Конфликт Хагена и Кримхильды.
Главными противниками в «Песни о нибелунгах» становятся Хаген и Кримхильда, воплотившие идеалы вассальной и семейной верности. Следует обратить внимание на то, что это люди из одного мира – современного Вормса – и, соответственно, из одного времени. То есть по силе своей и могуществу они равны. Кроме того, как Хаген доходит в своей вассальной преданности до своеобразного «патриотизма» по отношению к бургундцам, который порой граничит с парадоксом (для него честь и достоинство бургундцев неизмеримо важнее, чем их жизнь; именно поэтому он уничтожает лодку, чтобы вормсцы не могли опозорить себя бегством, поэтому он допускает убийство Гунтера, чтобы не раскрыть тайну клада), так и Кримхильда из-за верности Зигфриду доходит до крайних столпов ненависти и жестокости по отношению к Хагену. Хагеном руководит мысль о благополучии государства, когда он убивает Зигфрида. Кримхильду же на месть обидчикам толкает любовь.
В результате борьбы Хагена и Кримхильды погибают не только сами герои, но и семья, государство, народ. Маниакальная безудержность, проявляемая в борьбе этих героев, превышает и обычную в эпосе «меру» и в известной степени заслоняет те более общие начала (например, «семья» и «государство»), из которых борьба вырастает. В «Песни о Нибелунгах» фатализм наивную прямолинейность. Мы чувствуем дыхание неумолимого рока, но рок в значительной мере как бы порожден самими характерами и отчасти сложными противоречивыми ситуациями. При этом одни персонажи (Дитрих, Рюдигер и др.) хотят примирения, но не могут преодолеть ситуацию, а другие (Хаген и Кримхильда) развивают ее трагические возможности.
Есть еще одна специфическая сторона этого конфликта и касается она темы богатства. Кримхильда, кроме того, что хочет отомстить за мужа, стремиться еще вернуть себе клад нибелунгов, который отнял Хаген. Клад в ее сознании соединен с мыслью о могуществе, силе, величии, а значит, непосредственно с образом Зигфрида. Однако Хаген отбирает его, причем не из желания присвоить его себе (клад будет погружен в Рейн), а по двум причинам. Первая – истребить память о Зигфриде, а вторая, которая, по-видимому, является самой главной – не дать Кримхильде возможности мстить (она щедро раздавала сокровища богатым и бедным и тем самым привлекала рыцарей на свою сторону). Итак, когда бургунды приезжают в страну гуннов, Кримхильда встречает их неласково словами: "А с чем таким из Вормса явились вы ко мне, // Чтоб рада вас принять была я у себя в стране?" Она естественно подразумевает клад нибелунгов. На это Хаген отвечает едкой сатирой:
С усмешкой молвил Хаген: "Когда б я знал заране,
Что за гостеприимство вы требуете дани,
Поверьте, согласился б я по миру пойти,
Чтоб только вам, владычица, подарок привезти".
Корректируя перевод Корнеева, Гуревич пишет : «Смысл слов Хагена таков: "знай я, что вы, королева, примете подарок от меня, вассала, то, будь я достаточно богат, я бы вам что-нибудь преподнес". Ирония здесь глубже и злее: ведь в феодальном обществе подарки делают господа вассалам, вообще лица, которые стоят выше на социальной лестнице, тем, кто занимает более скромное положение, но не наоборот, ибо получивший дар считался подвластным подарившему: а королева, якобы, желает подарка от Хагена! Такое предположение оскорбительно. Вот в чем заключается тонкая издевка, вполне понятная средневековой аудитории: своими требованиями Кримхильда нарушает сословный этикет![6]»
Таким образом, в конфликте Кримхильды и Хагена вновь четко прослеживается особое внимание к темам и деталям, характерным для феодального общества: тема богатства, особая вассальная преданность, победа любви над родственными отношениями.
Заключение.
«Песнь о нибелунгах» подверглась окончательной обработке в то время, когда феодальные отношения в Германии, достигнув расцвета, обнаружили присущие им противоречия, в частности противоречия между аристократической верхушкой и мелким рыцарством. В песни выражены идеалы феодального общества: идеал вассальной верности господину и рыцарского служения даме, идеал властителя, пекущегося о благе подданных и щедро награждающего ленников. Эти идеалы и обусловливают развивающиеся в произведении конфликты.
[1] Гуревич А.Я., Пространственно-временной континуум "Песни о Нибелунгах".
[2] Там же.
[3] Там же.
[4] Гуревич А.Я., Пространственно-временной континуум "Песни о Нибелунгах".
[5] А. Я. Гуревич, Средневековая литература и ее современное восприятие. О переводе «Песни о нибелунгах». (Из истории культуры средних веков и Возрождения. - М., 1976. - С. 276-314)
[6] А. Я. Гуревич, Средневековая литература и ее современное восприятие. О переводе «Песни о нибелунгах». (Из истории культуры средних веков и Возрождения. - М., 1976. - С. 276-314)