Как вы думаете, как Макото объяснил случившееся Петру? Выберите подходящий, по вашему мнению, ответ.

1. Подчиненный улыбался, поскольку ему уже надоела эта работа.

2. Подчиненный не понимал японского языка, и считал, что его хвалят.

3. В Японии принято не смотреть людям в глаза и улыбаться, даже услышав не приятную весть.

4. Подчиненный был душевно больной и поэтому всегда улыбался.

Вы выбрали объяснение №1. Это объяснение не является верным, поскольку даже если работа вам не нравится, вы наверняка не будет слушать с улыбкой на улице, об увольнении. Вернитесь к ситуации и выберите более точное объяснение.

Вы выбрали объяснение №2. Маловероятно, что человек устроившись на работу, пройдя собеседование и проработав определенное количество времени в крупном, бизнес центре, до сих пор не выучил японского языка. Вернитесь к ситуации и выберите другое объяснение.

Вы выбрали объяснение №3. Это лучший из вариантов ответа. Японцы всегда улыбаются и сохраняют спокойствие - этому они приучены с детства. Такое у них воспитание и обычай с древних еще веков. Крик и агрессивная жестикуляция - это, по их мнению, черты "иноземных варваров". Они очень доброжелательны и никогда не откажут в помощи.

Вы выбрали объяснение №4.Это объяснение неверно, душевнобольной человек не смог бы работать в крупном бизнес центре Японии при устройстве на работу обязательно проходят обследование у психотерапевта, который бы сразу выявил у него какие-нибудь отклонение в психике и не допустил бы трудоустройство такого человека. Вернитесь к ситуации и выберите правильное объяснение.

Задание 11:

Проиллюстрируйте действие эмпатии и симпатии на примерах из средств массовой информации, художественных произведений, на собственном опыте.

Место действия – Германия. Разговор между русским и немцем. Немец расстроен событиями, произошедшими у него на работе. Начальство слишком требовательно к выполнению плана. Он находится в весьмя безвыходной ситуации и рассказывает об этом русскому.

Тот, в свою очередь, его внимательно выслушивает и, как все русские, мастера советов, начинает не только давать советы немцу, но даже чуть ли не рассказывает подробную инструкцию. Немец ошарашен, ведь ему эти советы и вовсе не нужны., а в их культуре давать советы вообще не принято.

Русский – его поведение в данной ситуации симпатия ( т.е. поступил так, как хотел бы, чтобы поступили с ним, так, как принято в его культуре). А нужна была эмпатия ( т.к. немцу нужно было сочувствие, моральная поддержка, а никак не совет, как выйти из сложившейся ситуации).

Задание 13:

Охарактеризуйте, какового рода культурный шок могут испытывать визитеры-иностранцы в Беларуси в зависимости от своей национальной принадлежности. Какие практические рекомендации Вы бы предложили для борьбы с последствиями культурного шока?

Если к нам приезжают иностранцы ( например из Германии, Японии, Великобритании, США ), то они будут шокированы…или по крайней мере будут чувствовать себя некомфортно, потому что в их странах очень ценится личное пространство, и люди вряд ли будут толпиться, толкаться и лезть друг на друга в общественном транспорте, а у нас это давно является нормой. Это один из возможных видов культурного шока, который могут испытать иностранцы.

Второй вид связан с иностранным языком. Когда к нам приезжают представители других культур, не важно, по какому поводу они это делают, им везде и всегда приходится взаимодействовать с людьми: будь это в магазине, в аэропорте, на вокзале, в банке и т.д. и т.п.. И хорошо, если по воле случая им встретится человек, который владеет хотя бы английским языком и сможет перевести что-то для них, а что говорить о немецком, французском, и других языках…

Возможно, к одной из причин появления культурного шока, и, как следствие того, что иностранцы, приезжая в нашу страну будут чувствовать себя беспомощными, является различие в денежных единицах. Если в Америке денежными единицами являются доллары, в Европе – евро, то у нас белорусские рубли. И для того, чтобы к этому привыкнуть или начать в них разбираться, может потребоваться достаточное количество времени.

По-моему мнению, перечислять разного рода культурный шок, который иностранцы могут испытывать приезжая в Беларусь, можно очень долго.

Однако, для того, чтобы его предотвратить, или по крайней мере немножечко сгладить, необходимо в первую очередь осознавать, что такое явление существует и от него никуда не денешься. Поэтому иностранцам, которые собираются посетить нашу страну, нужно заранее ознакомиться с её культурой, узнать, какие у нас существуют нормы поведения, какие ценности, и т.д. и т.п. А ещё лучше будет, не прочитать об этом, а спросить у представителей той культуры, к которой вам предстоит прикоснуться. Это можно сделать на различных сайтах, по скайпу ( сегодня существует достаточно технических средств, с помощью которых можно это сделать ). Ну и конечно же будет неплохо, если у них есть друзья, либо знакомые в той стране, в которую они собираются ехать, которые конечно же очень им помогут, и тогда такое понятие, как культурный шок, затронет их минимально.

Задание 14:

Покажите на примерах, как одна и та же конфликтная ситуация может быть разрешена в разных культурах.

Как пример я хотела бы предложить взаимодействие русской компании с двумя партнёрами из разных стран: Англии и Китая. При сделке с обеими компаниями – английской и китайской, возникают небольшие конфликты, основанные на нюансах в соглашении.

Английские партнёры предлагают сотрудничество. В этой ситуации обе стороны, как русская, так и английская, стремятся к достижению своих целей. Они обмениваются идеями и информацией, пытаются совместно решить конфликт, находят решения, которые по итогу выгодны обеим сторонам.

С китайскими партнёрами конфликт разрешается, как правило, иначе: они идут на компромисс, либо они уступают. В этой ситуации никто не побеждает, но никто и не проигрывает. Обе стороны также могут отказаться от кое-каких своих позиций ради другой – т.е. уступают друг другу. Всё это зависит от стиля в методах разрешения конфликта.

Задание 15:

Подготовьте минипособие типа «культурной поваренной книги» для иностранцев (выбор нации произволен), собирающихся посетить Беларусь (или страну по вашему выбору). Приведите в минипособии примеры адиафор и эксклюзивов.

Одна из крупнейших немецких компаний заинтересовалась проектом одной из русских компаний и приглашает их в Германию, чтобы обсудить их проект и условия возможного дальнейшего сотрудничества. Всем участникам предстоящей командировки были розданы листовки-инструкции следующего содержания, чтобы произвести хорошее впечатление на немцев и не сорвать возможный контракт:

Адиафора (безопасные темы для беседы):

1) Хорошие темы для общения с жителем Германии – это хобби, спорт, путешествия, интересные события, домашние животные, местные пейзажи и т.п.

2) Можно также рассказать о своей профессии, однако не навязчиво, чтобы не утомить собеседника.

3) Ну и, конечно же, идеальная тема для легкой, непринужденной беседы – это погода. Разговор должен получиться спокойным, нейтральным, не провоцирующим спора и не задевающим ничьи личные интересы.

Эксклюзивы (нежелательные темы):

1)В Германии не принято говорить о Гитлере и Второй мировой войне, разделе страны, нацистах, евреях и свастике. Вообще, тема войны является одной из самых болезненных и острых во многих европейских странах, поэтому ее лучше не затрагивать.

2)Нежелательно слишком категорично высказывать свое мнение, особенно, если оно негативное.

3)Также, стоит учесть, что воспитанный человек старается много не говорить о себе. Не следует рассказывать о проблемах, болезнях, конфликтах, горе, а также о дороговизне, доходах и, в целом, о деньгах.

4)Избегайте также разговоров на политическую тематику, о религии и вере. Особенно это может оказаться полезным, если вы не слишком хорошо знаете о взглядах и убеждениях собеседника.

5)Никогда не стоит интересоваться у жителя Германии должностным рангом и возрастом, спрашивать профессионального совета у местных специалистов, все это, скорее всего, сочтут неприличным.

Наши рекомендации