Омонимы. Пути возникновения, классификация, использование. Их отличие от многозначных слов.
От многозначных слов следует отличать омонимы. Омонимы (от греч. homos – 'одинаковый' и onyma, onoma – 'имя') – это слова, одинаково звучащие, но совершенно различные по значению: брак такса, рысь, бычок. Отличие: При многозначности одна и та же звуковая оболочка соотносится с несколькими явлениями действительности, смысловые связи между которыми (сходство или смежность) отчетливо осознаются говорящими (соль, гвоздь, луковки). При омонимии звуковые оболочки слов тоже одинаковы. Однако никаких смысловых связей между названными явлениями для носителя современного русского языка не существует. То есть при многозначности мы имеем дело с одним словом, а при омонимии, как минимум, с двумя, а иногда и более словами.
. Иногда слова пишутся по-разному, но звучат одинаково, вследствие законов фонетики русского языка: док – дог; кот – код; рок –рог; столп – столб; вести – везти; развести –развезти (оглушение звонких согласных на конце слова или в середине его, перед последующим глухим согласным, приводит к совпадению в звучании слов); обессилеть – обессилить; пребывать – прибывать; преумножить – приумножить (редукция э в безударной позиции определяет одинаковое звучание глаголов) и т.п. Такие омонимы называются фонетическими омонимами, или омофонами.
2. Омонимы, появляющиеся в результате совпадения слов в отдельных грамматических формах, называют грамматическими омонимами, или омоформами. Например: вина (провинность, род.п. ед. ч. существительного вино); ели (форма глагола есть, мн.ч. существительного ель); кос (краткая форма прилагательного косой, род.п. мн.ч. существительного коса).
Особая группа омоформ – это те слова, которые перешли из одной части речи в другую: прямо (наречие, усилительная частица); точно (наречие, сравнительный союз); хотя (деепричастие, уступительный союз). К омоформам относятся и многочисленные существительные, возникшие в результате субстантивации (переход в разряд имен существительных других частей речи) прилагательных и причастий. Например, названия предприятий питания: Булочная-кондитерская, Бутербродная, Закусочная, Пельменная. Слова этой группы отличает от других омоформ то, что они при склонении как в единственном, так и во множественном числе во всех падежных формах имеют соответствующую омоформу – прилагательное.
3. Омографы– это такие слова, которые пишутся одинаково, но имеют разное звучание: жаркое (блюдо, лето), мука (для пирогов, мучение); парить (в небесах, в кастрюле). Следует отметить, что не все ученые относят подобные слова к омонимам, так как их главная особенность – различное звучание – противоречит общему определению омонимии.
4. Наконец, лексические омонимы, или собственно омонимы, т.е. такие слова, которые совпадают друг с другом во всех грамматических формах и вне зависимости от каких-либо фонетических законов: ладья (лодка, шахматная фигура); мешать (быть помехой, суп в кастрюле); патрон (боевой) – патрон (начальник) и пр.
Омонимы появляются в языке по разным причинам.
1. Омонимами могут стать слова, заимствованные из разных языков. Например, существительное брак в значении "супружество" пришло в русский язык из старославянского языка*. А брак как дефект, недоброкачественное изделие русский язык знает со времен Петра I. Это слово пришло к нам через польский язык из немецкого.
2. Слова-омонимы могут быть заимствованы русским языком и из одного и того же языка, где они в большинстве случаев в свою очередь являются омонимами. Таковы, например, английские по происхождению слова бокс (вид спорта, герметизированная камера, а также отгороженная часть больничной палаты с отдельным входом), или французские мина (унылое выражение лица, снаряд со взрывчатым веществом).
3. Значительную группу омонимов составляют пары, где одно из слов является исконно русским, а другое заимствованным. Таковы, например, пост (религиозный; общеслав., объект, порученный для охраны, фр. Poste).
4. Среди омонимов есть также пары, где оба слова являются исконно русскими, но возникли они либо по разным словообразовательным моделям, либо с омонимичными аффиксами: комок (шерсти) и жаргонное комок (комиссионный магазин); матроска (жена матроса) и матроска (полосатая блуза, какую носят матросы).
Очень часто омонимия возникает в результате аббревиации (сложения сокращенных основ). Образованная аббревиатура может совпасть с уже существующим в языке словом. Таковы, например, слова миг (мгновенье) и МиГ (самолет конструкции А.И. Микояна и М.И. Гуревича), миф (древнее сказание) и МИФ (Московский инвестиционный фонд).
5. Наконец, наиболее сложным является такой вид омонимии, когда она появляется вследствие расщепления многозначного слова. Когда-то были разными значениями одного и того же слова существительные мех (волосяной покров животного, приспособление с растягивающимися кожаными складчатыми стенками для нагнетания воздуха), глаголы болтать (т.е. много, быстро говорить о чем-нибудь незначительном, мешать, приводить в движение жидкость), являющиеся в настоящее время омонимами, восходят к общему значению.
Множество образований такого рода дает нам жаргон современной молодежи: ботаник (хороший, прилежный студент); гады (старая обувь); кони, черепа (родители); конкретный (человек, фильм – из ряда вон выходящий, очень хороший или, наоборот, очень плохой).