Коммуникативные качества речи и языковые нормы

Коммуникативное поведение– это поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума. Для обозначения коммуникативного поведения народа, группы личности используется термин «речевое поведение» как синоним термина «коммуникативное поведение» – общение народа, группы людей или личности как некоторая упорядоченная система правил. Но при этом термин «речевое общение» акцентирует речевой аспект общения, а термин «коммуникативное поведение» – аспект, связанный с более широким набором факторов, в том числе нормами и правилами общения.

Обусловленные целью общения стереотипы построения процесса коммуникативного воздействия в зависимости от условий взаимодействия и личности коммуникантов называются коммуникативной (речевой) стратегией. В современном обществе личность как речевой стратег выбирает и для себя путь развития и продвижения по социальным уровням, целесообразно реализуя различные речевые стратегии. Коммуникативная целесообразность – использование языковых средств в соответствии с замыслом и целью речевого поведения говорящего (пишущего) в конкретной ситуации общения и с учетом особенностей собеседников.

Современный русский язык – язык русского народа, государственный язык РФ, язык межнационального общения, язык международного общения. Общенациональная форма представлена диалектами и общенародной формой русского языка.

Диалекты – территориальные разновидности общенационального языка, сохранившиеся в малых городах и сельской местности (южнорусский, среднерусский, северорусский).

В общенародную форму русского язык входят литературный (литературный язык) и нелитературный компоненты (просторечие, жаргоны).

Литературный язык – основная общенациональная форма существования языка, обработанная, нормативная, многофункциональная, обязательная для образованной части общества. Основные признаки литературного языка:

а) обработанность – обеспеченность описательной частью (справочники и словари) и образцовыми текстами, созданными профессионалами и творческими личностями в разных сферах деятельности;

б) нормативность – подчинение правилам и законам образования и употребления всех единиц языка в речи (кодифицирование нормы – это приведение к единому стандарту для сохранения целостности);

в) многофункциональность – способность выразить все знания, накопленные человечеством во всех областях его деятельности, сопровождение любого вида речевого взаимодействия;

г) стилистическая дифференциация – наличие исторически сформировавшихся разновидностей литературного языка – функциональных стилей, обслуживающих те или иные сферы деятельности.

К нелитературным разновидностям общенародного языка относят просторечие и жаргоны.

Просторечие– речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. С одной стороны, просторечие квалифицируется как нарушение языковой нормы, с другой стороны, обладает эмоционально-экспрессивным потенциалом, выражает социально-культурные особенности отношения к жизни. Виды просторечных языковых средств:

1) допустимые средства – служат для свертывания информации как фактор экономии языковых средств (оперативка), содержит экспрессивную окраску (иронично-фамильярную, пренебрежительно-уменьшительную: уголовное «дельце», уголовка, «встаньте за трибунку»);

2) недопустимые средства: а) вульгарные (пошлые), б) грубые, в) обсценные. Обсценная лексика – мат – это нелитературная табуированная лексика, исторически сложившаяся в языке как экспрессивное средство выражения возбуждения, раздражения, агрессии.

Жаргоны – речь социокультурных групп, объединенных а) профессией – профессиональные жаргоны или профессиолекты: «злодей» – преступник, «терпило» – пострадавший, «топтуны сели на хвост» (из профессионального жаргона работников полиции); б) родом деятельности и интересами – социальные жаргоны или социолекты (жаргон наркоманов, молодежный жаргон) чаще выполняют идентифицирующую функцию (по принципу «свой» – «чужой»).

Блат – феня – воровской жаргон, блатной язык – возник во второй половине 19 века (по одной из версий из языка мелких торговцев, коробейников – офеней, которые использовали специальные слова и обороты, чтобы скрыть от покупателей суть переговоров между собой). Блатной язык перестал выполнять кодирующую (конспирирующую) функцию и является показателем принадлежности к криминальному сообществу или уличной субкультуры (гопников).

Особое положение занимает сленг – совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда – юмористическое отношение к предмету речи (молодежный сленг: «мне фиолетово», «по барабану»).

Правильность– соблюдение языковых норм как первая ступень речевой культуры. Речевая (языковая) норма– совокупность наиболее устойчивых традиционных способов языкового выражения, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.

Общие условия образования нормы: 1) соответствие структуре языка; 2) массовая и регулярная воспроизводимость; 3) общественное одобрение и признание; 4) закрепление в нормативных изданиях (словарях и справочниках); 5) для государственного русского языка – утверждение Правительством РФ норм литературного русского языка и нормативных словарей и справочников.

Изменение норм часто вызвано действием собственно языковых законов – закона экономии языковых средств (предпочтение наиболее краткой формы выражения для экономии времени и усилий) и закона аналогии (уподобление одной формы языкового выражения другой, соотносящейся с первой в форме и содержании: выравнивание ударения в группах слов, уподобление морфологических форм и форм управления).

Типы норм–выделяются в соответствии с основными уровнями и сферами использования языка (Таблица 3).

Таблица 3 Виды языковой нормы

Правила Нормы
Ударения Акцентологические Нормы устной речи
Произношения Орфоэпические
Употребления слов Лексические Общеязыковые нормы
Образования слов и форм слов, соединения слов в словосочетания и предложения Грамматические: словообразовательные, морфологические, синтаксические
Написания слов Орфографические Нормы письменной речи
Постановки знаков препинания Пунктуационные

Остановимся на некоторых видах норм.

1. Лексические нормыоснованы на том, что:1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения; 2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности); 3) слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.

К типичным лексическим ошибкам относятся:

1. Неточное словоупотребление: А) Создание нормативной базы для организации собственников жилья. (Организация – 1) организованность, внутренняя дисциплина; 2) общественное объединение или государственное учреждение.) Слово «организация» использовано в данном контексте без учета его лексического значения. «Нормативная база» создается не для того, чтобы собственники жилья «организовывались», а для того, чтобы они «появлялись», в данном случае уместно было бы использовать отглагольное существительное «появление» вместо «организация».

Б) Договор вступает в силу с момента его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет прекращен любой из сторон. Договор не может быть прекращен, он может быть заключен и расторгнут, а прекращаются договорные отношения.

В) дешевые цены (вместо: низкие); «Мы снизим цены и повысим ассортимент» (вместо: расширим).

2. Неразличение паронимов. Паронимы – это близкие по звучанию, но отличающиеся по значению слова: исполнительный – исполнительский, эффектный – эффективный, экономный – экономичный, страховщик – страхователь и т.д.

Сравним употребление многозначных глаголов представить и предоставить: Представить: 1) предъявить, сообщить (представить список сотрудников, представить доказательства); 2) познакомить с кем-либо (представить коллективу нового работника); 3) ходатайствовать (о повышении, о награде) (представить к очередному званию); 4) составить, обнаружить (представить значительную ценность).

Предоставить – 1) выделить что-то в чье-то распоряжение (предоставить кредит), 2) дать какое-нибудь право (предоставить отпуск, слово).

3. Плеоназмом называют вид речевой избыточности, которая обусловлена частичным совпадением значений слов: совместное сотрудничество (сотрудничество – совместное решение проблем), прейскурант цен (прейскурант – справочник, список цен на продукцию).

4. Тавтология (от гр. tautologiaотtauto–то же самое +logos – слово) – неоправданное повторение однокоренных слов или близких по значению слов в одном предложении или речевом фрагменте (топать ногами) дублирование элементов форм слов (очень прекрасный, самый наилучший) Тавтология чаще всего является следствием речевой небрежности.

2. Грамматические нормы.

2.1. Морфологические:

А)неправильный выбор формы слова. В частности, в деловой (юридической) речи важно помнить правила словоизменения числительных.

Таблица 4. Склонение собирательных числительных оба, обе
Падеж Мужской и средний род Женский род
И. оба студента, письма обе студентки, книги
Р. обоих студентов, писем обеих студенток, книг
Д. обоим студентам, письмам обеим студенткам, книгам
В. обоих студентов, оба письма обеих студенток, обе книги
Т. обоими студентами, письмами обеими студентками, книгами
П. об обоих студентах, письмах об обеих студентках, книгах
  Склонение количественных числительных. B составных количественных числительных склоняются все образующие их слова, а имена существительные, обозначающие исчисляемые предметы, во всех падежах, кроме именительного и винительного, согласуются с числительным в падеже. Например: серия пособий с тремястами шестьюдесятью семью рисунками. Но: в пособии триста шестьдесят семь рисунков (шестьдесят три рисунка). В сложных числительных от пятидесяти до восьмидесяти и от двухсот до девятисот склоняются обе части слова. В сложных числительных от пятидесяти до восьмидесяти и от двухсот до девятисот склоняются обе части слова Таблица 5. Склонение числительных 50-80, 200-400, 500-900
Падеж 50-80 200-400 500-900
И. пятьдесят двести пятьсот
Р. пятидесяти двухсот пятисот
Д. пятидесяти двумстам пятистам
В. пятьдесят двести пятьсот
Т. пятьюдесятью двумястами пятьюстами
П. о пятидесяти о двухстах о пятистах
Таблица 6. Склонение числительных 40, 90, 100
Падеж
И. сорок девяносто сто
Р. сорока девяноста ста
Д. сорока девяноста ста
В. сорок девяносто сто
Т. сорока девяноста ста
П. о сорока о девяноста о ста
 

В десятичных дробях отсутствие целой счетной единицы передается сочетанием ноль целых, которое присоединяется к наименованию дробного числа: 0,3 (ноль целых три десятых).

При склонении составных наименований дробных чисел изменяется каждый их структурный компонент, кроме слова «целых»

Падеж    
И. п. две и четыре пятых ноль целых две десятых
Р. п. двух и четырех пятых ноля целых двух десятых
Д. п. двум и четырем пятым нолю целых двум десятым
В. п. две и четыре пятых ноль целых две десятых
Т. п. двумя и четырьмя пятыми нолем целых двумя десятыми
П. п. (о) двух и четырех пятых (о) ноле целых двух десятых

Количественно-дробные числительные полтора, полторы, полтораста а) могут сочетаться только с существительными, обозначающими единичные предметы, количество которых можно передавать целыми и дробными числами: полтора килограмма, полторы недели, полторы тонны; б) имеют только две падежные формы:

И. - В. п. полтора, полторы, полтораста

Р. - Д. - Т. - П. п. полутора, полутора, полутораста.

Слово тысячасклоняется, как существительное женского рода на -а; слова миллион и миллиард склоняются, как существительные мужского рода с основой на согласный.

Порядковые числительные, образованные от составных количественных, которые оканчиваются словами тысяча, миллион, миллиард, пишутся слитно (являются сложными), в них форму порядкового числительного имеет лишь последний структурный компонент, а все остальные выражены количественными числительными в форме Р.п.: трехсотпятидесятисемитысячный, двадцатипятитысячный, стомиллионный, четырехсотвосьмидесятишестимиллионный.

При обозначении даты числом и месяцем по падежам изменяется числительное, а название месяца всегда ставится только в Р.п.: Пришли к первому сентября. Поздравили с восьмым марта. О первом мая.

При обозначении годов в составных числительных склоняется только последнее слово: в тысяча девятьсот девяносто восьмом году, с тысяча девятьсот семьдесят девятого года, к две тысячи пятому году, о две тысячи третьем годе, до две тысячи шестого года, в две тысячи четвертом году.

Синтаксические нормы.

Распространенной грамматической ошибкой является нарушение структуры словосочетаний со связью управления, что вызвано переносом свойств сочетаемости на близкие по значению слова: говорить о том – указывать на то (ошибочно указывать о том);

Часто даже однокоренные слова имеют разное управление: плата за проезд (вин. п.), но оплата проезда (род. п.); вера в победу (вин. п.), но уверенность в победе (пр. п.);

Различия в управлении могут быть вызваны использованием слова в разных конструкциях и в разных значениях: гарантия («ручательство») чего?, гарантия, что..., гарантия в том, что... (гарантия успеха); гарантия («документ, прилагаемый к изделию») на... (гарантия на два года).

При построении высказываний следует избегать скопления одинаковых падежных форм. Для официально-деловой речи характерны цепочки форм родительного падежа, но не превышающие оптимальную длину (4-5 слов): Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сторон подряда...

Основное требование использования деепричастных оборотов: деепричастие и глагол, к которому оно относится, обозначают действия одного лица. Поэтому ошибочно употреблять деепричастный оборот

– в безличных предложениях (кроме инфинитивных конструкций) (Осматривая место происшествия, нами было установлено);

– в пассивных конструкциях, так как субъект действия пассивной конструкции не может совпадать с субъектом действия, обозначенного деепричастием (Объединив наши усилия, к нам вернется уверенность в успехе);

– в неопределенно-личных предложениях (Выходя из такси, потерпевшему не дали сдачи).

Важно помнить, что причастный оборот может находиться до или после оп­ределяемого слова, но не должен включать в себя определяемое слово (неправильно: собранные улики в ходе следствия – правильно: улики, собранные в ходе следствия или собранные в ходе следствия улики). Нарушением синтаксической нормы является отрыв причастного оборота от определяемого слова и пропуск зависимых от причастия слов. (Дети, допустившие невнимательность при переходе улицы, приведшей к дорожному происшествию, и пострадавшей при этом, отправлены в больницу).

Чтобы избежать ошибок, связанных с логической несочетаемостью однородных членов предложения, следует помнить:

– в качестве однородных членов предложения не должны выступать слова, обозначающие родовые и видовые понятия, например: Магазину требуются продавцы бытовой техники и телевизоров. В данном случае нарушение нормы вызвано тем, что в качестве однородных членов использованы родовое понятие «бытовая техника» и видовое – «телевизоры»;

– однородными членами предложения не могут быть слова, выражающие так называемые скрещивающиеся понятия, т.е. слова, значение которых в чем-то совпадает. Недопустимы конструкции: Руководство отметило и премировало лучших сотрудников ценными подарками.

– недопустимо употреблять в качестве однородных членов сло­ва, обозначающие разноплановые понятия, например: Выдача готовой продукции производится по счету и по предъявлении квитанции;

– в качестве однородных членов не могут использоваться придаточные предложения, причастные и деепричастные обороты (Рассматривая Ваше предложение и решающий эту проблему положительно, хочу обратить ваше внимание на условия хранения продукции).

При использовании сложных предложений иногда нарушаются смысловые отношения между их частями из-за некорректного использования союзов, в частности происходит контаминация составного союза, нарушающая логические связи в структуре сложного предложения (Не только крупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, а также малый бизнес растворяется из-за бремени налогов).

К качествам коммуникативной целесообразности относят правильность, точность, логичность, чистота, богатство и разнообразие, ясность и доступность, выразительность, эстетичность, уместность речи – каждое из них имеет свою специфику.

Точность а) в отражении действительности: связана с истинностью высказывания и знанием предмета речи (например, в современном русском языке грамотный – просвещенный, наученный; образованный – получивший образование, ученый – занимающийся наукой); б) выражения мысли в слове – связана с богатством лексикона, умением выбирать наиболее точное по смыслу слово. Точность и краткость – вот первые достоинства прозы, – которые отмечал А.Пушкин. Нарушение точности речи связано с незнанием лексических норм.

Логичность –верность отражения фактов действительности в их связях и отношениях. Например, в известной словесной шутке А. Чехова «Шел дождь и два студента, один – в университет, другой – в галошах»в однородный ряд намеренно включены разнородные понятия, что создает комический эффект. Но нарушение логических связей приводит логическим ошибкам, среди которых:

– алогизм – ошибка на основе нарушения логических связей, сопоставление несопоставимых понятий («Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью еще больших богатств»),

– подмена понятия (защита закона – защита справедливости),

– расширение понятия (правильность речи – культура речи; редакция орфографии – реформа языка);

– ошибки в тезисе: подмена, сужение, расширение, потеря тезиса;

– ошибки в демонстрации.

Ясность и доступность изложения– понятность и доходчивость: умеренность терминологии и иноязычной лексики,короткое предложение, прямой порядок слов, учет особенностей восприятия устной и письменной речи. Синонимом ясности в данном контексте можно использовать понятие «простота», но не в значении «примитивность». Например, Пушкин-реалист на фоне современников-романтиков поражал простотой, отказом от пышности фраз. Но это были «минус-приемы», то есть система последовательных и сознательных, читательски ощутимых отказов. Понимание простоты как эстетической ценности неизменно связано с отказом от украшенности. Для того чтобы простое воспринималось именно как простое, а не как примитивное, нужно, чтобы оно было не упрощенным, а аскетичным, то есть чтобы говорящий сознательно не употреблял определенные элементы построения, а слушатель проецировал его текст на фон, в котором эти «приемы» были бы реализованы. В известном толковом словаре зафиксированы следующие значения слова «простота»[40]:

ПРОСТОТА – 1.см. простой. 2. Отсутствие ума, глупость (стар.) П. хуже воровства (посл.) … Святая простота – о человеке, наивном до глупости.

ПРОСТОЙ – 1. Однородный по составу, не составной. Простое вещество.

2. Не сложный, не трудный, легко доступный пониманию, осуществлению. Простое решение.

3. Безыскусственный, незамысловатый. Простое платье. Простая обстановка.

4. полн. ф. Не лучшего качества, грубый по обработке. Простой помол.

5. Добродушный, простодушный, не церемонный. Не стесняйся его, он человек простой.

6. полн. ф. Самый обыкновенный, не выделяющийся среди других. Простой смертный. Простые люди (трудовой народ).

7. полн. ф. Принадлежащий к непривилегированным сословиям, не дворянский (устар.). Простой народ.

8. Глуповатый, недалекий. Этот дурачок не так прост, как кажется».

В различных коммуникативных ситуациях простота может граничить с пошлостью и примитивностью или, наоборот, с изысканностью и сдержанностью.

Чистота речи – отказ от элементов, чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности. К элементам, чуждым русскому литературному языку относятся:

– слова-паразиты: вот, значит, как бы, где-то в районе, типа, короче;

– диалектизмы и просторечные слова: извиняюсь, играться;

– варваризмы (иностранные слова, имеющие русские эквиваленты): пипл, шузы, хаер. Например, в язык СМИ прочно вошло заимствованное из английского слово киллер в значении "наемный убийца". Казалось бы, его появление вполне оправдано: во-первых, им обозначено новое явление; во-вторых, оно более компактно по сравнению с двухсловной номинацией, что удобно в наше время ускорения темпа жизни и речи. Но назвать человека «наемным убийцей» – это одновременно и вынести ему самый суровый нравственный приговор, а назвать его «киллером» – это как в современной грустно-ироничной фразе просто определить род профессиональных занятий: "Тот дилер, этот киллер, оба вроде делом занимаются". Это приводит к нивелированию нравственной оценки явления.

В словаре синонимов характеристика слова сопровождается специальными пометами: дом– книжн., строение – специальн., хата – диалектн., изба – просторечн., хаза – жаргонизм, вигвам – экзотизм, хаус – варваризм, хибара – разг., презрит.

К элементам, отвергаемым нормами нравственности, относятся языковые инвективы: жаргонизмы и вульгаризмы, бранные слова, зоонимы в инвективной функции (иногда их называют «скотизмами»), обсценная лексика (мат) – т.е. слова и выражения, оскорбляющие слух, честь и достоинство человека (сукин сын, сволочь, козел и проч.)

Выразительность– особенности речи, которые поддерживают внимание слушателей, в частности а) внеязыковая выразительность: информационная (подбор неожиданных, оригинальных фактов); эмоциональная (способ изложения, манера изложения, пафос); интонационная (темп, тембр речи, высота голоса и проч.); б) языковая выразительность – использование тропов и фигур речи (риторических фигур).

Троп – изобразительное средство языка, основанное на переносе наименования: 1) по сходству – метафора; 2) по смежности (реальной связи объектов) – метонимия и др. Метафора передает скрытое сходство между предметами: 1) внешнее: а) форма: лента дороги; б) цвет: медные волосы; в) расположение: горло залива; г) размер, количество: море слез; д) степень плотности: стена дождя; е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползет; и проч.; 2) функциональное: дворники машины, брачные оковы; 3) в восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лиц.

Метонимия соединяет два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.). Связь явлений бывает:

1) пространственная – помещение и люди, находящиеся в нем: класс опоздал,

2) временна́я – действие и предмет – результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов;

3) логическая: а) действие и место этого действия: вход, остановка; б) действие и люди, его производящие: защита, нападение (защитники, нападающие); в) материал и изделие из этого материала: носить золото и меха, выиграть золото; г) автор и его произведения: пользоваться Ожеговым.

Богатство и разнообразие средств выражения –использованиевсех возможностей языка для достижения коммуникативной цели: использование синонимов, перифраз (описательных оборотов), фразеологического богатства, крылатых слов и выражений, прецедентных текстов. Синонимический ряд может быть семантическим (дрожащий – трепещущий, дребезжащий, вибрирурующий) и стилистическима) книжным (заменитель – субститут, суррогат, эрзац), б) разговорным (украсть – умыкнуть, стащить, стырить, свистнуть, слямзить и проч.).

Перифразы – описательные обороты: голубые каски – миротворцы, солдаты удачи – наемники; места не столь отдаленные – исправительные учреждения, тюрьма, служители Фемиды – судьи.

Фразеологизмы и идиомы (неразложимые сочетания) по структуре могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (когда рак на горе свистнет). Большая часть фразеологизмов стилистически окрашена: принадлежит к разговорным (кусать локти, тертый калач, первый блин комом), просторечным (отбросить копыта, с жиру беситься, кишка тонка), или к высоким (ничтоже сумняшеся, отдать Богу душу, кануть в Лету).

Прецедентные тексты – «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений, например: «Счастливые часов не наблюдают» («Горе от ума», А. С. Грибоедов). Прецедентными иногда становятся высказывания в публичной речи: «Напугали женщину туфлями на каблуке» (Н.Черномырдин), «Напугали ОМОН плакатом».

Уместность– подбор и организация языковых средств в зависимости от контекста (ситуации или стиля речи):

а) этическая уместность (соответствие ситуации общения). Ошибки:

Благодаря наводнению, город Ленск оказался под водой. О тяжелых буднях осужденных увлекательно рассказал заместитель начальника колонии. Сейчас вы узнаете о наиболее ярких авариях недели (Из телепередач);

б) стилистическая уместность (соответствие языковых средств функциональному стилю речи и нормам современного литературного языка: «Все вопросики в рабочем порядочке и решим» – просторечие недопустимо в публичном деловом общении).

Речевые ошибки, нарушающие уместность речи:

– анахронизм (нарушение хронологической точности слов определенной исторической эпохи) «В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги»;

– стилистическая ошибка (использование лексики другой стилевой принадлежности): «Он нам все время врал» – просторечное слово в речи вместо: лукавить, обманывать, лгать, вводить в заблуждение, искажать истину и проч.).

Упражнения для самоподготовки

1. Запомните сложные случаи акцентологической нормы:

авизо

бухгалтеры

бюллетень/бюллетеня

валовой
возрастов (люди всех возрастов)

вручим (награды)

гражданство

джинсовый

диспансер

догмат

договор, договорённость (не)

договорно-правовая

договорные цены

договоры

домовая книга

допризывной

до скольких

жёлчность, жёлчный, жёлчь

жил, жила, жило, жили,

нежил, не жила, нежило, нежили

жизнеобеспечение

забытьё, я; в забытьи

завидно

заключим (соглашение)

занялся

занятой человек

запломбированный

издан, издана

интервьюер

каталог

красивее,

лагерь, - я; мн. лагери, ей (общ. полит. групп.)

лагерь,- я; мн. лагеря,

й (турист. военный)

мальчиковый

менеджмент

намерение
наносное

неуставные отношения

обезличение

обеспечение

обнаружение

одноимённый

опека (не опёка)

опорочение

опошление

оптовый

осведомить

осуждённый

отчасти

оценён (не оценен)

переключим

(вы) правы

преклонимся

приговор

принудить

рефлексия

развитой (не …), ая; (ребёнок)

развит(ый),-ита,- ито,- иты,(мысль)

развитый,-ит,-ита,ты (верёвка, волосы),

развитый,- ит, - ита, - иты, прич. (мысль, тезис)

рисковой,-ая (договор, затея)

рисковый (парень)

сироты

(в) сети (Интернет)

ходатайство

эксперт

языковая политика

средства

стороны (но: обе стороны)

уставный капитал

2. Прочтите текст: «Необходимо было увЕдомить истца об обеспЕчении верховЕнства международного соглашения. В ходе производства по делу произошло упрОчение базы доказательств против ответчика. В частности, стало известно, что сосредотОчение нелегально полученных денежных ресурсов сОздано именно им для того, чтобы премировАть деятельность своих сотрудников. Также ответчика решили принУдить к даче показаний, для этого пришлось упомянУть об уголовной ответственности за отказ от их дачи. ПрИняли ходАтайство свидетеля, для составления которого ему потребовалось углубИть свои знания по юриспруденции» (Н. Новикова / http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-55952).

3. Запомните слова с особенностями произношения (произнесение гласных, согласных твердых /мягких и глухих/звонких, групп согласных звуков в словоформах):

Будущий, военачальник, выздоровею, вылезай, заведующий, заём – по займу, закоснелый (неисправимый), закостенелый (затвердевший), импичмент, инаугурация, измождённый, изнеможённый, интриган, инцидент, компрометировать, конкурентоспособный, ляг – лягте, нюанс, (ценз) оседлости, перспектива, пертурбация, прецедент, чрезвычайный, чрезмерный, уплачено, петербургский, пустячный (шн), скрупулезный, юрисконсульт, эскалатор.

4. Прокомментируйте ошибки, допущенные в выражениях.

Хронометраж времени, криминальное преступление, свободная вакансия, памятный сувенир, ошибочное заблуждение, габаритные размеры, повторяющийся рецидив, прогул без уважительной причины.

5. Исправьте ошибки в употреблении падежных форм и предлогов.

а) Контролировать за процессом приготовления. б) Докладчик подчеркнул о необходимости снижения импортных поступлений продовольствия. в) Согласно нормативных требований на изделии должно быть указано наименование и реквизиты изготовителя, даты изготовления, штампы ГОСТа.

г) Из-за оперативной работы инженера была устранена неисправность оборудования.

6. Укажите ошибки в использовании грамматических конструкций, исправьте фразы.

1. Кирпич, брошенный Петровым, стукнул Силина по голове, совершив тем самым дерзкое хулиганство. 2. Пришедший ранее Ботвинов спрятался в встроенный шкаф, откуда неожиданно воздействовал на потерпевших. 3. Хищение совершено подсудимым путем выдавливания стекла, влезания в окно, открывания шкафа, собирания вещей в узел и вылезания обратно. 4. Как произошла драка, я не видела. Сидя под коровой, ко мне вбежала Вера. 5. Фетисов, будучи пенсионером, проводил утро на балконе и наблюдал факты совершения хищения продуктов в магазине напротив. 6. На следствии Петров дал показания о сообщниках, участвующих в совершении преступления. 7. Стремясь выгородить сообщников, его показания содержат противоречия. 8. Приобщенные материалы требуют дополнительного расследования. 9. Давая показания, ему пришлось рассказать обо всех обстоятельствах совершения преступления. 10. Данные показания на предварительном следствии необходимо проверить. 11. Материалы дела рассматривались экспертами, не завершившись никаким определенным выводом. 12. Груз, отправляющийся со станции, должен быть доставлен на станцию Кирилловская. 13. Свидетели, которые были вызваны в суд, дали показания, которые подтверждают вину подсудимого, которую вменяют ему органы предварительного расследования. 14. Тело потерпевшего было достано из салона. 15. Тело лежало, свернувшись калачиком.

Наши рекомендации