Порядковые числительные первого десятка
В арабском языке порядковые числительные первого десятка образуются по форме فَاعِلٌв мужском роде и فَاعِلَةٌ женском роде, кроме числительного первый أَوَّلٌ в м.р. и первая أُولَى в ж.р.
мужской род женский род
I الأَوَّلٌ الأُولَى
II الثَّانِي الثَّانِيَةُ
III الثَّالِثُ الثَّالِثَةُ
IV الرَّابِعُ الرَّابِعَةُ
V الْخَامِسُ الْخَامِسَةُ
VIالسَّادِسُ السَّادِسَةُ
VII السَّابِعُ السَّابِعَةُ
VIII الثَّامِنُ الثَّامِنَةُ
IX التَّاسِعُ التَّاسِعَةُ
X الْعَاشِرُ الْعَاشِرَةُ
В предложении порядковые числительные пишутся после исчисляемого слова и согласуются с ним в роде, числе, падеже, определённости и неопределенности, т.е. исчисляемое является الْمَوْصُوفُ, а числительное الصِّفَةُ. Например:
جَاءَ التِّلْمِيذُ الثَّالِثُ пришел третий ученик; в данном предложении исчисляемое слово التِّلْمِيذُ в مَرْفُوعٌ, ед.ч., м.р. и определённом состоянии и числительное الثَّالِثُ тоже в مَرْفُوعٌ , ед.ч., м.р. и определённом состоянии.
قَرَأْتُ الدَّرْسَ السَّادِسَ Я прочитал шестой урок
أَسْكُنُ فِي غُرْفَةٍ تَاِسِعَةٍ Я живу в девятой комнате
Порядковые числительные второго десятка
мужской род женский род
XI الْحَادِيَ عَشَرَ الْحَادِيَةَ عَشَرَةَ
XII الثَّانِيَ عَشَرَ الثَّانِيَةَ عَشَرَةَ
XIII الثَّالِثَ عَشَرَ الثَّالِثَةَ عَشَرَةَ
XIV الرَّابِعَ عَشَرَ الرَّابِعَةَ عَشَرَةَ
XV الْخَامِسَ عَشَرَ الْخَامِسَةَ عَشَرَةَ
XVIالسَّادِسَ عَشَرَ السَّادِسَةَ عَشَرَةَ
XVII السَّابِعَ عَشَرَ السَّابِعَةَ عَشَرَةَ
XVIII الثَّامِنَ عَشَرَ الثَّامِنَةَ عَشَرَةَ
XIX التَّاسِعَ عَشَرَ التَّاسِعَةَ عَشَرَةَ
Порядковые числительные второго десятка, также согласуются с исчисляемым словом в роде, числе, падеже, определённости и неопределенности, но при их согласовании нужно учитывать следующее:
1. Порядковые числительные второго десятка не изменяются по падежам (الْمَبْنِيُّ) и всегда употребляются с фатховым окончанием. Например:
جَاءَ التِّلْمِيذُ الثَّامِنَ عَشَرَ Пришёл восемнадцатый ученик; в данном примере окончание у исчисляемого التِّلْمِيذُ дамма, а у числительного الثَّالِثَ عَشَرَосталась фатха.
أَخَذْتُ الْكِتَابَ مِنَ الرَّفِّ الْخَامِسَ عَشَرَ Я взял книгу с пятнадцатой полки
2. У порядковых числительных второго десятка в определённости и неопределённости согласуется, только первая половина. Например:
قَرَأْتُ الصَّفْحَةَ الرَّابِعَةَ عَشَرَةَ Я прочитал четырнадцатую страницу
ذَهَبْتُ إِلَى مَكْتَبَةٍ رَابِعَةَ عَشَرَةَ Я ходил в четырнадцатую библиотеку
Остальные порядковые числительные имеют форму количественных числительных. Например:
العِشْرُونَ двадцатый(ая)
الْحَادِي و الْعِشْرُونَ или الْحَادِيَةَ و الْعِشْرُونَ двадцать первый(ая)
الثَّلَاثُونَ тридцатый(ая)
الْمِائَةُ сотый(ая)
الْأَلْفُ тысячный(ая) и т.д.
Они также согласуются с исчисляемым словом в роде, числе, падеже, определённости и неопределённости.
الدَّرْسُ الْحَادِي وَ السِّتُّونَ урок шестьдесят первый
الْغُرْفَةُ الثَّامِنَةُ وَ السَّبْعُونَ комната семьдесят восемь
Для выражения года, используются следующие способы:
1. وُلِدْتُ فِي سَنَةِ أَلْفٍ وَ تِسْعِ مِائَةٍ وَ سَبْعٍ وَ سِتُّونَ Я родился тысяча
девятисот семьдесят шестом году; для этого используются количественные числительные.
2. وُلِدْتُ فِي السَّنَةِ السَابِعِةِ وَ السِّتِّينَ بَعْدَ أَلْفٍ وَ تِسْعِ مِائَةٍ سَنَةٍ дословно: я родился в семдесят шестом году после тысячи девятисот лет; т.е. я родился тысяча девятисот семьдесят шестом году; в данном примере до بَعْدَ используются порядковые, а после количественные числительные.
Дроби
Дроби в арабском языке образуются следующим образом:
1/2 النِّصْفُ
1/3 الثُّلُثُ
1/4 الرُّبُعُ
1/5 الْخُمُسُ
1/6 السُّدُسُ
1/7 السُّبُعُ
1/8 الثُّمُنُ
1/9 التُّسُعُ
1/10 العُشُرُ
Для выражения числителя 2/? у дробных числительных используется двойственное число дробей:
2/3 الثُّلُثَانِ
2/5 الْخُمُسَانِ и т.д.
Урок 68
الْمُثَنَّى – Двойственное число
В арабском языке в отличие от русского рассматривается двойственное число имен, которое образуется от единственного числа путём прибавления к окончанию слова ـَانِ в مرفوع или ـَيْنِ в مجرور и в منصوب. Например:
مُعَلِّمٌ + ـان = مُعَلِّمَانِ или مُعَلِّمٌ + ـين = مُعَلِّمَيْنِ два учителя
شَجَرَةٌ + ـان = شَجَرَتَانِ или شَجَرَةٌ + ـين = شَجَرَتَيْنِ два дерева
Примечание:
Также как у правильного мн.ч. м.р. (جمع المذكر السالم), у двойственного числа конечный ن упускается в состоянии الإضافة (несогласованного определения). Например:
بَيْتَانِ + الْغَنِيُّ = بَيْتَا الْغَنِيِّ два дома богатого
كِتَابَانِ + هُ = كِتَابَاهُ его две книги
Двойственное число اسْمُ الْإِشَارَةِ(указательных местоимений) имеет следующие формы:
В مرفوع – м.р. ж.р.
هَذَانِ эти двое هَاتَانِ эти две
ذَانِكَ те двое تَانِكَ те две
В منصوب, مجرور м.р. ж.р.
هَذَيْنِ эти двое هَاتَيْنِ эти две
ذَيْنِكَ те двое تَيْنِكَ те две
Двойственное число الاسْمُ الْمَوْصُولُ (относительных местоимений) имеет следующие формы:
В مرفوع – اَللَّذَانِ которые двое
اَللَّتَانِ которые две
В منصوب, مجرور – اَللَّذَيْنِ которые двое
اَللَّتَيْنِ которые две
Двойственное число у личных местоимений одинаковы в мужском и женском роде:
هُمَا они двое (две)
أَنْتُمَا вы двое (две)
Двойственное число у глаголов указаны в уроке.
Урок 70
إِنَّ وَ أَخَوَاتِهَا – إِنَّ и ей подобные частицы
Арабы очень часто в своей речи используются частицы إِنَّ, أَنَّ, كَأَنَّ, لَكِنَّ, لَعَلَّ لَيْتَ которые называются إِنَّ وَ أَخَوَاتِهَا. Каждая из этих частиц имеет свое значение, но их объеденяет то, что они употребляются только перед именным предложенем (урок 16) при этом مُبْتَدَأٌ ставят в состояние مَنْصُوبٌ и называется اِسْمُ إِنَّ , а خَبَرٌ остаётся в состоянии مَرْفُوعٌ, но называется خَبَرُ إِنَّ. В основном эти частицы служат для выделения или усиления именного предложения:
إِنَّ + الدَّرْسُ سَهْلٌ = إِنَّ الدَّرْسَ سَهْلٌ Поистине урок легкий.
Теперь просматрите в отдельности эти частиц и обратите внимание на их значения и изменения окончаний مُبْتَدَأٌ.
- إِنَّ поистине – используется для усиления предложения. Например:
إِنَّ التِّلْمِيذَ مُجْتَهِدٌ Поистине ученик старательный; в данном примере التِّلْمِيذَ مُجْتَهِدٌ является именным предложением и перед ним стоит частица إِنَّ, которая изменила состояние التِّلْمِيذَ ученики на مَنْصُوبٌ признаком, которого является фатха и называется اِسْمُ إِنَّ , а مُجْتَهِدٌ старательный осталось в مَرْفُوعٌ и называется خَبَرُ إِنّ.
- أَنَّ что – используется для усиления предложения (обычно употребляется в середине предложения). Например:
عَلِمْتُ أَنَّ مُؤَذِّنِينَ عُلَمَاءُ Я узнал, что муаззины учёные; в данном предложенииمُؤَذِّنِينَ является اِسْمُ أَنَّ в مَنْصُوبٌ признаком, которого является يَاء,
т.к. находится в правильном мн.ч. м.р., а عُلَمَاءُ является خَبَرُ أَنَّ в مَرْفُوعٌ
- كَأَنَّ как будто – используется для сравнения подлежащего со сказуемым:
كَأَنَّ الْمُعَلِّمَ أَبٌ Как будто учитель отец.
- لَكِنَّ но; а – для ограничения и поправки. Например:
التَّلَامِيذُ مُجْتَهِدُونَ لَكِنَّ عَلِيًّا كَسْلَانٌ Ученики старательные, а Али лентяй.
- لَيْتَ о если бы… – для выражения желания (для дела, которое сложно или невозможно выполнить). Например:
لَيْتَ الشَّبَابَ دَائِمٌ О если бы молодость продолжалась; т.е. молодость продолжалась вечно, но это желание невозможно, поэтому использовалась частица لَيْتَ.
- لَعَلَّ вероятно, может быть, пожалуй – для выражения желания (для дела, которое нравится и возможно выполнить). Например:
لَعَلَّ الاِمْتِحَانَ سَهْلٌ Вероятно экзамен лёгкий.
Слитные местоимения, присоединяясь к إِنَّ وَ أَخَوَاتِهَا дают значение личных местоимений. Например:
إِنَّ + ـهُ = إِنَّهُ поистине он…
لَكِنَّ + ـكُمْ = لَكِنَّكُمْ …, но вы…
Слитные местоимения I лица присоединяясь к إِنَّ, أَنَّ, كَأَنَّ, لَكِنَّ имеют два вида начертания:
إِنَّنِي или إِنِّي поистине я …
إِنَّنَا или إِنَّا поистине мы …