Классификация односоставных предложений (ОдП).

Они классифицируются по морфологическому признаку (часть речи главного члена), синтаксическому (их соотнесенность с подлежащим или сказуемым) и семантическому (их общее значение).

В зависимости от части речи главного члена различаются предложения: спрягаемо-глагольные (Entrez!), инфинитивные (Que faire?), субстантивные, внутри которых выделяются номинативные (Boulangerie), и препозитивные, где существительное сопровождается предлогом (A la porte!), местоименные (Moi aussi), адъективные (Etonnant!), адвербиальные (Pas si vite!). Почти все эти типы могут быть простыми и распространенными, если они включают слова, относящиеся к главному члену.

В отношении некоторых из этих типов возникают дополнительные проблемы. Номинативные предложения содержат существительное в синтаксической форме подлежащего или предикатива, то есть без предлога. Однако в такой же форме выступает и прямое дополнение. Если N представлено в ответе на реплику, причем предполагается опущение глагола, требующего прямого дополнения, то перед нами–неполное предложение. Например: – N'as-tu pas vu passer tout à l'heure, sur le chemin?...– Qui?... Je n'ai rien vu... Si! devant moi, un promeneur. В последнем предложении можно видеть эллипсис глагола j'ai vu, и в этом случае un promeneur – неполное предложение.

Препозитивная форма существительного – односоставное предложение, если оно синтаксически независимо (Au secours!), и неполное, если оно представляет ответную реплику: Où veux-tu aller? – A la cave (= Je vais à la cave).

В настоящем времени номинативные и адъективные предложения синонимичны двусоставным предложениям с être; ср.: La nuit и C'est la nuit; C'est très intéressant и Très intéressant. В других временах возможна только конструкция с être (C'était la nuit). В связи с этим некоторые лингвисты усматривают в ОдП эллипсис c'est или il y a, voilà, что и делает их неполными. Однако это не вполне точно. Следует признать, что в современном языке существуют две структуры: двусоставная с полной временной парадигмой и односоставная, не зависящая от первой. Во многих случаях в ОдП нельзя включить c'est или il y а. Конструкции различаются по оттенкам значения. Например: Etonnant! Hallucinant! и C'est ravissant! (ОдП отличаются большей эмоциональностью). В пьесе «Toulon» Ж,-Р. Блока следуют ремарки: Un bar à matelots, à Toulon... Une musique sort du poste de radio. C'est le matin. //Le quai de Cronstadt, à Toulon, devant le bar Coquebert. La nuit. Les éclairs des détonations... Формы предложений различаются позицией: ОдП дает экспозицию, за которой следует описание; двусоставное, напротив, как бы резюмирует предшествующее описание.

О синтаксической природе главного члена ОдП.

Глагольные ОдП императивные и инфинитивные соотносятся со сказуемым: –Niez tout. –Nier quoi? Адъективные также соотносятся со сказуемым: – In-cro-yable!

Более сложен вопрос о номинативных предложениях. Их сопоставляют либо только с подлежащим, либо только со сказуемым, либо вообще полагают, что они несопоставимы с главными членами двусоставного предложения.

Действительно, предложение с бытийным значением, особенно если оно начинает текст, типа Bruit de pas très proche, можно возвести формально и к сказуемому (C'est un bruit...), и к подлежащему (Un bruit s'entend...), и к дополнению (On entend un bruit). Здесь нейтрализуется оппозиция подлежащего и сказуемого и существительное обозначает процесс нерасчлененно.

В условиях определенного контекста номинативное предложение соотносимо со сказуемым: – Je t'autorise même à claquer les portes! – Mon rêve (= c'est mon rêve). Оно выражает здесь идентификацию субъекта. Со сказуемым соотносятся и номинативные предложения собственно-назывные: Boulangerie (= Ce que vous voyez c'est une boulangerie); оценочные: Quel luxe!; побудительные: Patience! (= Soyez patients). Главный член номинативного предложения, выраженный процессным N, обычно соотноситсясосказуемым.

Конкретное N может соотноситься по функции с подлежащим: –Comment va ta femme? –Très bien. –Et ta fille?

Семантика и функции ОдП.

Только в глагольных императивных предложениях морфологически выражаются лицо и модальность. В ОдП нет морфемы времени, они указывают на настоящее или ближайшее будущее. Единственным знаком предикативности в них (кроме глагольных) является интонация.

ОдП характеризуются абстрактностью значения. Но чем отвлеченнее знак, тем более он нуждается в контексте для выражения конкретного значения. Поэтому с абстрактностью связана другая особенность ОдП – их зависимость от контекста и ситуации. ОдП могут выражать значения разных типов двусоставных предложений:

– вопрос или побуждение – Contente de votre rôle?// Patience!// Au mur!

– отрицание: Plus d'autobus, plus de métro;

– эмоциональный аспект: Hallucinant!

Как показано выше, в ОдП обобщается и синтаксическая функция слова: в некоторых случаях трудно соотнести его основной компонент с одним из главных членов предложения. Что касается актуального членения, то ОдП обычно – моноремы, причем тема и рема распределяются соответственно близости данного компонента к подлежащему или сказуемому. Более сложный случай – экзистенциальные (бытийные) предложения (типа L'hiver), которые трудно сопоставить с каким-либо главным членом предложения. Они моноремы, но выражают ли они тему или рему, это зависит от контекста.

Номинативные предложения.

Они особенно разнообразны по своим значениям. Их конкретное содержание определяется семантикой опорного существительного, связью с другими предложениями в контексте и соотнесенностью с ситуацией.

Первичные функции номинативного предложения: а) наименование предметов и лиц (заглавия, вывески и т.п.); б) выражение существования, бытийности. Бытийные ситуационные предложения обозначают определенную ситуацию, содержат N, обозначающие время, состояние окружающей среды, явления и процессы: Le 22 mai... Pleine nuit... Eclairages improvisés (театральные ремарки).

Бытийные предложения, выражающие наличие предмета, содержат конкретные N: Le 22 avril. Le fort de Vanves. Une salle commune.. Plusieurs gardes nationaux.

В своих вторичных функциях они выражают те значения, которые передаются глагольными предикатами:

а) идентифицирующее или классифицирующее: Dans les premiers jours de l'année un enfant naquit. Un fils.

Идентификация может осуществляться группой предложений, раскрывающих содержание предыдущего высказывания: Il у avait à manger partout. Des canards de toutes les couleurs... de grands cochons de riz... des saucisses crues..., etc.

Серия номинативных предложений показывает, в чем состояла еда;

б) характеризующее: Assassins! Incendiaires! Здесь предложение квалифицирует объект (N – со значением оценки);

в) процессуальное; предложение выражает действие, событие. Обычно в этой функции используется отглагольное N: Attente. Lente avance. Angoisse d'entendre sonner les heures... Plus d'espoir. Retour à la ville. Nuit infernale. Course matinale. Attente devant la grille. Номинативное предложение позволяет описать действие в наиболее отвлеченной форме, сосредоточив внимание на нем. (Ср.: J'attends; On attend и Attente.) Процессуальность подчеркивается обстоятельствами со значением «вдруг»: Brusquement, une alerte.//Alors, soudain, coupsdesifflets et matraques en l'air, la charge...

Процессуальность может выражаться и конкретными N, цепочка которых отражает последовательность движений или впечатлений субъекта. Вот описание у Лану прогулки по клинике в рождественскую ночь: Portes. Couloirs de cloître. Portes. Clés. «Bon Noël, monsieur le médecin-chef». Crèches. Briques et sapins. Paroles confusesenflamand, rumeurs étrangères.

Номинативное предложение может выражать действие и конкретный субъект при помощи двух конструкций: а) главный член – отглагольное имя, обозначающее действие, субъект которого выражен словом, зависимым от главного члена: Aucune reaction dans la troupe (= La troupe n'a pas réagi); б) главный член – N конкретное, обозначающее субъект, действие которого выражается причастием или придаточным предложением, относящимся к главному члену: Là-bas, le quai de blé; Ses portefaix déchargeant leurs sacs sûr la berge... Le blé, torrent d'or, qui roulait au milieu de la fumée blonde (= les portefaix déchargeaient; le blé roulait). Такие конструкции можно назвать «квазиноминативными»: односоставное по форме предложение на лексико-семантическом уровне содержит и субъект, и предикат (в зависимой форме).

Наши рекомендации