Деловые ситуации с комментариями

Деловая ситуация 1:

Объясните причину возникновения трудностей во время переговоров. Обоснуйте свою точку зрения или предположение:

Офис – "проходной двор"

Канадский бизнесмен был удивлен, когда на встрече с высокопоставленным официальным лицом в Кувейте его не стали принимать в отдельном офисе и переговоры прерывались постоянно входящими и выходящими посетителями. В соответствии с канадскими культурными представлениями о ведении бизнеса важные официальные лица должны иметь в своем распоряжении большой офис с секретарем, следящим по монитору за входящими в офис людьми. В обязанности секретаря также входит отделение важных посетителей от менее важных, что помогает беспрепятственно проводить встречи с бизнесменами и не мешать переговорному процессу.

Канадский бизнесмен оценил манеру организовывать работу офиса кувейтца как своего рода "проходной двор", а постоянное прерывание встречи – как доказательство того факта, что официальный представитель, с которым он встретился, не обладает ни высоким статусом, ни настоящей заинтересованностью в установлении деловых отношений. Это полностью противоречило его первоначальному представлению о встрече и кувейтском партнере. Интерпретация канадцем царившей в офисе обстановки привела в результате к потере у него интереса к продолжению бизнеса в Кувейте.

Комментарий к деловой ситуации 1

Проблема заключается в том, что канадец интерпретировал ситуацию, исходя из североамериканских культурных норм, а не из кувейтских традиций. Кувейтец может быть как высокопоставленным официальным лицом, так и заинтересованным в бизнесе предпринимателем, который ведет себя в соответствии с арабской концепцией "открытого дома", куда гости имеют доступ в любое время. Эта традиция была расширена и теперь включает в себя "открытый офис". Арабская деловая культура – это полиактивная ориентированная на диалог культура. Для араба совершенно естественно выполнять несколько дел одновременно, а правила восточного гостеприимства предписывают поддержание хороших отношений с многочисленными знакомыми, друзьями и родственниками.

Полиактивные люди, особенно арабы, не могут вести себя как североамериканцы или западноевропейцы, концентрирующиеся, прежде всего, на достижении деловой цели. Поэтому если западный бизнесмен заинтересован в развитии бизнеса в арабских странах, то ему нужно быть толерантным к экстравертности своего восточного коллеги и постараться наладить с ним межличностные отношения.

Деловая ситуация 2:

Объясните, чем вызвано создание конфликтной ситуации на латиноамериканской фирме. Почему люди по-разному обращаются с властными полномочиями? Обоснуйте свою точку зрения.

Новый шеф из Швеции

Господин Гомес работает в крупной латиноамериканской фирме. С точки зрения фирменной иерархии он занимает значительно более высокое положение по сравнению с другими сотрудниками, является членом правления и сам принимает важные решения. Его сотрудники ожидают от него четких указаний. Господин Гомес получает высокий оклад. Его высокий профессиональный статус подкрепляется также различными привилегиями и статусными символами (машина, членство в клубе и т.д.).

С недавних пор на фирме появился новый председатель правления, господин Палмблад из Швеции, который согласовывает с господином Гомесом многие вопросы и относительно мало дает почувствовать, что он занимает председательское кресло. Хотя господин Гомес немного обескуражен, но он объясняет открытость своего нового шефа в основном своими профессиональными успехами и доволен этим.

Также и внутри самой фирмы господин Гомес получает подтверждение того, что он по-прежнему сохраняет ведущие позиции, поскольку новый председатель правления при совместном проведении совещаний зачастую остается в тени. Однако один момент очень настораживает господина Гомеса, так как господин Палмблад при принятии важных решений спрашивает мнение господина Фернандеса, стоящего с иерархической точки зрения на две ступени ниже, чем господин Гомес. Господин Гомес не знает, как оценить такое развитие событий, поскольку его руководящие позиции отодвигаются, таким образом, на второй план.

Также растерян и господин Фернандес, так как ему трудно выработать правильную тактику поведения в свет новых появившихся возможностей – напрямую высказывать свою точку зрения. С одной стороны, ему льстит, что председатель прислушивается к его мнению, с другой стороны, он спрашивает себя, не стоит ли расценивать поведение господина Палмблада как его слабость…

Комментарий к деловой ситуации 2

Этот пример ясно демонстрирует то, что на основе существования различных ожиданий участников конфликта относительно выполнения властных полномочий могут возникать более или менее открытые столкновения. Гирт Хофстеде говорит в этой связи о "властной дистанции". Этим культурным параметром нидерландский ученый описывает степень акцептирования человеком власти. Отношение к власти – это своего рода оценочная позиция. Эта позиция выступает как убежденность, служащая для интерпретации и оценки самого человека или окружающего мира, структурирования поведения личности или цели ее деятельности.

У людей различных культур оценочные параметры не совпадают. Господин Палмблад послан на руководящую работу в Мексику из Швеции – страны, в которой властная дистанция по Хофстеде весьма незначительна. Это объясняет, почему многие шведы, скорее всего, не будут акцептировать распространение на них властных полномочий. Зависимость понимается здесь как зависимость друг от друга, а не как от власти одного, распространенной на других.

Ценностные отношения передаются от поколения к поколению во время социализации. Шведские родители обращаются с детьми как с партерами и строят отношения на основе сотрудничества. Шведские дети чувствуют себя относительно равноправными по отношению к родителям.

В Мексике властная дистанция играет также центральное значение при воспитании детей, но только здесь она акцептируется значительно сильнее. Менее сильные люди зависят от более властных. Родители воспитывают детей в послушании и учат уважать власть.

Полученные в детстве ценностные установки естественным образом влияют на поведение взрослых. Шведский управляющий будет декларировать свои властные полномочия так же, как господин Палмблад. Он относится к своим сотрудникам скорее как к равным по статусу: ему не требуется подкреплять своей руководящей позиции авторитарным стилем управления или внешними статусными символами. Именно этого, однако, ожидают от него господин Гомес и другие сотрудники в Мексике.

Деловая ситуация 3:

Объясните, чем руководствовались сотрудники, японец и немец, в выборе тактики поведения. Какую из тактик поведения выработали бы вы? Обоснуйте свое решение:

Просьба об отпуске

Господин Морита работает на фирме "Митцубиси" в исследовательском отделе. Он недавно женился и очень хочет в этом году взять недельный отпуск и улететь со своей молодой женой в Европу. Поэтому он направляется к господину Китао и рассказывает ему о своих планах. Господин Китао в течение ближайших дней встретится с их общим шефом и как бы между прочим расскажет ему о задумке своего коллеги. Затем господин Китао сообщит господину Морита о реакции начальника. Если она будет положительной, то господин Морита непосредственно обратится к шефу и попросит его о недельном отпуске. Если же господин Китао почувствует, что шеф не согласен с желанием Морита получить отпуск, то последний воздержится от похода к господину Танака. Таким образом Морита избежит неприятной ситуации, при которой ему будет отказано напрямую.

* * *

Немецкий сотрудник ведет себя иначе. В рамках программы обмена, организованной Европейским Сообществом, в исследовательском отделе фирмы "Митсубиси" работает господин Мюллер. Он идет к своему начальнику, господину Танака, с просьбой разрешить слетать во время Пасхи на неделю в Германию. Хотя он формулирует свою просьбу очень вежливо, господин Танака реагирует двойственно и, кажется, даже начинает вслух размышлять, каким образом он восполнит образовавшуюся брешь. Господин Мюллер подключается к рассуждениям шефа и со своей стороны предлагает решение проблемы. Одновременно он не устает повторять, как важно для него было бы провести эти праздничные дни в кругу семьи в Германии. Тем самым он хочет обратить внимание на тот факт, что он не стал бы высказывать эту просьбу, если бы этот отпуск был бы для него несущественен. Спустя краткий отрезок времени господин Танака внезапно уходит из комнаты, не закончив разговор: кажется, что он должен заняться каким-то важным делом. Господин Мюллер был затем удивлен тем, как стали относится к нему коллеги, и не понимает причины возникшего отчуждения.

Комментарий к деловой ситуации 3

Существует неисчислимое количество схожих ситуаций, в которых наблюдается несоответствие или даже столкновение коммуникационных моделей и варьируются правила принятия решений. Для структурирования многообразия опыта следует указать на различия в культурах стран относительно таких параметров, как индивидуализм и коллективизм. Особенно явственны эти различия проявляются в конфликтных ситуациях.

В коллективистских обществах конфликты нежелательны, их избегают. Существует наиглавнейший приоритет – все участники группы заботятся о "сохранении лица" и поддерживают гармонию. В обществах с более выраженным стремлением к индивидуализму, напротив, честное, открытое высказывание является одним из признаков, по которому отличают прямого человека.

Деловая ситуация 4:

Знаменитый японский писатель Акутагава Рионосукэ описывает в своем рассказе следующий случай. Дайте оценку поведению матери и объясните с точки зрения культуры Японии, почему оба героя рассказа проявляли свои чувства таким образом.

Носовой платок

Профессора университета посетила с визитом мать одного из его студентов. Уже довольно долго этот студент лежит в больнице с перитонитом. Профессор навещает его время от времени, однако не знает, как он себя чувствует в последние дни. Профессор сидит с гостьей в комнате своего дома. Оба пьют чай, при этом посетительница излучает спокойную приветливость и удовлетворенность. Она хвалит дом профессора, разговор плавно идет дальше, спокойно переходя от одной темы к другой. В какой-то момент профессор спрашивает женщину о последних новостях из больницы. В то время как профессор подносит чашку с чаем ко рту, чтобы сделать глоток, гостья рассказывает ему – не изменившимся тоном – о том, что ее сын на днях умер.

Профессор поражен этим известием, однако не показывает своих чувств. Он допивает чай до конца и говорит: "Ах, так…", и оба продолжают беседовать в доброжелательном духе дальше. Женщина благодарит профессора за внимание, высказанное ее сыну. К концу разговора что-то падает на пол, и профессор хочет поднять упавший предмет. При этом он видит, что женщина – до тех пор абсолютно не заметно для него – с силой комкала и сжимала носовой платок под столом. Он осознает, что, несмотря на смех, внутри она рыдает. Немного спустя женщина, улыбаясь, прощается с профессором, который в задумчивости провожает ее до выхода.

Комментарий к деловой ситуации 4

Из этой ситуации видно, насколько отличны могут быть культуры при выражении чувств. В этой связи Тромпенаарс говорит об нейтральных и эмоциональных культурах. В нейтральных культурах разум определяет чувства. Во время деловых контактов прежде всего преследуется достижение деловых целей. Чувства остаются на втором плане. Во многих других культурах, как, например, южноамериканских или российской, чувства, напротив, играют существенную роль. Этим объясняется и стремление к установлению тесных личностных отношений с деловым партнером.

Хофстеде обозначает культуры, где чувства не демонстрируются как мужественные культуры. Типичными ценностями мужественных культур являются способность достигать цели и ориентация на конкуренцию. Для женственных обществ характерны такие качества, как скромность и забота о слабых. Речь не идет о том, мужчины или женщины играют ведущие роли в обществе. Вопрос в том, становятся ли женские ценности важными для мужчин или же женщинам для завоевания признания необходимо вести себя по-мужски.

По классификации Хофстеде, Япония – самая мужественная культура в мире. Это явственно видно из приведенного рассказа. Ни профессор, ни мать не показывают свои чувства. Для женщины было бы очень болезненно узнать, что профессор заметил ее горе.

Вспоминается роман бельгийской писательницы Наоми Катомб "Страх и трепет". Бельгийская девушка, работающая на японской фирме в Токио, бросилась утешать свою старшую коллегу-японку, которая, рыдая, уединилась в туалете, после того, как ее обидел шеф. Бельгийка не знала, что видеть слезы другого в японской культуре расценивается как "потеря лица" тем человеком, который проявил свои чувства. Европейские христианские ценности, в соответствии с которыми утешить и пожалеть несправедливо обиженного – долг каждого, никак не совпадают с позицией самурайской сдержанности, предписывающей сохранение невозмутимости во всех жизненных бурях. Застигнутая врасплох плачущая японка превратилась из подруги в настоящую фурию-начальницу для бельгийки, которой пришлось пройти на фирме в результате своего опрометчивого поступка целую серию немыслимых с точки зрения европейской морали унижений.

Деловая ситуация 5:

Как вы думаете, был ли боливийский министр невежлив по отношению к американскому атташе? Мог бы избежать конфликта американский атташе? Из-за чего произошел конфликт?

Ожидание приема

Американский атташе по сельскому хозяйству прибыл на работу в Боливию. После соответствующего периода пребывания в стране он сообщил местным официальным лицам о своем желании нанести визит министру сельского хозяйства, должностному лицу, с которым он по роду своей службы должен был непосредственно контактировать По различным причинам предлагаемое американцем время не подходило его боливийскому коллеге, все намеки были безрезультатны. В ответ поступала только одна информация: время навестить министра еще не пришло.

Наш друг, однако, настаивал на своем и форсировал события, добившись, в конце концов, того, что ему с неохотой уступили, и встреча была назначена. Прибыв немного заранее назначенного часа (североамериканский вариант высказывания уважения) он начал ждать. Прошло пять минут… десять – пятнадцать…сорок пять минут (непростительный период ожидания!). Американец вскочил и сказал секретарю, что он теряет время, прошло сорок пять минут, и что он "чертовски раздосадован и устал" от такого отношения. Боливийскому министру так и сообщили, что американец сорок пять минут ждет в приемной и он раздосадован. На что тот ответил: "Пусть ждет". Надо ли говорить, что пребывание американца в Боливии так и не заладилось. деловые ситуации с комментариями - student2.ru

Комментарий к деловой ситуации 5

Трудности, возникшие между атташе и министром, объясняются различным подходом североамериканской и южноамериканской культур ко времени. Атташе не только проявил излишнюю настойчивость в организации встречи с министром, но, кроме того, его североамериканское представление о приемлемом времени ожидания приема не соответствовал местным деловым традициям. Атташе расценил сорокапятиминутную задержку как непростительный поступок. С точки зрения латиноамериканского восприятия времени эти сорок пять минут располагаются не в конце шкалы ожидания, а являются чуть ли не ее началом. Принятый в Боливии стиль неторопливого проживания настоящего объясняет поведение министра, оценившего протест посетителя как абсурдный. Для атташе ожидание длилось непростительно долго, а для министра абсолютно нормально, в рамках, принятых в стране деловых приличий.

Способ концептуализации времени является культурной переменной. Западная культура склонна концептуализировать время в линейно-пространственных понятиях, означающих наличие временных вариантов: прошлого, настоящего и будущего. При этом акцент делается на будущем. Время является таким феноменом, которым можно манипулировать, сохранять, растрачивать тратить или собирать. При этом большее значение придается экономии времени. Вспомните отношение жителей США ко времени: "Время – деньги!". Латиноамериканское отношение ко времени более спокойное, концентрирующееся на настоящем, и в нем отсутствует стремление подгонять время и манипулировать им.

СЛОВАРЬ

Артефакты материальные и духовные ценности, созданные творческим трудом человека
Базовые ценности основные представления группы людей той или иной национальности, усваиваемые с раннего детства
Вербальная коммуникация речь, слушание, письмо и чтение;
Властная дистанция степень, до которой члены общества автоматически акцептируют иерархию или неравное распределение власти в организациях и обществе. Показатель национальной культуры (от слабого до сильного)
Высококонтекстная культура ориентированная на диалог культура, добывающая информацию через установление профессиональных и личных связей
Диффузные отношения противоположны специфицированным, это один из параметров культуры, характеризующий отношения между людьми как варьирующиеся в зависимости от ситуации
Женственность противоположность мужественности, оба понятия образуют показатель национальной культуры. Женственность характерна для общества, в котором общественные половые роли мало различаются, поскольку как женщины, так и мужчины считаются скромными, чувствительными и заботятся о качестве жизни
Индивидуализм противоположность коллективизма, оба понятия образуют показатель национальной культуры. Индивидуализм представляет такую общественную организацию, при которой социальные связи между индивидами не так крепки, поэтому в таких обществах от индивида ожидается проявление заботы только о себе самом и членах семьи
Коллективизм противоположность индивидуализма, оба понятия образуют показатель национальной культуры. Коллективизм характерен для обществ, в которых индивиды предпочитают действовать внутри группы и подчиняться ей
Коллективное программирование способ обучения с самого раннего возраста отдельной группы или нации правилам и установкам группового поведения
Корпоративная культура набор символов и ценностей, а иногда и общего языка, используемых людьми одной фирмы для генерации идей, интерпретации их опыта, принятия решений
Ксенофилия чувство, что культура других стран превосходит собственную культуру
Ксенофобия ярко выраженное неприятие людей и культуры других стран
Культурная близорукость неспособность стать на точку зрения другой культуры
Культурный шок ощущение шока или дезориентации, испытываемое людьми, впервые сталкивающимися с чужой, незнакомой культурой
Моноактивная культура культура, ориентированная на точность и соблюдение правил, представители которой предпочитают выполнять одно дело в одно время
Мужественность противоположность женственности, оба понятия образуют показатель национальной культуры. Мужественность характерна для общества, в котором четко определены социальные половые роли. Мужчины должны демонстрировать пробивные способности, быть твердыми и заботится о материальном успехе, женщины должны быть скромными, нежными и заботится о качестве жизни
Невербальная коммуникация жесты, взгляды, позы, выражение лица
Низкоконтекстная культура культура, ориентированная на официальную информацию, разговоры с другими с другими людьми, не являющимися источником информации
Нормы это общий подход, выработанный социумом, к тому, что является "правильным" и "неправильным"
Паравербальная коммуникация громкость, высота голоса, скорость речи ритм, междометия
Партикуляризм образ мыслей, господствующий в коллективистки ориентированных обществах, при которых нормы поведения отдельного индивида зависят от того, к какой группе он принадлежит
Полиактивная культура культура, представители которой склонны заниматься несколькими делами в одно и то же время
Полицентризм признание необходимости акцептировать нормы и ценности других культур, отвлекаясь от собственных норм и стереотипов
Проксемика учение об использовании людьми пространства как культурного артефакта, организационной и коммуникативной систем
Пространственный пузырь личное пространство человека, вторжение в которое его раздражает
Специфицированные отношения противоположны диффузным отношениям, это один из параметров культуры, характеризующий,совместное человеческое существование, а также границы обоюдных прав и обязанностей, прежде всего в профессиональной сфере, как отношения, подробно описывающиеся рабочим контрактом
Стереотипы система предположений и норм о том, что собой представляет тот или иной тип личности или национальности, которую (часто ошибочно) считают правильной во всех случаях
Универсализм образ мыслей, господствующий в индивидуалистки ориентированных обществах, при котором нормы поведения для отдельного индивида распространяются на всех людей
Устранение неопределенности степень готовности членов данного общества иметь дело с неопределенностью, идти на риск в повседневной жизни, их предпочтение сотрудничать с давними знакомыми и друзьями, нежели чем с незнакомыми людьми. Показатель национальной культуры (от слабого до сильного)
Ценности абстрактные категории, в большинстве случаев с ярко выраженным компонентом, сигнализирующим о наличии предпочтения в совершении определенного действия
Эгалитаризм равенство возможностей для членов общества при сохранении принципа частной собственности
Эмпатия способность поставить себя на место другого человека и тем самым разделить и понять его переживания
Этноцентризм перенос норм, действующих в собственном обществе на людей вне этого общества

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Вопрос № 1 КАКИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПОНЯТИЯ "КУЛЬТУРА" ВЫ ЗНАЕТЕ?
Вопрос № 2 ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ КСЕНОФОБИЯ ОТ КСЕНОФИЛИИ?
Вопрос № 3 ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРНЫЙ ШОК?
Вопрос № 4 В ЧЕМ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ ОПАСНОСТЬ ОЦЕНОЧНЫХ СТЕРЕОТИПОВ?
Вопрос № 5 ЧЕМ ОБЪЯСНЯЮТСЯ ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНЫХ ПРОБЛЕМ В ДЕЛОВОМ ОБЩЕНИИ?
Вопрос № 6 ЧТО ТАКОЕ ДЕЛОВАЯ КУЛЬТУРА?
Вопрос № 7 ЧТО ТАКОЕ "КУЛЬТУРНАЯ БЛИЗОРУКОСТЬ"?
Вопрос № 8 ДЛЯ КАКИХ КУЛЬТУР БОЛЬШЕЕ ЗНАЧЕНИЕ ИМЕЮТ ПИСЬМЕННЫЕ СОГЛАШЕНИЯ?
Вопрос № 9 КАКИЕ КУЛЬТУРЫ В БОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ ЗАВИСЯТ ОТ ВНЕШНЕГО ОКРУЖЕНИЯ И НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ?
Вопрос № 10 КАКИЕ ПРИЗНАКИ КУЛЬТУРЫ КАК "КОЛЛЕКТИВНОЙ МЕНТАЛЬНОЙ ЗАПРОГРАММИРОВАННОСТИ" ВЫ ЗНАЕТЕ?
Вопрос № 11 КАКИЕ СПОСОБЫ СБОРА ИНФОРМАЦИИ СУЩЕСТВУЮТ В РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУРАХ?
Вопрос № 12 КАК МЕНЯЕТСЯ ОТНОШЕНИЕ К ПРОСТРАНСТВУ И ВРЕМЕНИ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВИДА КУЛЬТУРЫ?
Вопрос № 13 КАКИЕ КУЛЬТУРЫ АКЦЕПТИРУЮТ НАЛИЧИЕ РАЗЛИЧИЙ В ОБЛАДАНИИ ВЛАСТЬЮ?
Вопрос № 14 КАКИЕ КУЛЬТУРЫ ВОСПРИНИМАЮТ НАЛИЧИЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ КАК ПОТЕНЦИАЛЬНУЮ ОПАСНОСТЬ?
Вопрос № 15 ЧЕМ ОТЛИЧАЮТСЯ КУЛЬТУРЫ, ПРЕДСТАВИТЕЛИ КОТОРЫХ СТРОЯТ СВОИ ОТНОШЕНИЯ НА ОСНОВЕ ИНДИВИДУАЛИЗМА И КОЛЛЕКТИВИЗМА?
Вопрос № 16 КАКИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРИОРИТЕТЫ СУЩЕСТВУЮТ ДЛЯ РАБОТНИКОВ, ПРОИСХОДЯЩИХ ИЗ СТРАН, КУЛЬТУРЫ КОТОРЫХ ОБЛАДАЮТ С ВЫСОКИМ ИНДЕКСОМ А) МУЖЕСТВЕННОСТИ; Б) ЖЕНСТВЕННОСТИ?
Вопрос № 17 КАКИМИ ПРИЗНАКАМИ ДОЛЖНА ОБЛАДАТЬ КУЛЬТУРА, ПРЕДСТАВИТЕЛИ КОТОРОЙ ДЕЙСТВУЮТ КАК СВОБОДНЫЕ ИНДИВИДЫ, ПРИДЕРЖИВАЮЩИЕСЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ЗАКОНОВ?
Вопрос № 18 КАК БЫ ВЫ ОХАРАКТЕРИЗОВАЛИ КУЛЬТУРУ, В КОТОРОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ ЕЕ ЧЛЕНОВ ВАРЬИРУЮТСЯ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ И СТРОЯТСЯ НА ОСНОВЕ СОЦИАЛЬНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ СОТРУДНИКОВ?
Вопрос № 19 В КУЛЬТУРАХ КАКИХ СТРАН БЛАГОПОЛУЧИЕ КОЛЛЕКТИВА ВАЖНЕЕ БЛАГОПОЛУЧИЯ ОТДЕЛЬНОГО ИНДИВИДА?
Вопрос № 20 КАК ПАРАМЕТР КУЛЬТУРЫ "ВЛАСТНАЯ ДИСТАНЦИЯ" МОЖЕТ ВЫРАЖАТЬ ГЛУБИНУ ИЕРАРХИИ НА ПРЕДПРИЯТИИ?
Вопрос № 21 ПОЧЕМУ В КУЛЬТУРАХ НЕКОТОРЫХ СТРАН ОБЩЕСТВЕННОЕ ПОРИЦАНИЕ ИЛИ ДАЖЕ ПОХВАЛА МОГУТ РАССТРОИТЬ ЛЮДЕЙ?
Вопрос № 22 КАК ОБЫЧНО ПРИНЯТО ВЫРАЖАТЬ ЭМОЦИИ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ В КУЛЬТУРАХ С ВЫСОКИМ ИНДЕКСОМ А) ЖЕНСТВЕННОСТИ, Б) МУЖЕСТВЕННОСТИ?
Вопрос № 23 КАК БУДЕТ ВОСПРИНИМАТЬСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КРИТИКА ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ ЭКСПРЕССИВНЫХ ВИДОВ КУЛЬТУР (НАПРИМЕР, РОССИИ, ИСПАНИИ, ЕГИПТА)?
Вопрос № 24 ПОЧЕМУ ПРЕДМЕТЫ ДОМАШНЕГО ОБИХОДА – МЕБЕЛЬ, ХОЛОДИЛЬНИК, МАШИНА – ПРИНАДЛЕЖАТ В США К ПОЛУОБЩЕСТВЕННОЙ СФЕРЕ?
Вопрос № 25 КАК РЕАГИРУЮТ ПРЕДСТАВИТЕЛИ МОНОАКТИВНОГО ВИДА КУЛЬТУР НА ГИБКИЙ РАСПОРЯДОК ДНЯ И ПОЧЕМУ?
Вопрос № 26 ЧЕМ ОТЛИЧАЮТСЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О СТАТУСЕ В ФОРМАЛЬНЫХ И НЕФОРМАЛЬНЫХ КУЛЬТУРАХ?
Вопрос № 27 КАКИЕ СТАТУСНЫЕ ПРЕПЯТСТВИЯ СУЩЕСТВУЮТ ДЛЯ СОТРУДНИКОВ ОТДЕЛА ПРОДАЖ ИЛИ МАРКЕТИНГА?
Вопрос № 28 КАКИЕ СЛОЖНОСТИ В ПРОТЕКАНИИ КОММУНИКАЦИИ ВОЗНИКАЮТ МЕЖДУ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМИ НИЗКОКОНТЕКСТУАЛЬНОЙ И ВЫСОКОКОНТЕКСТУАЛЬНЫХ КУЛЬТУР?
Вопрос № 29 КАКИМ ОБРАЗОМ КУЛЬТУРА ПРОЯВЛЯЕТСЯ В ЯЗЫКОВОЙ СПЕЦИФИКЕ?
Вопрос № 30 ЧТО ТАКОЕ НАЛОЖЕНИЕ РЕЧИ И КАК ОНО МОЖЕТ ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА МЕЖКУЛЬТУРНУЮ КОММУНИКАЦИЮ?
Вопрос № 31 КАК ОЦЕНИВАЕТСЯ МОЛЧАНИЕ В РАЗЛИЧНЫХ ДЕЛОВЫХ КУЛЬТУРАХ?
Вопрос № 32 КАКИЕ НЕВЕРБАЛЬНЫЕ И ПАРАВЕРБАЛЬНЫЕ ФАКТОРЫ ВЛИЯЮТ НА РЕЗУЛЬТАТ КОММУНИКАЦИИ?
Вопрос № 33 КАК ВОСПРИНИМАЕТСЯ ЛИЧНОЕ ПРОСТРАНСТВО В РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУРАХ?
Вопрос № 34 КАК МОЖНО ОХАРАКТЕРИЗОВАТЬ ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ БОЛЬШИНСТВА СКАНДИНАВСКИХ СТРАН?
Вопрос № 35 ЧТО ВЫ ПОНИМАЕТЕ ПОД МОНОАКТИВНЫМ ОТНОШЕНИЕМ НЕМЦЕВ К ВЕДЕНИЮ БИЗНЕСА?
Вопрос № 36 К КАКОМУ ТИПУ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЫ ОТНОСЯТСЯ ДЕЛОВЫЕ КУЛЬТУРЫ БОЛЬШИНСТВА РОМАНСКИХ СТРАН?
Вопрос № 37 ПОЧЕМУ В ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЕ США "ВРЕМЯ – ДЕНЬГИ"?
Вопрос № 38 В ЧЕМ ПРОЯВЛЯЕТСЯ ПОЛИАКТИВНОСТЬ РОССИЙСКИХ БИЗНЕСМЕНОВ ПРИ ВЕДЕНИИ ДЕЛ?
Вопрос № 39 КАКИЕ ЧЕРТЫ ЯПОНСКОЙ ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЫ СПОСОБСТВОВАЛИ ПОСЛЕВОЕННОМУ ПРОЦВЕТАНИЮ ЯПОНСКОЙ ЭКОНОМИКИ?
Вопрос № 40 ПОЧЕМУ В ДЕЛОВОЙ КУЛЬТУРЕ КИТАЯ "ГРУППОВОЕ ПРАВО" ПРЕВОСХОДИТ НАД ПРАВАМИ ЧЕЛОВЕКА?

ЛИТЕРАТУРА

1. Ерасов Б. С., Социальная культорология. – М.: Аспект Пресс, 2000, с. 115.

2. Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ. – М.: Дело. 1999.

3. Мясоедов С. П. Основы кросскультурного менеджмента. Как вести бизнес с представителями других стран и культур. – М.: Дело, 2003.

4. Розин В. М. Введение в культурологию. – М., Издательский дом "ФОРУМ", 1998.

5. Furnham A. Corporate culture shock. Surviving organizational change. 1997

6. Hofstede, Geert: Cultures and Organizations. Software of the Mind, Maindenhead, 1991.

7. Hofstede, Geert: Lokales Denken, globales Handeln: Interkulturelle Zusammenarbeit und globales Management. Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 2001.

8. Hoecklin, Lisa: Managing Cultural Differences. Strategies for Competitive Advantage. Adison Wesley Publishing Company, 1995.

9. Hall, Edward Т. The Dance of Life. The Other Dimension of Time. 1989.

10. Hampden-Turner, Charles M. and Trompenaars, Fons: Building Cross-Cultural Competence. How to create wealth from conflicting values. Yale University Press/ New Haven and London. 2000.

11. Huntington, Samuel P: Kampf der Kulturen. Die Neugestaltung der Weltpolik im 21. Jahrhundert. Europa Verlag GmbH, München.

12. Klulckhon, Clyde: Mirror for Man. New York/Toronto, 1949

13. Kluckhon/Strodtbeck .Variation in Value Orientations, Evanston, IL Row, Peterson, 1961.

14. Marr, Rainer (Hrsg.): Eurostrategisches Personalmanagement, Bd.1 und 2, München und Mering, 1991.

15. Oberg K. Cultural shock: adjustment to new cultural environmental // Practical Antropology. 1960. № 7.

16. Torbiörn, Ingemar: Living Abroad. Personal Adjustment and Personnel Policy in the Overseas Setting. New York, 1982.

17. Trompenaars, Fons. Handbuch Globales Managen / Wie man kulturelle Unterschiede im Geschäftsleben versteht ECON Verlag, 2001

18. Trompenaars, Fons and Hampden-Turner, Charles. Riding the Waves of Culture. Understanding Cultural Diversity in Business. Nicholas Brealey Publishing. – London, 2002.

II. ВВЕДЕНИЕ В МЕНЕДЖМЕНТ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Курс "Введение в менеджмент" представляет собой краткий комплексный обзор теории и ключевых аспектов менеджмента.

Менеджмент, в концепции автора, представлен как научно-практическая деятельность по управлению предприятием, функционирующим в рыночных условиях. Автор рассматривает узловые этапы эволюции управленческой науки и менеджмента, основные теоретические подходы к рассмотрению системы менеджмента, управлению человеческими ресурсами.

В отдельных главах изложены концепции стратегического менеджмента и корпоративного управления как деятельности высшего руководства по управлению организацией в конкурентной рыночной среде и проблемы принятия управленческих решений.

Учебный модуль предназначен для слушателей программ переподготовки ВАВТ, а также будет полезен для студентов и слушателей других факультетов и направлений бизнес-образования и руководителей-практиков.

Рекомендовано кафедрой внешнеторгового менеджмента и маркетинга Всероссийской академии внешней торговли.

ПРОГРАММА КУРСА

Наши рекомендации