Робер Гиллен, Япония. Париж, 1961. X x x Под воздействием внешних влияний оказались стертыми такие традиционныечерты японского характера
X x x
Под воздействием внешних влияний оказались стертыми такие традиционныечерты японского характера, как стремление подавлять личные интересы; считатьличную выгоду социальным злом. Ослаблены и продолжают слабеть такие черты,как покорность вышестоящим; нежелание брать на себя дополнительнуюответственность; привычка видеть в потреблении сверх насущных нужд нечтогреховное; неоправданное преклонение перед всем подлинно японским; наконец,эмоциональный взгляд на мир, оценивающий красоту и гармонию превыше функциии этики. К старым чертам, которые остались более или менее неизменными,относятся прилежание, честолюбие и способность стойко переносить трудности.Б. Мэнт, Ф. Перри, Японцы как потребители. Нью-Йорк, 1968
Долг перед вишнями
За годы журналистской работы в Токио мне часто вспоминались словаМаяковского, который считал себя в долгу ...перед вишнями Японии, перед всем, о чем не успел написать. Постоянная гонка за текущими событиями политической и общественнойжизни почти не оставляет зарубежному корреспонденту времени дляобстоятельного рассказа о самом народе, о чертах его портрета.Перелистываешь потом объемистые папки переданных материалов и с горечьюубеждаешься: за шесть с лишним лет так и не успел толком ответить на вопрос:что же они за люди -- японцы? Об этом соседнем народе наша страна с начала нынешнего века зналабольше плохого, чем хорошего. Тому были свои причины. Да и то плохое, что мыпривыкли слышать о японцах, в целом соответствует действительности инуждается скорее в объяснении, чем в опровержении. Однако если отрицательныечерты японской натуры известны нам процентов на девяносто, то положительныелишь процентов на десять. Приходится признать, что мы в долгу перед цветущей сакурой, которуюяпонцы избрали символом своего национального характера. Каково подлинное лицо народа, для портрета которого иностранные авторычасто использовали лишь две краски: либо розовую, либо черную; расписываялибо гейш в кимоно, либо самураев, делающих харакири? Разумеется, положительная или отрицательная оценка той или иной черты вкакой-то степени относительна, субъективна. Американец, к примеру, скажет: -- Японцы предприимчивы, но непрактичны. При своих скромных доходах онислишком беспечно относятся к деньгам. Немец добавит: -- И ко времени тоже. В работе они умеют быть четкими, но в быту отнюдьне пунктуальны. Им как-то не хватает собранности, умения вести себя в рамкахразумного. Против этого трудно возразить. Хотя русской натуре импонирует как разто, что японцы даже при бедности не мелочны, при организованности -- непедантичны; что они не любят подчинять душевные порывы голосу рассудка. Японцам присуща широта натуры в сочетании с обостренным чувствомсобственного достоинства. Пожалуй, наиболее заметно это в отношении людей кденьгам. Японец всегда старается подчеркнуть, что равнодушен к ним (можетбыть, даже больше, чем на самом деле). Даже дотошные домохозяйки не станутпересчитывать сдачу: это не принято. Если пятеро рабочих зайдут выпить пива,расплатится кто-нибудь один, и никто не будет всучивать ему потом свою долю:"немецкий счет" здесь немыслим. Мелочность, а тем более скаредность впредставлении японцев -- едва ли не главный из пороков. Народу чужды угодливость и подобострастие. Японец замрет в глубокомпоклоне там, где, по его представлению, того требует этикет. Но он не станетпресмыкаться перед обладателем тугого кошелька. Заезжих иностранцев Япониябольше всего поражает как единственная капиталистическая страна (и притомстрана азиатская), где не берут чаевых. Шофер такси, разносчик из лавкивручит сдачу до последней монетки и поблагодарит. Японским дельцам незанимать алчности у зарубежных конкурентов. Однако если взять народ в целом,то его отличает даже не просто честность, а какая-то моральнаячистоплотность в отношении к деньгам. В разговоре об отрицательных чертах японцев русский человек чаще всегопосетует на их непрямоту, на недостаточную искренность в нашем пониманииэтого слова. Но, узнав народ ближе, вникнув в своеобразие его моральныхнорм, приходишь к убеждению, что у японцев можно поучиться именно культуречеловеческих взаимоотношений, умению людей взаимно оберегать самолюбие идостоинство друг друга. В своих поступках японец чаще руководствуется интуицией, чем логикой.Своеобразие его противоречивого характера легче почувствовать, чемобъяснить. С учетом этого я и старался вести рассказ о нашем дальневосточномсоседе. Япония для советских людей не просто одна из многих зарубежных стран.Природа поселила нас бок о бок. А кому неизвестна истина: у соседа могутбыть свои взгляды, склонности, привычки, но, чтобы ужиться с ним, надо знатьего характер. Постараемся же ближе познакомиться с народом, который связываетсобственные душевные черты с образом цветущей вишни.