм в каком-то стабильном состоянии, язык не может не меняться. Характер изменения – гибкая стабильность.

Условия кодификации нормы:

1) Степень частотности, распространенности.

2) Степень распространенности данного варианта в речи образов

образованного носителя языка.

3) Функциональность языка.

4) На уровне речи действуют два закона, обуславливающих историческое развитие языка: закон аналогии и закон экономии языковых средств. Существование в рамках литературного языка двух коммуникативно-стилевых сфер: речь письменно-книжная и устно-разговорная. Их называют еще функционально стилевыми сферами. Которые с одной стороны друг другу противопоставлены, а с другой стороны постоянно взаимодействуют. Постоянная взаимопроникновение этих сфер. В периоды социальных преобразований это взаимодействие интенсифицируется.

5) Существование в рамках литературного языка разветвлённой системы стилистически дифференцируемых средств выражения на всех уровнях системы языка. Что нужно для того, чтобы обеспечить коммуникацию носителей данного языка в каждой из основных сфер человеческой деятельности.

В современном литературном языке возрос удельный вес и расширились функции устной речи. В связи с развитием радио, кино, и в связи с формированием и все более интенсивным функционированием в рамках книжной речи языка радио, кино, телевизионной речи, как самостоятельных разновидностей литературного языка. Следует отметить появление совершенно особой коммуникативной сферы – это появление интернета.

Место литературного языка в системе русского национального языка.

Русский национальный язык наряду с литературным языком в устной и письменной формах включает в себя нелитературные разновидности. Народный говор – вариант национального языка, имеющий системные особенности на уровне лексики, фонетики, грамматики. Вариант языка, который распространен на части территории постоянного проживания народа носителя данного языка. Нормы конкретного народного говора действительны только в тех населенных пунктах, где проживают носители. В русском национальном языке принято выделять северно-русские, среднерусского. Некоторые элементы народных говоров, главным образом этом слова, по тем или иным причинам попадающие в литературные тексты, называются диалектизмами. Они имеют право со стилистической точки зрения на существование только в определенных стилистических контекстах с определенной задачей. Жанр очерка для создания определенной речевой манеры.

Жаргон. Язык для посвященных. Непринуждённый речевой обиход группы людей, объединенных по тому или иному социальному признаку, объединенных каким-то родом деятельности. Выделяют профессиональный, криминальный, охотничий, байкеров, картежников, гомосексуалистов, жаргон наркоманов. Они существуют только в устной форме. Нормы жаргонной речи также существуют изустно, определяют особые способы употребления того набора слов, речевых оборотов и формул, которые составляют жаргон, с учетом особенностей произношения, мимики, интонации, жестов. Эти слова попадают в литературные тексты. Включение жаргонизмов в литературные тексты получило широкое распространение в постсоветскую эпоху (беспредел, разборка, чернуха, стрелка). Традиционный стилистический подход к употреблению жаргонных выражений жаргонных текстов предполагает строгую регламентацию нормами. Жаргонизмы в лит.контекстах допускаются как: речевая характеристика персонажа (если возникает необходимость). Объяснять использование. Такое нормативно стилистическое требование продиктовано одним из базовых стилистических принципов – целесообразности употребления. Этот же принцип предполагает смысловую ясность фразы и текста в целом, логическую, семантическую и синтаксическую прозрачность их построения.

Просторечия.

ДЗ. Зареферировать статью Ольги Борисовной С* «Характеристика типов речевой культуры…..» (???). Формулировка проблемы, авторской концепции и прочее.

Основные понятия функциональной стилистики.

1. Определение понятия «функциональный стиль».

2. Стилеобразующие факторы.

3. План стилистического анализа.

4. Функционально-стилевая система современного русского языка в целом.

Дефиниция понятия. См. определение понятия «стиль», данное В.В. Виноградовым.

Функциональный стиль (функциональная разновидность языка, функциональный тип речи) – исторически сложившийся тип функционирования языка, отложившийся и существующий в сознании говорящих, который реализуясь в речи в процессе общения представляет собой крупные композиционные типы речи, обладающие спецификой.

(Ю.А.Бельчиков) Общественно осознанная, объединенная определенным функциональным назначением система языковых элементов внутри литературного языка, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения. Функциональная разновидность или вариант литературного языка по Виноградову «функциональный стиль».

(И.Б.Голуб) Функциональный стиль – исторически сложившиеся общественно осознанные разновидности литературного языка (внутренние системы речевых средств), используемые в той или иной сфере общения (социально значимой) и соотносимые с той или иной социально значимой сферой деятельности.

Речевая системность стиля обусловлена не собственно языковыми факторами. В лингвистике они называются экстралингвистическими (внеязыковыми) стилеобразующими факторами.

Разные исследователи называют разное количество стилеобразующих факторов для функционального стиля, но общепризнанными являются следующие 3:

1. Сфера употребления (функционирования), ей соответствует социально значимая сфера деятельности (административно-управленческая, наука, СМИ, религия, бытовая, искусство). Для каждой сферы характерны свои коммуникативные задачи.

2. Коммуникативная цель. Задача взаимодействия людей в данной сфере деятельности. В лингвистике этот фактор обозначается понятием «функция» (Виноградов). Три стилистически значимые функции речи: общение, сообщение, воздействие. Речь идет о доминировании функции, чаще всего это общение.

3. Адресат. Речь идет о типовом адресате, получателе сообщения, его социально-ролевых характеристиках, которые типичны для данной сферы деятельности.

4. Фактор темы * (дискуссионный). Он не является универсальным.

Вопрос владения разными стилями речи это один из важнейших аспектов культуры речи человека, предполагает коммуникативно-стилевую грамотность говорящего. Понимание того, что язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые перед ней ставятся, предъявляет к языку свои требования, поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языком вообще. Корректнее говорить о культуре владения разными функциональными разновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидности, оказывается совершенно неприемлемо к другой.

Все названные экстралингвистические факторы в рамках социально значимых сфер деятельности могут типовым образом варьироваться. Это варьирование обычно отражено в понятии подстиля. Каждый подстиль находит реализацию в целой системе жанров (содержательно композиционно речевое единство, которое организует наше высказывание).

Ведущие стилевые черты (стилевые доминанты).

Если внимательно посмотреть на перечень так называемых качеств хорошей речи, то следует признать, что в отдельных ее стилистических разновидностях хорошими будут качества противоположные названные в этом списке.

Стилевые доминанты (конструктивный принцип стиля). Это свойственный тому или другому функциональному стилю ведущий принцип отбора языковых средств и их текстовой организации, обусловленный базовыми экстралингвистическими факторами (см. выше) и тем самым создающий специфику функционального стиля. Конструктивный принцип стиля может быть простым, или одномерным, и сложным, т.е. таким, который объединяет 2 или более способа отбора и сочетания языковых средств. Отсюда ряд основных стилевых черт. Так конструктивный принцип газетно-публицистического стиля по В.Г. Костомарову – это соединение экспрессии и стандарта, как выражение двух основных функций газетной публицистики: информативной и воздействующей (функции социальной оценочности). Конструктивный принцип официально-делового стиля регулятивный, поскольку основная функция права - регулирование правовых отношений в обществе на основе выражения воли государства, гос. институтов и народа. Отсюда этот стиль можно назвать предписующе-долженствующим в сочетании с точностью, исключающей инотолкование.

Конструктивный принцип научного стиля речи представляет собой единство, обобщенно-отвлеченности изложения и подчеркнутой логичности, как текстовой реализации процесса познания и доказательства истины посредством понятийно-логической формы мышления.

Для художественной речи таким конструктивным принципом является реализация эстетической функции слова путем художественно-образной речевой конкретизации. Отсюда стилевой доминантой является индивидуальная художественная образность контекста.

Функционально-стилевая система современного русского литературного языка носит не одноуровневый характер. Это обстоятельство было признано лингвистикой в конце 70-х годов. Языковые различия и коммуникативные различия между разными стилевыми явлениями столь значительны, что применять по отношению к ним одно понятие «функциональный стиль» едва ли целесообразно.

ФСС (Двухуровневый характер)

Современный русский язык:

3 основные коммуникативно-стилевые сферы (функционально-стилевые разновидности литературного языка):

1. Разговорная речь, устно-разговорная речь (некодифицированная речь).

2. Письменно-книжная речь, функциональные стили (язык для специальных целей)

1) Официально-деловой стиль

2) Научный стиль

3) Публицистический стиль.

3. Язык художественной литературы (художественная речь). Реализация эстетической функции слова, образность и установка на новизну.

Эта система была предложена Шмелевым Д.Н. «Функциональные разновидности современного русского языка». Разговорная речь в следующих коммуникативных условиях: неофициального, непринужденного, спонтанного, чаще всего непосредственного общения, в диалогической устной форме.

Все письменно-книжные стили объединяет общность коммуникативных условий их реализации: официальность коммуникации, ее подготовленность, опосредованности коммуникации (письменная форма).

Особенности функционально-стилевой дифференциации русского литературного языка конца 20-го, начала 21-го века.

Литературный язык это единая, глубоко и тонко дифференцированная коммуникативная система сложного устройства. Эта система, как и все в языке носит исторически изменчивый характер. Эта система и в данный момент претерпевает некоторую модификацию. Во второй половине 20-го века формируется новая функциональная разновидность язык средств массовой информации, ставшая одной из самых влиятельных сфер современного русского литературного языка. В последние десятилетия 20го века начинает складываться такая разновидность как язык интернета. В рамках рунета наблюдается процесс формирования смешанной письменно-разговорной речи.

Есть еще одна сфера, которая может претендовать на статус особой разновидности – язык рекламы.

Практическая стилистика.

Разговорная речь

Особая коммуникативно-стилевая разновидность. Функционально-стилевая разновидность литературного языка. Разговорная речь наиболее интенсивно стала изучаться в русистике в конце 60-х начале 70-х годов. Земская Елена Андреевна «Русская разговорная речь» Москва 1968. Позже вышла коллективная монография под редакцией Земской «Русская разговорная речь» Москва 73 год. Сератинина Ольга Борисовна «Современная разговорная речь и ее особенности» 1974, Лаптева Ольга Алексеевна «Русский разговорный синтаксис» Москва 1976 год, Земская Елена Андреевна, Китайгородская, Ширяев Е.Н. «РРР, общие вопросы, словообразование, синтаксис» Москва 1981. «РРР, фонетика, морфология, лексика, жест» Москва 1983.

Роль разговорной речи в развитии и функционировании литературного языка исключительно важная. Разговорная речь играет роль двигателя, инициатора языковых изменений. Как правило, языковые новшества возникают именно в разговорной речи и только потом становятся достоянием всего языка. Академик Л.В. Шерба назвал разговорную речь «кузницей языковых изменений». Магистральной линией развития русского языка в коммуникативно-стилистическом отношении признается взаимодействие устно-разговорной и письменно-книжной речи. Взаимодействие же объясняется противопоставленностью книжной и разговорной речью. В структуре современно русского литературного языка разговорная речь противопоставлена по коммуникативно-стилистическим параметрам всем книжно-письменным стиля. В разговорной речи приоритетной функцией является межличностное общение, поскольку разговорная речь выполняет функцию средства общения в широкой сфере быта, неофициальных отношений между людьми, отсюда ее языковая свобода. Стилистический статус разговорной речи – статус особой функционально-стилевой разновидности, разновидность литературного языка. Отсюда основу разговорной речи составляет литературно-разговорная речь, к ней примыкают просторечия, частично включаемые в нее и частично выходящие за ее рамки. За пределами литературной разговорной речи находятся взаимодействующие с ней жаргоны и диалекты. Условия функционирования, реализации разговорной речи во многом и определяют языковой характер высказывания. По природе своей разговорная речь является устной произносимой. Этим она отличается от остальных стилей. Слушатель и читатель – разные коммуникативные роли. Читатель видит весь текст, у него есть возможность вернуться назад, вникнуть в непонятое им содержание, у него нет возможности уточнить у автора подробности. У слушателя нет возможности охватить весь текст, отсюда закон экономии языковых средств. Говорящий не готовит свою речь заранее, т.е. те языковые средства, которые он использует, подбираются им по ходу говорения. Это процессы синхронного протекания мышления и говорения. Однако, есть такие коммуникативные ситуации, о которых можно говорить как о частично подготовленных. Редуцированность замысла речи, нефиксированность темы, импровизированность языковой формы.

Частично-подготовленная речь, когда имеется замысел, тема однозначно определяется ситуацией, стратегия планируется,

Подготовленная разговорная речь. Для нее характерна тщательная проработанность замысла и планирования, возможна словесная импровизация. Такая речь в целом для неофициальной коммуникации не характерна за исключением особых публичных жанров: поздравления, тост, репродуктива.

Непосредственность контакта собеседников. Это значит, что они находятся в одной точке времени и пространства, видят друг друга и у них общее поле зрения. Конситуативность. Это выявляется в языке в целом. Речь сопровождается невербальными средствами взаимодействия, мимикой, жестикуляцией. Отсутствует непосредственный контакт (разговор по телефону). Социальный статус собеседников.

1. «Языковая игра как коммуникативно-стилистическое явление». Определение, рассмотреть основные способы языковой игры в стилистической практике, стили , жанры.

2. «Речевое манипулирование». Основные приемы, сферы, понятия.

3. «Речевая агрессия. Способы языковой и коммуникативно-стилистической реализации». Реферат. Литературу, аналитически изложить, способы приема.

Лексические средства стилистики.

Разговорная речь.

Абы как, большущий, брякнуть, взмыленный, высотка (стяжение, включение), глаза на лоб, глазища, заява (жаргон), как в воду глядел, как-то так, картошечка, клевый, морочить голову, нализаться в значении напиться, огромный, перекинуться словами, препод, разнобой, синенький, хвать.

Научный стиль речи

1. Экстралингвистические факторы.

Сознание современного человека изменяется на наших глазах. Это связано в первую очередь с тем, что научные достижения проникают в обыденную жизнь каждого человека в виде самых разных технических приспособлений. Медицина, экономика, философия, программирование, экология стали повседневной частью нашей жизни. В отличие от официально-делового стиля современный научный стиль речи более открыт, более проницаем для внешних воздействий со стороны других стилей. В то же время, научный стиль влияет на другие, обогащая их знаниями, новыми идеями, новыми смыслами. Начал складываться в России в первое десятилетие 18 века, когда авторы, переводчики научных книг стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине 18 века, благодаря работам Ломоносова и его учеников формирование научного стиля сделало большой шаг вперед, окончательно же этот стиль в русскоязычном варианте сложился во второй половине 19 века.

Экстралингвистические факторы. Научный стиль как особое функционально-стилевое образование обслуживает науку как деятельность. Необходимая составляющая подобной деятельности научная коммуникация, в процессе которой регулярно употребляется определенная система языковых средств разных уровней. Системы средств языка регулярно или относительно постоянно функционирующих в сфере научного общения, проявляющиеся при этом их стилистические возможности и приемы, правила, их организации в речевых произведениях и составляют научный стиль речи.

Научная деятельность как форма общественного сознания. Теоретический уровень этого общественного сознания. Специфический образ автора, в котором выступает автор научного текста, цель научной коммуникации. Наука как форма общественного сознания – результат научной деятельности. Как особая деятельность наука имеет целью объективное описание, объяснение и прогноз развития различных процессов и явлений действительности. Основным содержанием научной речи выступает научное знание. Они обладают специфическими чертами. Каждое из разновидностей научного знания представлено в научном тексте с помощью определенным языковых средств. К научным знаниям относятся прежде всего понятия, закономерности, идеи.

Компонент научного содержания это факт. Анализ фактов в научном тексте может сопровождать определение понятий может служить основой для вывода закономерностей. Поэтому описание фактов - это особый структурный компонент научного текста. Разновидностями научного знания являются способы, методы, приемы процедуры анализа.

В научном тексте отражены основные этапы научной деятельности: осознание научной проблемы, формулировка гипотезы исследования, сбор и анализ фактов, формулировка доказательства, выводов. Каждый из этих этапов существует как структурный компонент текста.

Учитывая Содержательные особенности научного текста , особенности представления в нем содержания, специфику методов получения этого знания, ученые говорят о специфической смысловой структуры речи.

Онтологический аспект знания (разобраться в сути явления).

Методологический аспект этого знания

Аксиологический аспект (оценочный).

Основная цель научной речи это передача адресату научной информации, научных знаний, а к научной информации относится все, что входит в систему знаний о закономерностях, т.е. устойчивых связях и взаимозависимостях явлений, развития природы, общества, мышлений.

Автор научного текста – исследователь. Задача его при создании текста, обнаружив научную проблему, провести читателя через весь путь научного исследования. Адресатам сообщить результаты исследования, передать объективное описание и объяснение.

Автор может принять на себя роль популяризатора науки, тогда адресатом становится человек, не обладающий специальными знаниями.

Мы имеем дело с академическим подстилем в первом случае – ученый к ученому. Этот подстиль имеет жанры: Диссертация, монография, научная статья в научном же журнале.

Научно-популярный подстиль – от ученого к остальным: научно-популярная статья, научная-популярная лекция.

Автор выступает как педагог. Учебно-научный подстиль: учебник, методическое пособие, учебный справочник.

Научно-информативный подстиль: реферат, аннотация, конспект, патентное описание.

Научно-справочный подстиль: справочник, каталог.

Черты будут зависеть от подстиля.

Собственно научный подстиль. Отличается рядом общих черт, которые обусловлены особенностями научного мышления, выявление закономерностей, поиск наиболее общих признаков явлений действительности. Получило название отвлеченно-обобщенного характера речи. Этот признак обусловлен тем, что наука оперирует прежде всего понятиями.

На лексическом уровне она реализуется с помощью терминов, понятий, специфичных для той или иной области знаний. Термин – обобщённая форма мысли о явлениях действительности.

Специальные лексические единицы (каждый, любой, закономерно, типично, регулярно).

Лексические единицы, которые реализуют обобщенное значение. Высокий уровень обобщения семантики языковых единиц характерен для научного стиля в целом. В числе средств данного стиля многими учеными выделяется общенаучная лексика: группа общенаучных глаголов, которые называют обобщенные логические отношения между различными компонентами знания. К ним относятся глаголы с значением связываться, обозначает, заключается, функции, выражающие тождество, логическое деление понятий (делиться, бывать, относиться к..), отношения условной квалификации предметов (называться, определить).Именно лексические единицы являются основным средством выражения специфической семантики научного стиля. Еще есть группа существительных, называющих и характеризующих различные свойства объектов анализа.

5.12.11

Научный стиль речи.

Общенаучные существительные, которые называют и характеризуют различные свойства объекта научного анализа.

Содержание этого объекта: сущность, содержание, природа явления и т.д.

История, истоки, генезис.

Отношения с другими объектами: статус, положение, место, соотношение, связь, взаимодействие.

классификация, интеграция, оппозиция, специфика.

Динамика объекта: изменение, развитие, формирование, становление.

Методы познания объекта: метод, способ, путь, подход, процедура.

На уровне грамматики являются немногочисленные глаголы, которые если и употребляются, то в абсолютном доминировании глаголов несовершенного вида, специфично употребление настоящего времени во вневременном значении. Использование конкретных существительных в единственном числе в обобщенно-отвлеченном значении. На уровне синтаксиса обобщённо-отвлеченный характер изложения обеспечивается использованием специальных синтаксических конструкций, например, односоставных неопределенно-лично в обобщенно-личном значении. Именно строй речи в целом, который проявляет себя в возрастании удельного веса имен в тексте и снижением удельного веса глаголов. Приводит к большему употреблению именных сказуемых. Одной из специфических черт научного стиля речи многие ученые называют объективность, это связано с тем, что то новое знание, которое содержится в научном тексте может быть принято научным сообществом лишь в том случае, если оно будет представлено как существующее вне сознания автора, независимо от него, иначе говоря, объективно. Обеспечивается в научном тексте специфическими приемами и средствами. Доказательство истинности знаний преподнесение знаний как достоверного, является по сути одной из целей научного текста.

Основные средства выражения достоверности знания: наличие структурно-смысловых компонентов текста, иллюстративного и аргументативного характера.

Наличие средств оценки. Классификация оценивается по логическим основаниям. Результаты исследования оцениваются по и значимости, актуальности и новизне. Использование синтаксических средств, семантика некатегоричности, предположения. Оно должно быть строго аргументировано и обосновано для признание научным сообществом. Для научной литературы справочного или учебного характера достаточно простой констатации фактов. Научное знание также будет принято при условии обозначения позиции автора в связи с позицией его предшественников, то есть с точки зрения преемственности знаний, обозначения того или иного контекста его существования с помощью имен собственных, цитат и ссылок на предшественников, различных средств оценки позиции ученых, согласия, несогласия. Ясность изложения реализуется при помощи ориентирующих терминов, структурную близость семантических групп терминов, использование аналогий. Используются клишированные средства, которые позволяют быстро по определенной схеме из вполне определенных блоков построить текст, что способствует ускорению процесса понимания текста. Компоненты клишированного характера метатекстовые компоненты, стандартные выражения, устойчивые наименования. Средства акцентирования внимания читателя: отметить, подчеркнуть, отсюда соответствующие синтаксические клише, ложно подчинённые предложения с безличной главной частью. Научный стиль располагает целой системой приемов и методов их употребления, который обеспечивает незатрудненное восприятие содержания текста специалистом. Все подчинено задаче достоверного описания хода исследования научно проблемы.

Подчеркнутая логичность. Представляет собой текстовую реализацию процесса познания и доказательства истины посредством понятийно-логической формы мышления. Построение текста по типу рассуждения в строгой последовательности тезиса и аргументов, их непротиворечивости, в использовании специальных средств связи.

Точность. Предметная и понятийная точность речи. Через употребление терминологии в прямом их специальном значении. Терминология выступает как инструмент анализа системы.

Основной формой речи является монолог. Однако, именно в такой форме, очевидна четкая коммуникативная направленность этой речи. Вопросно-ответные комплексы, частотное употребление глаголов первого лица множественного числа. Чтобы повысить адекватное восприятие информации.

К жанрам устной научной речи относят научные доклады, дискуссионные выступления, лекции. Каждый жанр имеет определенную структуру и использует в конкретных речевых ситуациях и имеют определенную структуру. Научная статья информационного характера включает в себя следующие структурно-смысловые компоненты:

В начале формулируются основные положения той научной области, в рамках которой проведены исследования. Идет описание и анализ фактов, свойства которых не могут быть объяснены с опорой на известные теоретические положения. Формулировка проблемы. Описание и анализ взглядов ученых на данную проблему. Подробный анализ фактов. Выводы.

Доклад определяется как речевое произведение, содержащее новые научные сведения о постановке проблемы, о ходе исследования, о его результатах. Будет иметь и письменную и устную форму реализации. Формулировка темы и цели выступления. Формулировка основных теоретических положений, правил, понятий. Изложение материала, содержащего новизну. Общие выводы по теме доклада. При устной реализации следует подумать об адаптировании формы для устного восприятия.

При написании учебника, автор материала не является автором, а просто излагает материал, посредник между наукой и адресатом. Он несет ответственность за усвоение материала читателем, слушателем, поэтом кроме точности, логичности, отвлечённости и обобщённости, научно-учебная речь будет обладать дидактичной направленностью. Передать научную информацию и обеспечить ее усвоение адресатом. Информация должна быть адаптирована к возрасту адресата, к уровню обученности. Ко всем перечисленным чертам добавится уровень наглядного представления.

Наши рекомендации