Русская лексика с точки зрения ее употребления и распространения

Понятие о лексике общеупотребительной и лексике ограниченного употребления По своему употреблению русская лексика распадает­ся на две основные группы: лексику общеупотребитель­ную и лексику ограниченного употребления.

К о б щ е у п о т р е б и т е л ь н о й лексике относят­ся слова, использование которых ничем не ограничено. Такая лексика составляет устойчивую основу русского языка. В нее входят слова из самых разных областей жизни современного общества: политической, экономи­ческой, культурной, бытовой и т. д: Это слова вода, земля, лес, хлеб, идти, зимний, работать, внизу, писать, журнал, слово, голова и др.

В группе лексики о г р а н и ч е и н о г о употреб­лений выделяются, во-первых, слова, присущие тем или иным территориальным говорам, диалектам (так назы­ваемые д и а л е к т и з м ы), во-вторых, слова с п е ц и а л ь н ы е—

п р о ф е с с и о н а л ь н о- т е р м и н о л о г и ч е с к и е, а также ж а р г о н –

н ы е (или арготические).

Схематично расслоение лексики национального (об­щенародного) русского языка с точки зрения сферы распространения и границ употребляемости можно представить следующим образом (см. след. стр. сх. 3)

Специальная лексика

Специальная лексика связана с особенностями работы людей той или иной профессии. Специальную лек­сику представляют прежде всего термины. Термин— точное название какого-либо определенного понятия из области науки, техники, искусства. Термины, как правило, однозначны. Например, медицинские термины: диагноз, рецепт, артериосклероз, отоларингология, эпидемия, наркоз; философские термины: материя, диалектика, марксизм-ленинизм, агностицизм, базис, надстройка; лингвистические термины: алфавит, подлежащее, сказуе­мое, лексема, пунктуация, консонант, стилистика, фонема, супплетивизм; технические термины: блюминг, пульт, шпиндель, изложница и др.

 
  Русская лексика с точки зрения ее употребления и распространения - student2.ru

Схема 3

Среди названных терминов выделяются о б щ е п о н я т н ы е, которые, хотя бы в общих чертах, понятны многим: диагноз, рецепт, эпидемия, наркоз, диалектика, марксизм-ленинизм, алфавит, подлежащее, сказуемое, пульт и др. А такие термины, как отоларингология («медицинская наука, изучающая строение, функцию и заболевания уха, носа и горла, а также близлежащих органов»), изложница («форма, заполняемая расплавленным металлом для получения слитка»), лексема («единица словарного состава языка, рассматриваемая в контексте языка во всей совокупности своих словоизменительных форм и значений»), фонема («смыслоразличительный звук»), супплетивизм («образование форм слова от разных корней») и др.—называются у з к о с п е ц и а л ь н ы м и, так как понятны лишь специалистам.

Совокупность терминов данной отрасли науки, техники, искусства называется терминологией.

Кроме терминов к специальной лексике относят еще п р о ф е с с и о н а -л и з м ы — слова, употребляемые в ос­новном в разговорной речи людьми определенной профес­сии, например: шапка- (в издательско-полиграфическом деле) — «заголовок крупным шрифтом, общий для не­скольких статей в газете»; натаска (в речи охотников) — «обучение собаки»; «прозвонить» схему (в электротехнике, радиотехнике) —«найти обрыв в схеме» и т. п.

Наиболее употребительные профессионализмы и термины (как общепонятные, так и узкоспециальные) даны в толковых словарях. Причем узкоспециальные даются спометой «спец.» — специальное. Значение же некоторых узкоспециальных терминов и профессионализмов можно найти только в специальных энциклопедических словарях: медицинских, философских, технических, лингвистиче­ских и др.) и словарях-справочниках.

Диалектная лексика Диалектная лексика — это словарный состав диалекта.

Д и а л е к т о м называют народный говор, характер­ный для населения определенной территории, местности. Например, говоры северных областей значительно отлича­ются от говоров юга страны.

Среди лексических диалектизмов можно выделить соб­ственно лексичес-кие, лексико-семантические и этнографи­ческие.

Собственно лексические диалектизмы — это местные названия общепринятых явлений, понятий, пред­метов. Они имеют синонимы в литературном языке, напри­мер: бирюк (волк), кочет (петух), гуторить (говорить), баз (двор), шибко (быстро), грудок (костер), векша (белка) и др.

Лексико-семантические диалектизмы — это слова литературного языка, употребляющиеся в диалекте в местном значении, например: угадать (узнать), веснуш­ка (лихорадка), темно (очень, сильно), благая (дикая, взбалмошная) и др.

Этнографические диалектизмы—это местные названия местных предметов и явлений, поэтому они не имеют синонимов в литературном языке. Например, понёва (юбка), чекмень (верхняя мужская одежда), рыбник (пи­рог с запеченной целой рыбой) и др.

Когда не все слово, а лишь его фонетический признак воспринимается как диалектный, говорят о фонетическом диалектизме. Фонетические диалектизмы отражают особенности звуковой системы говора. Например, в южных говорах наблюдается произношение [х] вместо (к] на конце слов: сне[х], вра [х], Для некоторых говоров характерно произношение (и) Вместо (е): п[и]сня, м[и] сто. В диалектах отражаются и грамматические явления. Например, употребление окончания -у на месте -а в роди­тельном падеже существительных мужского рода: из городу, до лесу, с фронту, для саду; использование в неопре­деленной форме глаголов суффикса-ти вместо -ть: ести, влезти, гласти и т. п.— это примеры грамматических диалектизмов.

Диалектизмы, часто встречающиеся в языке художественной литературы, помещены в толковых словарях с пометой «обл.» — областное. Особенно много областных слов в Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля. Существуют также словари диалектных слов

Диалектные словари отражают лексику одного говора, группы говоров определенной территории или всех русских диалектов. Лексику одного говора описывают: Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области /Под ред.И.А. Оссовецкого. М., 1969; Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области /Под ред. Ф.Л. Скитовой. Пермь, 1984. Вып. 1. Составлено много региональных диалектных словарей по областям (Архангельской, Брянской, Вологодской, Иркутской, Калининской, Новосибирской, Псковской, Смоленской, Ярославской и др.) и по другим регионам (Подмосковью, Прибалтике, Западной Брянщине, Дону, Соликамскому району Пермской области, Мордовии, Среднему Уралу, Сибири, Среднему Приобью, Кузбассу, Забайкалью, Камчатке и др.). Наиболее полно диалектную лексику отражает сводный многотомный «Словарь русских народных говоров», выпус­каемый с 1965 г. под редакцией Ф.П. Филина, затем Ф.П. Сороколетова.

Жаргонная лексика Жаргонная лексика — это искусственные, иногда условные слова и выражения, используемые членами какой-то социальной или иной группы, объединенной общими интересами. Например, школьный жаргон: шпора (шпаргалка), плавать у доски, срезаться на экзамене, пешка (уроки пения или учительница пения), продлёшка (продленный день); студенческий жаргон: общага (общежитие), стипуха (стипендия), вкалывать (работать, заниматься), хвост (несданный зачет или экзамен).

Профессиональная, диалектная и жаргонная лексика в языке художественной литературы используется как выразительное средство. Но использовать эту лексику нужно умело, уместно и умеренно.

Тема 11

ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬ­НО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ЭКСПРЕССИВНОЙ ОКРАСКИ

Функционально-стилистическая принадлежность русской лексики. В зависимости от цели высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Подобное явление обусловлено так называемым функ­ционально-стилевым расслоением русской лексики, т. е. наличием в ней таких лексических единиц, выбор которых зависит от их предполагаемой роли в процессе реализации одной из функций языка: общения, сообще­ния или воздействия. В функции общения (т. е. коммуникативной) исполь­зуются, как правило, слой разговорного стиля, в функ­ции сообщения и воздействия — слова одного из книж­ных стилей (официально-делового, научного, газетно-публицистического), а также стилей художественной литературы. Лексику русского языка с указанной точки зрения можно представить схематично (см. схему 4).

Все лексические средства языка можно разместить на во­ображаемой стилистической шкале. Эта шкала состоит из трех зон — в зависимости от стилистической окраски помещенных здесь слов: слова с книжной стилистической окраской, нейтральные и стилистически сниженные. Основой является зона с нейтральной окраской слов. Нейтраль­ное наименование у вещи, свойства или действия есть всегда (или почти всегда), а книжные и сниженные соответствия менее регу­лярны. Ср. данные таблицы 7:

Схема 4

Русская лексика с точки зрения ее употребления и распространения - student2.ru

Таблица 7

Стилевая принадлежность слов
Сниженная (разговорная) Межстилевые (нейтральные) Книжная
гляделки глаза очи
помереть умереть скончаться
­­­­­­­­­­­----------- читать --------------------
морда лицо лик
лупить бить -----------------
---------------- будущий грядущий

Стилистически нейтральная лексика Стилистически нейтральная лексика составляет основу лекси­ческих средств языка, используется во всех разновидностях устной и письменной речи. Нейтральные слова служат для наименования предметов, действий, состояний и свойств и для сообщения какой-либо информации без какой-либо оценки называемого со стороны говорящего: стол, книга, окно, дерево, бежать, говорить, про­исходить, красный, холодно, вчера, там, тогда, пальто, обувь, дом, хлеб, молоко, утро, вечер, ветер, дождь, писать, говорить, стоять и т. п. Среди слов некоторых частей речи преобладает лексика нейтральная; таковы, например, числительные (ср.: один, два, три, четыре и т. д., первый, второй, десятый, тысячный и т. д.), местоимения (я, ты, он, мы, вы, они, этот, такой, мой, твой, наш, свой и др.), большая часть предло­гов и союзов (в, на, за, к, с, над, о, по, перед и др., и, а, но, что, пото­му что и др.).

Книжная лексика Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Примеры книжных слов: аналогичный (ср. стилистически нейтраль­ные сходный, похожий), гипотеза (ср. предположение), аргументи­ровать (ср. доказывать), дифференцировать (ср. различать, разгра­ничивать), безмолвие (ср. тишина), абсолютно (ср. совсем, совер­шенно: абсолютно здоров — совсем, совершенно здоров) и т. п.

Основные сферы использования книжной лексики — различные жанры книжно-письменной речи: научная статья, закон, деловая переписка, газета, радио- и телекорреспонденция и др.

По характеру и степени экспрессивно-стилистической окраски книжные слова неодинаковы. Особо выделяются слова, которые, помимо общей окраски книжности, имеют оттенок торжественности; они составляют группу возвышенной или высокой лексики. Это та­кие слова, как, например, благо, возвестить, внимать, вдохновен­ный, воспеть, очи, уста, отчизна, свершения, грядущий, ибо. дабы. и т. п. (как видим, среди возвышенной лексики много слов устарев­ших). Область употребления высокой лексики — некоторые жанры поэзии, а также прозаические тексты, создаваемые по случаю каких-либо торжественных событий (ср., например, юбилейные статьи и речи). Высокая лексика может использоваться в художественном или публицистическом тексте для создания комического эффекта. На­пример: «И вот сей верный страж неожиданно для всех окружающих воспылал безудержной страстью к добру, которое призван был стеречь» (из газетного фельетона).

Помимо высокой, в книжной лексике выделяются группы лекси­ки научной и официально-деловой. К научной, кроме специальных терминов, относятся многие слова, точно называющие определенные явления, свойства, действия и не содержащие оце­нок: анализировать, актуальный, заключение, тождество, ви­зуальный, идентичный, относительно, монография, диссертацион­ный, структура и т. п.

К официально-деловой лексике относятся слова, используемые преимущественно в сфере деловых отношений между людьми и уч­реждениями и имеющие «канцелярскую» окраску: таковой, за неиме­нием, ввиду, вышеуказанный, нижеподписавшийся, истец, ответ­чик, протоколировать, уполномочить и т. п.

Сниженная лексика Сниженная лексика по степени экспрессивно-стилистической окраски делится на два разряда: лексику разговорную и лекси­ку просторечную. В толковых словарях слова этих двух групп снабжаются стилистическими пометами «разг.» и «прост.». Напри­мер, открыв словарь на букву «Б», мы обнаружим, что слова бабах­нуть, бабушка, балагур, балагурить, баловаться, баловник, баловст­во, беготня, бедовый, бедокурить, безалаберный, безделица, бездельник, бездельничать, безмозглый, белиберда, белобрысый, белоручка, бес­хозный, бесшабашный, битье, болтаться, болтовня, болтун, болячка, броский, брякнуться, будоражить, бултыхаться, бурда, бухнуть, бытовка—разговорные (они имеют помету «разг.»), а слова бабий, базарить, балаганить, баламут, баламутить, баловной, барахло, ба­рахолка, бахвалиться, башка, бездарь, бзик, блажить, блажной, блажь, блат. боковина, большущий, боязно, братва, брехня, бу­зить, буркнуть—просторечные (они имеют помету «прост.»).

Разговорная лексика употребительна в непринужденной ре­чи, при неофициальных отношениях между собеседниками. К литературно-разговорным относятся такие слова, которые имеют по сравнению с межстилевыми, с одной стороны, и книжными, с. другой, некоторый оттенок сниженности, но в целом они допустимы почти во всех фор­мах речи. (Например, слова заочник, высотник, лихора­дить—«волновать»,забрать, справлять новоселье, глу­бинка последнее время используются даже в передовых статьях центральных газет.)

Разговорно-бытовыми являются слова, используемые в обиходном общении. Они, как и слова первой подгруп­пы, в целом не нарушают общепринятых литературных норм, однако их употребление в других стилистических группах (например, в официально-деловом, научном стилях) было бы неуместным. Подобные слова обладают не­редко и дополнительной ярко выраженной окраской: не­одобрительное, шутливо-фамильярное и т: д. {например, ''анонимщик, бюллетенщик, долговязый, баламут, бало­вень, бедокурить и т. д.). К этому типу относятся раз­говорные слова, образованные при помощи уменьшитель­ных или увеличительных суффиксов (кулачок, краешек, ларчик, огурчик, лапища, сапожище), а также других суффиксов субъективной оценки (кепчонка, старичишка, лисонька, легонький, ружьишко, лгунишка).

Просторечная лексика, отличаясь от разговорной большей силой экспрессии, употребительна главным образом в эмоциональных речевых ситуациях, при необходимости дать оценку называемому лицу, свойству, явлению, при дружеских и фамильярных отношениях между собеседниками (использование этой лексики в общении с незнакомым человеком является нарушением не только литератур­ных, но и культурных норм, принятых в данном обществе): ср. такие слова, как бедолага, оболтус, облапошить, нахрапистый, ухмылка, ляпнуть, втемяшиться и под.

Многие просторечные слова имеют грубоватый оттенок, поэтому сфера их употребления ограничена такими речевыми актами, как ссора, перебранка, перепалка и нек. др. (ср. такие слова, как ро­жа, харя, мурло, зануда, псих, трепач, загнуться, обалдеть и т. п.).

В художественной литературе просторечная лексика употребля­ется для речевой характеристики персонажей.

Экспрессивность слов. Функционально-стилевая принадлежность слова, как правило, бывает тесно связана с его экспрессивной ролью, т. е. с выразительностью, эмоциональными свойствами и другими особенностями, которые в целом нередко называются стилистической окраской слова. В лексикографической практике используют, например, такие типы помет, ука­зывающих на окраску слов: «высокое, торжественное» (от­чизна, сыны отечества, грядущий), «официальное» (супруг, супруга, прибытие, высокие договаривающиеся стороны), «фамильярное, шуточное» (дуралей, голубчик), «ласковое» (солнышко), «неодобрительное» (ворона—ротозей), «гру­бое (башка), «бранное, вульгарное» (хам, барахло) и т. д.

Стилистическая окраска может быть неразрывно свя­зана с семантикой слова (милый), но чаще всего она соз­дается разными дополнительными средствами (уменьши­тельными или увеличительными суффиксами, приставка­ми и т. д.: нос—носик, дом—-домище, веселый—развеселый).

Тема 12

Наши рекомендации