Заимствованные слова и их употребление

I. Словарный состав русского языка состоит из различ­ных лексических пластов (групп слов). Это словарное бо­гатство сложилось в результате исторического развития русского языка. Основную часть лексики русского языка составляют исконно русские слова, например: рожь, корова, снег, ветер, город, деревня, молотьба, молодой, хо­роший и др. Многие из них существуют в русском языке уже столетия, от многих образовались производные слова, например: лес — лесной, лесник, лесничий, лесистый, пере­лесок; дело — делать, дельный, деловой, поддельный и др.

Кроме исконной лексики, в словарный состав русского языка входит большое количество слов, заимствованных из других языков, славянских и неславянских.

Среди заимствований из славянских языков особую роль играют старославянизмы — слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка, языка древней­ших (X—XI вв.) памятников славянской письменности.

Старославянский язык (по происхождению древнебол-гарский) получил широкое распространение в Древней Ру­си, так как был в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло для них больших трудностей. Он способствовал обогащению словарного со­става русского языка. Так, например, из старославянского вошли в русский язык слова с неполногласными сочета­ниями: сладкий (русск. — солод), враг (русск. — ворог),

плен (русск. — полон) и др.; слова, где имеется чередова­ние д с жд или тещ: ведать — невежда (русск.— невежа, чередование д с ж), возвратить — возвращу (русск. — во­ротить — ворочу, чередование т с ч).

Из старославянского языка пришли в русский некото­рые приставки и суффиксы, например: пре-, чрез-, из-, низ-превосходный, чрезвычайный, низвергать, изгнать); -ущ-, -ющ-, -ащ-9 -ящ- (могущий, поющий, лежащий, кипящий); -знь, -ын- (в отвлечённых словах), -тв(а), -cmeuj-, -чий, -тай (жизнь, гордыня, битва, бедствие, кормчий, глашатай).

Старославянские корни, а также приставки, суффиксы настолько широко проникли в русский язык, что с их по­мощью создавались и создаются новые слова, например: прохладительный (напиток), здравоохранение, дрей­фующая (станция), самолётовождение и т. д.

Часть старославянизмов не имеет внешних отличитель­ных признаков, фонетических или словообразовательных. Это, например, такие слова, как истина, клевета, порок, творец и др.

Судьба старославянских слов в русском языке была раз­лична.

Одни старославянизмы вытеснили однокоренные рус­ские слова и поэтому свободно употребляются в различных стилях современного русского литературного языка, на­пример: сладкий, влажный, охрана, враг, храбрый, жажда и др. Некоторые слова из этой группы встречаются преиму­щественно в книжной речи, например: благо, бремя.

Другую группу старославянизмов составляют слова, ра­зошедшиеся по своему лексическому значению с исконно русскими словами, например: невежда (необразованный человек) — невежа (невежливый человек), гражданин (ли­цо, принадлежащее к постоянному населению данного го­сударства) — горожанин (житель города), прах (тело чело­века после смерти, останки) — порох (взрывчатое вещест­во). Часть таких славянизмов также свойственна книжной речи, например: чуждый (ср. чужой), совратить (ср. сво­ротить), влачить (ср. волочить), прах и др.

Наконец, значительная часть старославянизмов была вытеснена из русского языка исконно русскими словами, например: глас (голос), злато (золото), брада (борода),

древо (дерево), чрево (живот), нощь (ночь) и др. Употреб­ление таких слов в современном русском языке всегда обу­словлено стилистическими целями. Эти старославянизмы (их часто называют стилистическими) используются глав­ным образом в поэзии для создания взволнованной, торже­ственной речи, но могут служить и для выражения иро­нии, например: 1) Звени, звени, златая Русь, волнуйся, неуёмный ветер. (Ее); 2) У вратпохоронного бюро «Нимфа» Ипполита Матвеевича снова попридержали. (И. и П.)

II. В словарном составе современного русского литера­турного языка имеется довольно большое количество слов иноязычных, т. е. пришедших из других языков. Появ­ление иноязычных слов в словарном составе русского язы­ка — результат многообразных связей русского народа с различными народами Запада и Востока.

Иноязычные слова входят в язык прежде всего вместе с проникновением новых предметов, понятий, например: глобус^ цирк (из латинского), бутерброд, верстак (из не­мецкого), авангард, режиссёр (из французского), митинг, матч, шоу, компьютер (из английского)»

Другой причиной заимствования является стремление говорящих к уточнению и разграничению смысловых от­тенков при помощи исконного и заимствованного слов. Ср., например, широкое значение русского слова вывоз (всякая доставка, отправление, перевозка) и более узкое, специаль­ное значение заимствованного из английского языка слова экспорт (вывоз товаров за границу). Ср. также широкое значение слова сообщение (любой рассказ, уведомление, из­вещение) и более узкое значение заимствованного из фран­цузского языка слова коммюнике (официальное извещение о каких-либо переговорах).

Наконец, слова могут заимствоваться для более ёмкого, краткого называния того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием, описательным оборо­том, например: кросс (бег по пересечённой местности), снайпер (меткий стрелок) и т. д.

Ошибки, возникающие при употреблении иноязычных слов, обычно связаны с непониманием говорящим их зна­чения, например: При окончании средней школы у многих

возникают разные дилеммы(дилемма обозначает «поло­жение, при котором выбор одной из двух противополож­ных возможностей одинаково затруднителен», это слово использовано неуместно; следовало сказать разные вопро­сы, проблемы).

Многие из иноязычных слов употребляются в книжных стилях, поэтому при использовании иноязычного слова не­обходимо учитывать особенности контекста. Например, не­удачно выбран глагол констатировал в следующем пред­ложении: Он с грустью констатировал:здоровье сдаёт (констатировать употребляется преимущественно в офи­циально-деловом стиле; в данном предложении, относя­щемся к разговорному стилю, уместнее было бы употребить глагол заметил или отметил).

61. Найдите старославянизмы и укажите к каждому из них одно-
коренное русское слово.

1) ...Раздался звучный глас Петра. 2) И он промчался пред полками, могущ и радостен, как бой. 3) ...Окрепла Русь. Так тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат. 4) Тих полёт полнощи. 5) Бразды пушистые взрывая, летит ки­битка удалая. 6) Росли мы вместе; нашу младость вскор­мила чуждая семья. (А. Пушкин)

62. Прочитайте. Укажите старославянизмы и определите их сти­
листическую роль.

1) И прогремела грозным гласом в годину битвы на­ша сталь. (Твард.) 2) Прости, родная пуща, прости, зла­той родник. Плывут и рвутся тучи о солнечный сошник. (Ее.) 3) Сумерки, сумерки вешние, хладные волны у ног, в сердце — надежды нездешние, волны бегут на песок. (А. Б.) 4) Ветр налетит, завоет снег, и в памяти на миг воз­никнет тот край, тот отдалённый брег. (А. Б.) 5) С вен­ком из молний белых чёрт летел, крутя власы бородки. (В. Хлебников)

63. Спишите, вставляя вместо точек слова, данные в скобках;
старославянизмы подчеркните. С полученными сочетаниями со­
ставьте шесть предложений.

1) Заводские ..., надёжные ... наших рубежей (страж, сторож). 2) ... курс истории, ... пиджак (краткий, ко­роткий). 3) ... дети, ... суждения (здравый, здоровый).

4) Идущий впереди, или ..., дозор; жить на ... улице горо­
да (главный, головной). 5) ... каменные глыбы, ... турбину
(вращать, ворочать). 6) ... вещи, ... нравы (чуждый, чу­
жой).

64. Используя школьные словари иностранных слов, подберите к
выделенным словам русские слова — описательные обороты или
синонимы. Иноязычные и русские синонимы запишите попарно.
В чём между ними разница: в лексическом значении или в стили­
стической принадлежности?

1) Актуальныезадачи. 2) Идти в авангардеотря­да. 3) Выполнить директиву.4) Работать с энтузиазмом.

5) Интенсификациясельского хозяйства и промышлен­
ности.

65. Объясните значение следующих заимствованных слов. Со­
ставьте с ними предложения.

Ксерокс, грант, кейс, мэр, легионер, нотация, спикер, хакер.

66. Прочитайте текст, подготовьтесь к его пересказу.

Из биографии слов

Латинский корень -май----------- «рука» — лежит в основе

многих слов: маникюр (буквально «забота о руках»), мане­ра (буквально «ловкая рука»), манипуляция («сложный приём в работе ручным способом»;«действие, требующее ловкости рук»), манускрипт («древняя рукопись на папи­русе, пергаменте»; буквально «написано рукой»), мандат (буквально «данный в руки, вручённый»), мануфактура (одно из значений — «форма производства, в основе кото­рого лежит ручной труд»).

67. Вставьте пропущенные буквы. Объясните значение слов. Подчеркните слова, в основе которых лежит корень -май- (рука). В случае затруднения используйте «Школьный словарь иностран­ных слов» под редакцией В. В. Иванова.

М..неж, м..некен, монархия, монополия, манифест, м..ндарин, м..нишка, м..нокль, монолитный, монография, монумент, м..нтаж, монополист, м..нкировать, м..нсарда, м..нокультура, м..норельсовая дорога, м..ньяк, манипуля­тор, пом..нить рукой.

68. Спишите, вставляя вместо точек нужные слова, данные в
скобках.

1) Были выявлены некоторые ... в работе турбюро. Тех­
ник долго не мог обнаружить ... мотора, (недостатки, де­
фекты) 2) Специальные устройства служат для уменьше­
ния ... корпуса корабля. ... рук после контузии мешало
столяру работать, (вибрация, дрожание) 3) Серьёзный по­
граничный ... обострил отношения между двумя соседни­
ми государствами. В нашем классе на днях произошёл за­
бавный .... (случай, инцидент) 4) К. Д. Ушинский — зна­
менитый русский .... В школу приехал новый ... истории.
(педагог, преподаватель) 5) Лаборант провёл ... крови.
При фонетическом ... слов ученик не сделал ни одной
ошибки, (анализ, разбор) 6) Решая алгебраические задачи,
мы использовали приём .... Дочь имела болыы................ с мате­
рью. (аналогия, сходство)

69. Прочитайте. Укажите, какие ошибки допущены при употреб­
лении иноязычных слов. Внесите необходимые исправления.

1) Ничто не может вывести Обломова из его баланса. 2) Между Павлом Петровичем и Базаровым постоянно воз­никают диспуты. 3) В композиции романа важную роль играет пейзаж местности. 4) На классном форуме были об­суждены неотложные вопросы успеваемости и дисципли­ны. 5) Писатель продемонстрировал подлинную сущность «кровопийцы» Иудушки. 6) В поэме отчётливо виден весь антагонизм противоречий между помещиками и простым народом. 7) Постановка пьесы на сцене была большим про­грессивным шагом вперёд в развитии нашей драматур­гии. 8) Монолог Сатина — это хвалебный дифирамб Чело­веку.

§ 11. УПОТРЕБЛЕНИЕ УСТАРЕВШИХ СЛОВ И НЕОЛОГИЗМОВ

В словарном запасе языка непосредственно отражаются все изменения, которые происходят в общественной жиз­ни, культуре, науке, производстве. При этом одни слова постепенно выходят из употребления, становятся устарев­шими, а другие, наоборот, появляются в языке (неоло­гизмы).

I. Устаревшие слова делятся на две группы: историзмы и архаизмы.

Историзмы — это устаревшие слова, обозначающие прежние, не существующие в наше время предметы и поня­тия (названия, принадлежащие к социально-экономиче­ским отношениям прошлого, предметам быта, орудиям тру­да и т. д.), например: боярин (высший жалованный сан Мос­ковской Руси), камзол (короткая мужская одежда), соха (сельскохозяйственное орудие), аршин (мера длины, равная 0,71 м), алтын (монета достоинством в три копейки) и т. д. В современном русском языке синонимов к историзмам нет.

Историзмы употребляются в различных стилях (чаще всего в научном) для обозначения понятий определённой эпохи, например: 1) Стрельцы набирались из широких слоев населения, селились слободами. (Э. С); 2) Вдали, у Никольских ворот, виднелась — трубой — соболья шапка боярина,меховые колпаки дьяков,тёмные кафтанывыборных лучших людей. (А. Н. Т.)

Архаизмы (от греч. arhaios — древний) — это уста­ревшие синонимы современных слов, например: длань (ру­ка), ланиты (щёки), чело (лоб), выя (шея), перси (грудь), паче (больше), зело (очень), вельмй (весьма), тать (вор, грабитель) и др. Таким образом, архаизмы в отличие от ис­торизмов называют понятия и сейчас существующие, но обозначаемые другими, современными словами.

Архаизмы используются прежде всего в художествен­ной литературе для создания убедительных картин истори­ческой эпохи, для достоверности в передаче особенностей речи персонажей произведений, посвященных истории Отечества, например: Царь [Пётр /]... погнал в Москву на­рочного с письмом к Ромодановскому: «...в чём держишь наших товарищей, Федосея Скляева и других? Зеломне печально. Я ждал пачевсех Скляева...» (А. Н. Т.)

Архаизмы могут также придавать речи торжественный характер, например:

...Восстань, пророк, и еиждь,и внемли,Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголомжги сердца людей... (П.)

Нередко архаизмы употребляются и как средство иро­нии, насмешки, шутки, например: 1) Велемудрый секре­тарь! Поздравляю твою лучезарную особу и чадтвоих с Новым годом. (Ч.);2) Тернии славы впились в благород­ные лбы путников. Их грубо вытащили из машины и при­нялись качать. (И. и П.)

При описании явлений прошлого важно отдавать себе ясный отчёт в значении употребляемого устаревшего слова, чтобы не сделать ошибки. Например, грубое искажение смысла допущено в следующем предложении: Госпожа Простакова плохо обращается со своими придворными(следовало сказать с дворовыми, т. е. с крепостными слуга­ми, взятыми на барский двор; слово же придворные имеет значение «лица, приближённые к монарху, составляющие его ближайшее окружение»).

И. Неологизмы (от греч. neos — новый) — новые слова, возникающие в языке. Неологизмы служат для обо­значения тех новых понятий, которые появляются в связи с развитием социальных отношений, науки, культуры, тех­ники и т. д., например: прилунение, луноход, видеотеле­фон, дельтаплан, аэробус и т. п. По мере распространения обозначаемых ими явлений или предметов новые слова мо­гут прочно войти во всеобщее употребление и потерять от­тенок новизны. Таковы, например, широкоупотребитель­ные сейчас слова компьютер, магнитофон, космонавт, атомоход, тренажёр и др., которые совсем недавно были неологизмами.

Новые слова — неологизмы — могут намеренно созда­ваться авторами в различных стилистических целях, для большей выразительности речи, например:

Граждане,

у меня

огромная радость. Разулыбыпе

сочувственные лица.

(В. Маяковский)

Такие неологизмы называются индивидуально-автор­скими.

Как правило, подобные неологизмы остаются лишь в пределах данного произведения, являясь индивидуальной

особенностью стиля автора. Однако в отдельных случаях они могут войти и в общий словарный состав литературно­го языка. Таков, например, неологизм Маяковского проза­седавшиеся (люди, тратящие много времени на ненужные заседания).

70. Прочитайте. Укажите устаревшие слова и отметьте их стили­
стическую роль. Определите, к какому стилю относятся тексты,
данные в п. II. Спишите, расставляя недостающие знаки препи­
нания.

I. 1) Пусть небо зажжётся денницей! (А. Б.) 2) С про­стёртой дланью вдохновенно Полонский здесь читал стихи. (А. Б.) 3) Принимаю пустынные веси и колодцы земных городов! (А. Б.) 4) Но и под игом тёмных чар ланиты кра­сил ей загар. (А. Б.) 5) В руках — краюха хлеба, уста — вишнёвый сок. (Ее.) 6) Квохчут куры беспокойные над ог­лоблями сохи. (А. Б.) 7) Есть люди (в последнее время их даже много развелось), которые мёртвыми дланями стучат в мёртвые перси и зияющими впадинами вместо глаз вы­глядывают окрест: кто не стучит в перси?.. (С.-Щ.)

П. 1) Не одни только дружинники князя Александра Невского но все новгородские люди вышли положить жи­вот свой за русскую землю и встретясь на рыхлом весеннем льду Чудского озера с крестоносцами побили их в сече столь жестокой «что льда на озере стало не видно всё по­крылось кровью». (А. Н. Т.) 2) Постель имела беспорядоч­ный вид и свидетельствовала о том что хозяин проводил на ней самые беспокойные часы своей жизни. И давно вы живёте таким анахоретом спросил Остап. (И. и П.)

71. Прочитайте, расскажите о происхождении выделенных слов.
Подберите к ним однокоренные, с двумя из них составьте предло­
жения. Используя «Краткий этимологический словарь русского
языка» Н. Шанского, В. Иванова, Т. Шанской или любой другой
этимологический словарь, на примере 3—4 слов докажите право­
мерность высказывания о том, что орфография слова есть его био­
графия.

Из биографии слов

а) Обаяние — исходное от древнерусского баять (гово­рить). Первоначально слово означало «околдовать слова­ми». От баять — байка, краснобай, басня (ба ~сн~Яу как

пе-сн-я; первоначально басня — сказка, рассказ), а также баю — баюшки, баюкать;

б) обоняние — заимствовано из старославянского —
об + воняти (пахнуть) — от слова воня (не вонь\) — запах
вообще; ср.: благовоние, зловоние; ср. смрад — вонь);

в) разить — от общеславянского разъ (удар), разити
(ударять, бить); поразить — нанести удар;

г) наваждение — непонятное явление, обман чувств —
от на + вадити (наущать, наговаривать, внушать), 1-е л. —
важу; в говорах — вадитъ (наговаривать, клеветать на ко­
го-либо).

72. Подготовьте сообщение на тему «Употребление историзмов и архаизмов в произведениях А. С. Пушкина».

73. Прочитайте. Укажите новые слова, появившиеся в нашем языке в связи с развитием науки и техники, и индивидуально-авторские неологизмы.

1) У нас природа грустнее, лиричнее, левитанистее. (Ч.)

2) Пылают горы-горны, и море синеблузится. (Маяк.)

3) Важным этапом в развитии телевизионной техники яви­лось создание системы космовидения. (Газ.) 4) Из вашей пьесопекарни выйдет большой толк. (Ч.) 5) Отряд звез­долётчиков, уже побывавших в космосе, постоянно растёт. (Газ.) 6) Красочные, ярко освещенные витрины экспо-центра привлекают внимание множества москвичей и гостей столицы. (Газ.) 7) Средства, полученные от спон­соров, будут использованы для развития массового спорта. (Газ.)

74. Запишите 6—7 новых слов, появившихся в языке недавно. Покажите, что русский язык — явление развивающееся.

75. Спишите, заменяя неудачно использованные устаревшие и современные слова, а также слова, которые образованы непра­вильно.

1) Госпожа Простакова грубо обходилась со своими кре­постниками. 2) На бал съехались все богатые дворовые, владельцы окрестных усадеб. 3) Руководили борьбой пар­тизан во время наполеоновского нашествия Денисов, До-лохов и другие товарищи. 4) Помещики заставляли дворо­вых работать и по выходным дням. 5) Митрофан — чело-

век неразвитой, настоящий тупяк. 6) Покупки Чичикова доставили чиновникам большие неприятства. 7) Индиви­дуалисты, самолюбивцы осуждаются М. Горьким в леген­де о Ларре. 8) На голове у Ильи Муромца стальной шлем, на груди — железная кольчуга, на руках — варежки.

§ 12. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Фразеологизмами, или фразеологическими оборотами, называются устойчивые сочетания слов, обладающие цело­стным значением, например: работать засучив рукава (работать усердно), броситься очертя голову (не раздумы­вая), белые мухи (снег), как снег на голову (неожиданно), прийти в замешательство (смутиться).

В одних фразеологических оборотах входящие в них слова потеряли первоначальный смысл, и общее (целост­ное) значение такого оборота не вытекает из значений со­ставляющих его элементов, например: заморить червячка (общее значение оборота «перекусить» не вытекает из зна­чений слова заморить — голодом довести до смерти и сло­ва червячок — маленький червяк). Ср. также: приказать долго жить (умереть), собаку съесть в чём-либо (быть большим знатоком, умельцем), попасть впросак (оказать­ся в неприятном положении), притча во языцех (предмет общих пересудов). В последних двух примерах в состав фразеологического оборота входит не употребляемое в на­стоящее время слово просак (старинный канатный станок) и прежняя форма предложного падежа множественного числа слова язык (в устаревшем значении «народ, народ­ность»).

Другую группу фразеологических оборотов составляют фразеологизмы, в которых входящие в них слова имеют об­разное, переносное значение, мотивирующее общий, цело­стный смысл оборота, например: уйти в свою скорлупу — уединиться (здесь отчётливо видно переносное значение этого сочетания, в основе которого лежит образ улитки, уходящей в свою скорлупу); подливать масло в огонь (уси­ливать, разжигать чьи-либо чувства, переживания; образ­ное значение здесь ясно ощущается: если в огонь лить мас­ло, то он будет ещё сильнее).

Третью группу составляют фразеологические обороты, в которых одно из слов ограничено в своём употреблении, на­пример: закадычный друг (слово закадычный употребляет­ся только со словами друг, приятель), расквасить нос (слово расквасить употребляется со словами нос, лицо, гу­ба), плакать навзрыд (слово навзрыд употребляется со словом плакать).

Фразеологические обороты различны и по своему проис­хождению. В частности, много фразеологических оборотов перешло в литературный язык из речи представителей раз­личных профессий. Например, фразеологические обороты попасть в тон (сказать или сделать что-либо подходящее к уже сказанному, сделанному), играть первую скрипку (быть руководителем чего-либо) пришли из речи музыкан­тов; разделать под орех (сильно бранить кого-либо, одер­жать полную победу), без сучка, без задоринки (без помех, очень гладко) — из речи столяров; овчинка выделки не стоит — из речи скорняков.

В основе некоторых фразеологических оборотов лежат:

— факты русской истории, например: отложить дело в долгий ящик (отложить исполнение какого-либо дела на долгое время)1, кричать (орать) во всю ивановскую (кри­чать очень громко)2 и т. д.;

— легенды и факты античной истории, например: со щитом или на щите (победить или умереть)3, прокрусто­во ложе (стеснённые условия для чего-либо)4, вычистить авгиевы конюшни (навести порядок в каком-нибудь очень запутанном деле)5, лебединая песня (последнее проявление

1 Предполагают, что в основе лежит следующий факт: у царя Алексея
Михайловича (XVII в.) в с. Коломенском под Москвой был сделан в столбе
длинный ящик, куда клали жалобы, но они из-за волокиты долго не рас­
сматривались.

2 Предполагают, что в основе этого фразеологизма лежит громкое чте­
ние царских указов на Ивановской площади в Московском Кремле.

3 По свидетельству древнеримского историка Плутарха, эти слова
сказала одна из женщин Спарты, вручая щит сыну, отправлявшемуся на
войну.

4 Согласно легенде, сын Нептуна, прозванный Прокрустом, ловил
прохожих и клал их на ложе, вытягивая тех, кто был короче ложа, и об­
рубая ноги тем, у кого они были длиннее ложа.

5 Согласно легенде, Геркулес, подведя реку, за одну ночь вычистил
конюшни царя Авгия, не убиравшиеся до тех пор 30 лет.

таланта)1 и др. Часть фразеологических оборотов пришла к нам из Библии, например: беречь как зеницу ока (тща­тельно, заботливо охранять), вавилонское столпотворение (беспорядок, суматоха)2 и др.

К фразеологии относятся и народные пословицы, пого­ворки, яркие и меткие (крылатые) выражения писателей, учёных, общественных деятелей, например: Без труда не вынуть и рыбку из пруда. (Поел.); Не в коня корм. (Пог.); А ларчик просто открывался. (Кр.); Свежо преда­ние, а верится с трудом. (Гр.); Что день грядущий мне го­товит? (П.)

Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и выра­зительной и поэтому широко используются в художествен­ной речи, например: Часовые на постах мокнут одиноко. Зги не видно.Ночь вокруг. (Твард.); До чего чудесный на­род: талантливый, золотые руки.(Пауст.)

Значительная часть фразеологизмов относится к разго­ворному стилю, имеет ярко выраженную экспрессивную окраску, например: дать стрекача (убежать), вывести на чистую воду (разоблачить), стреляный воробей (бывалый человек), прикусить язык (замолчать).

Однако многие фразеологизмы свойственны книжным стилям. Некоторые из них могут характеризоваться оттен­ками торжественности, официальности, например: боевое крещение (первое участие в бою), краеугольный камень (ос­нова), отдать последний долг (проститься). Другие же употребляющиеся в книжных стилях фразеологические обороты имеют иронический, шутливый характер, напри­мер: курить фимиам (льстиво восхвалять).

Фразеологические обороты являются устойчивыми соче­таниями слов, поэтому произвольное изменение их состава, замена одних слов другими нарушают целостность фразео­логизмов, приводят к речевым ошибкам, например: «от­ложить дело в длинный ящик» (следует в долгий ящик), «уморить червячка» (надо заморить червячка), «жизнь

1 По словам древнего баснописца Эзопа, лебеди перед смертью поют.

2 Библейский миф гласит, что жители Древнего Вавилона захо­
тели построить башню (столп) до неба; разгневанный бог смешал их
языки, люди перестали понимать друг друга и не могли продолжать
стройку.

бьёт горячим ключом» (слово горячим лишнее; устойчивое сочетание бить ключом означает «бурно, интенсивно про­являться»).

В художественной речи и публицистике авторы наме­ренно обновляют состав фразеологического оборота с целью усиления его выразительности, внесения во фразеологизм дополнительных экспрессивных оттенков (шутки, иронии и т. д.), например: Солнце блестит во всю ивановскуюи берёзы распустились. (Ч.) (ср.: кричать во всю иванов­скую); Большая и тяжёлая гора свалилась с плеч.(Газ.) (ср.: гора свалилась с плеч).

76. Прочитайте. Укажите значение фразеологических оборотов.
В каких из них общее значение фразеологизма не мотивировано
значением отдельных слов, входящих в его состав, в каких моти­
вировано?

Ломать голову, бить баклуши, проливной дождь, взять реванш, кануть в Лёту, претворять в жизнь, медвежья услуга, делать из мухи слона, битый час, держать слово, стереть в порошок, сломя голову, ахиллесова пята, дер­жать порох сухим, подложить свинью.

77. Спишите. Подчеркните фразеологические обороты, объясни­
те их значение.

1) Падать духом в такое время было едва(ли) н.. престу­плением. (Тын.) 2) Оставшийся овёс хр..нили к началу ве­сенних работ как зеницу ока. (Шол.) 3) Главную роль иг­рал талантливый молодой кр..савец Курский, для которого она стала л..бединой песнью. (Щ.-К.) 4) Анна Акимовна всегда боялась, что(б) н.. подумали про неё, что она гордая, выск..чка или ворона в павлиньих перьях. (Ч.) 5) Копей-кин мой, можете вообразить себе, и в ус н.. дует. (Г.) 6) Гордиев узел какой(то) зат..нулся. (Т.) 7) (В)течени.. всей дороги Касьян сохранял упорное молчание и на все мои вопросы отвечал (не)хотя. (Т.)

78. Спишите, вставляя вместо точек нужные слова из скобок.

1) Играть ..., иметь ... (значение, роль). 2) Уделять ..., придавать... (значение, внимание). 3) Потерпеть ..., одер­жать ... (победа, поражение). 4) Произвести ..., ока­зать ... (влияние, впечатление). 5) Навести ..., привести... (доказательства, справки). 6) Завоевать ..., занять ... (пер-

вое место, первенство). 7) Утвердить ..., сохранить ... (при­оритет, преимущество).

79. Прочитайте. Укажите, какие ошибки допущены при употреб­
лении устойчивых оборотов. Спишите, исправляя эти ошибки.

1) Правда, заключённая в стихах поэта, бьёт в ли­цо. 2) Уже ранние романтические произведения писате­ля оказали неизгладимое впечатление на современников. 3) У Плюшкина крестьяне помирают, как мухи. 4) Во всём произведении красной нитью лежит мысль о будущем России. 5) Среди художественных средств поэмы особую роль имеют сравнения. 6) Сразу же после приезда Базаро­ва жизнь в имении Кирсановых начала бить другим клю­чом. 7) Фамусов не любит долго заниматься делами, у него заведён такой обычай: «Подписано, так и с плеч долой». 8) По словам Чацкого, «дым отечества всем сладок и при­ятен».

80. Спишите, выбирая нужное слово или фразеологический
оборот.

Город Нижний Новгород — это (действительный, по­длинный) волжск.. (столица, главный город). Он(а) подни­мается там, где (объединяются, сливаются) воды Волги и Оки. Не случайно символ (её, его) — стройный, (вскинув­ший, поднявший) рога олень. Кажется, будто сам город легко (взлетел, взбежал) на кручи и (сделал остановку, остановился) там, (оглядываясь, рассматривая) с высоты кремлёвских башен заречные дали.

Нижегородский кремль радовал глаз ещё тогда, когда по реке (неторопливо, черепашьим шагом, медленно) (дви­гались, скользили) парусные суда. Теперь нижегородцы (позаботились, проявили заботу) о том, чтобы одна из мощ­нейших (цитаделей, крепостей) Московского государства выглядела ещё величественнее. Вид (древних, старинных) стен (очень внушителен, производит большое впечатление), думается, что они готовы выдержать (любой, всякий) при­ступ, кроме туристского.

Выйдя из кремля на откос, откуда открывается (вид, па­норама) Волги и Оки, можно по-настоящему почувство­вать, в чём (состоит, заключается) (оригинальность, своеоб­разие) города.

81. Прочитайте текст, подготовьтесь к его пересказу. Составьте с

выделенным фразеологизмом предложение, запишите его.

Из биографии фразеологизмов

Многие фразеологизмы родились в художественной ли­тературе, библейских сказаниях, мифологии и уже потом пришли в наш язык. Их называют крылатыми словами (крылатыми выражениями) или афоризмами. Сам термин «крылатые слова» восходит к Гомеру.

Яблоко раздора — иносказательно — причина, объект спора, ссоры. Выражение связано с древнегреческим ми­фом о богине раздора Эриде. За то, что её не пригласили на свадьбу Пелея и Фетиды, Эрида подбросила гостям золотое яблоко с надписью «прелестнейшей». Из-за обладания яб­локом возник спор богинь Геры, Афины и Афродиты, каж­дая из которых считала себя самой красивой. Богини обра­тились к суду троянского царевича Париса, который отдал яблоко Афродите, обещавшей ему любовь самой прекрас­ной женщины на земле. Богиня помогла Парису похитить жену спартанского царя Менелая, красавицу Елену. Это похищение явилось причиной Троянской войны.

§ 13. ФИГУРЫ РЕЧИ КАК ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА

Выразительность, образность придают речи не только лексические, но и грамматические средства, а также приёмы их использования. Важное место среди них зани­мают фигуры (лат. figura — образ, вид).

Фигуры — это формы речи, усиливающие её воздейст­вие благодаря определённым лексическим средствам и син­таксическим построениям. К фигурам относятся антитеза, оксюморон, градация, параллелизм, инверсия, многосою-зие и бессоюзие и др.

Антитеза (от греч. antithesis — противопоставление, противоположение) — стилистическая фигура контраста, резкого противопоставления предметов, явлений, их при­знаков. Противоположность подчёркивается союзами, ин­тонацией и выражается обычно антонимами, например:

Ты богат, я очень беден; Ты прозаик, я поэт... (П.)

Оксюморон(от греч. oxymoron — остроумно-глупое) — соединение противоположных по смыслу слов, напри­мер:

...Встает с одра Мазепа, сей страдалец хилый, Сей труп живой,ещё вчера Стонавший слабо над могилой. (П.)

Градация(от лат. gradatio — постепенное возвыше­ние) — расположение близких по значению слов в порядке нарастания или ослабления их эмоционально-смысловой значимости, например: При одном предположении подоб­ного случая вы должны были... испустить ручьи... реки, озёра, океаны слёз!(Дост.)

Параллелизм(греч. parallelos — идущий рядом) — фи­гура, которая представляет собой однородное синтаксиче­ское построение соседних предложений или их частей, на­пример:

Там — солнца луч и в зной оливы сень,

А здесь— и гром, и молния, и слёзы. (А. Фет)

Параллелизм — одна из наиболее характерных черт по­этической речи. Сходство в построении предложений подчёркивает связь образов. Разновидностями параллелиз­ма являются анафора и эпифора.

Анафора(от греч. anaphora — вынесение вверх, повто­рение), или единоначатие, — повторение начальных час­тей (слов, словосочетаний, частей предложения) в тексте или его фрагменте, например:

Клянусь я первым днём творенья, Клянусьего последним днём, Клянусьпозором преступленья И верной правды торжеством... (Л.)

Эпифора(от греч. epiphora — концовка) — фигура, об­ратная анафоре. Это выразительное повторение слов или словосочетаний в конце предложений и абзацев одного тек­ста. Ср.: Мне бы хотелось знать, отчего я титуляр­ный советник.Почему именно титулярный совет­ник!(Г.)

Инверсия(от лат. inversio — перестановка) — располо­жение отдельных слов или частей предложения в ином по­рядке, чем установлено общими синтаксическими правила­ми. Необычность синтаксического построения выделяет тот или иной член предложения, усиливает образность слов, усиливает воздействие речи, ср.: Кто сомневается в праве и долге пашемдумать об устроении будущей России? ...Время придёт — и будет Россия новая.(Шм.)

Бессоюзиеи многосоюзие— фигуры речи, основанные на намеренном пропуске или, напротив, повторении сою­зов. В первом случае речь становится лаконичной и дина­мичной, например:

Швед, русский — колет, рубит, режет. Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье, стон, И смерть и ад со всех сторон. (П.)

Во втором случае — при многосоюзии — речь, напро­тив, замедляется, повышается смысловая значимость пере­числяемых элементов, например: Вот уже имостовая кон­чилась, ишлагбаум, иничего нет, иопять в дороге. (Г.)

Различные фигуры речи могут сочетаться в одном тек­сте и взаимодействовать с тропами, они позволяют глубже понять смысл произведения, увидеть изображаемое много­плановым.

82. Прочитайте. Найдите фигуры речи и определите их тип. 1) Я памятник себе воздвиг нерукотворный. (П.) 2) Ох, лето красное! Любил бы я тебя, когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи. (П.)

3) Это утро, радость эта,

Эта мощь и дня и света,

Этот синий свод,

Этот крик и вереницы,

Эти стаи, эти птицы,

Этот говор вод,

Эти ивы и берёзы,

Эти капли — эти слёзы,

Этот пух — не лист,

Эти горы, эти долы,

Эти мошки, эти пчёлы,

Этот зык и свист,

Эти зори без затменья,

Этот вздох ночной селенья,

Эта ночь без сна...

Это всё — весна. (А. Фет) 4) Тишина стоит из века в век — синяя, громовая, густая. (Ю. Кузнецов) 5) Не отведав горького, не узнаешь сладко­го. (Поел.) 6) «Я и сам когда-то пел не уставая: где ты, моя липа, липа вековая?» И в самом деле, где ты, наша липа, липа вековая? (Аст.) 7) Забывается быстро плохое, а хо­рошее долго живёт. (К. Ваншенкин) 8) Горячий снег. (Ю. Бондарев)

83. Прочитайте стихотворение С. Есенина «Ночь». Какие выра­
зительные средства в нём используются? Как они связаны друг с
другом? Какую роль в построении текста играют фигуры?

Ночь. Вокруг тишина.

Ручеёк лишь журчит.

Своим блеском луна

Всё вокруг серебрит.

Серебрится река.

Серебрится ручей.

Наши рекомендации