Тема. Іменник у професійному мовленні (практ. заняття №6-7).

Тема. Вияв лексичних системних зв’язків у математичній термінології (практ №4).

Практичні завдання

1. Випишіть з фахових підручників, словників, енциклопедій, довідників по 5 прикладів*:

- полісемантичних термінів;

- синонімних термінів;

- антонімних термінів;

- омонімних термінів;

- паронімних термінів;

- гіперогіпонімних гнізд.

Прокоментуйте причини появи та особливості функціювання дібраних пар, рядів, гнізд.

  1. Підберіть з фахової термінології 5 чужомовних термінів, з’ясуйте їх походження.
  2. Підберіть 5 математичних термінів, які на сьогодні вважаються застарілими. Спробуйте пояснити причини їх архаїзації.
  3. Підберіть по 2 дво-, три-, чотири-, п’ятикомпонентні терміносполуки. З’ясуйте, яка максимальна кількість компонентів може бути у математичних терміносполуках і яка є частиномовна належність цих компонентів.

Тема. Фразеологія української мови. Українська лексикографія (практ. №5)

  1. Поняття «фразеологізм», «фразеологія»:

- класифікація фразеологізмів;

- вияв системних відношень у фразеологізмах;

- фразеологічні словники української мови.

- ділова фразеологія і її функціювання у професійному мовленні.

  1. Українська лексикографія:

- ключові поняття («лексикографія», «словник», «гаслове, або заголовне слово»);

- основні принципи укладання словників та правила користування лексикографічними джерелами;

- класифікація словників;

- фахові словники та довідники (перелік, типологічні характеристики, обсяг, особливості будови словникових статей);

- сучасні комп’ютерні словники.

Практичні завдання:

  1. Доберіть з фразеологічного словника української мови по 5-7 фразеологізмів, яких Ви раніше ніколи не чули і значення яких Вам досі не було відоме. Спробуйте підібрати до них синоніми (антоніми) з-поміж раніше Вам знаних.
  2. Випишіть з чужих мов, які Ви вивчаєте, 5 фразеологізмів і доберіть до них українські фраземи-відповідники. Поміркуйте, як у фразеології відображається національна ментальність.
  3. Складіть список фахових словників. Проаналізуйте будову словникової статті одного з них (на вибір).
  4. Випишіть з тлумачного словника і з будь-якого словника математичної термінології (не перекладного) по 5 словникових статей з однаковими гасловими словами і порівняйте будову і зміст цих статей.

Завдання для самостійної роботи:

Етапи розвитку української лексикографії.

Література:

1. Словник української мови : в 11 т. / за ред. І. К. Білодіда. – Київ : Наук. думка, 1971-1980.

2. Великий тлумачний словник української мови / уклад. В. Т. Бусел. – Київ-Ірпінь : Перун, 2001.

3. Головащук С. І. Російсько-український словник сталих словосполучень / Сергій Головащук. - Київ : Наук. думка, 2001. – 640 с.

4. Гринчишин Д. Словник-довідник з культури української мови / Дмитро Гринчишин, Анатолій Капелюшний, Олександра Сербенська, Зеновій Терлак. – Львів : Фенікс, 1996. – 368 с.

5. Дорошенко М. Словник ділової мови: термінологія та фразеологія / Микола Дорошенко, Микола Станиславський, Володимир Страшкевич. – Мюнхен, 1993. – 248 с. [Фотопередрук першодруку 1930 р.].

6. Коваль А., Коптілов В. Крилаті вислови в українській літературній мові / Алла Коваль, Віктор Коптілов. – Київ : Вища школа, 1975. – 336 с.

7. Кульчицька Т. Українська лексикографія ХІІІ-ХХ ст.: бібліографічний покажчик / Тетяна Кульчицька. – Львів, 1999. – 360 с.

8. Російсько-український фразеологічний словник: фразеологія ділової мови / уложили В. Підмогильний, Є.Плужник. – Київ : УКСП «Кобза», 1993. – 248 с.

9. Фразеологічний словник української мови : у 2 кн. / [за ред. Л. С. Паламарчук] – Київ : Наук. думка, 1993.

10. Англо-український фразеологічний словник / склав К.Т.Баранцев. – Київ : Рад. Школа, 1969. – 1052 с.

11. Українсько-російський і російсько-український фразеологічний словник / уклад. І.С.Олійник, М.М.Сидоренко. – Київ : Рад. школа, 1991. – 400 с.

12. Авксентьєв Л. Сучасна українська мова. Фразеологія / Леонід Авксентьєв. – Харків : Вища школа, 1988. – 134 с.

13. Демський М. Українські фраземи й особливості їх творення / Мар’ян Демський. – Львів : Просвіта, 1994. - 64 с.

Тема. Іменник у професійному мовленні (практ. заняття №6-7).

План:

1. Особливості вживання і словозміни іменників:

а) категорія роду в іменниках:

- рід іменників на позначення професій, посад і звань, корелятивні найменування осіб жіночого роду, назв професій і звань;

- правила визначення роду незмінюваних іменників, у тому числі абревіатур;

- іменники спільного роду і ті, що мають варіантні форми роду;

б) нормативність творення і вживання форм числа іменників, однинні і множинні іменники у фаховому мовленні;

в)складні випадки творення відмінкових форм іменників:

- родовий відмінок однини іменників чоловічого роду ІІ-ї відміни;

- варіативність форм давального відмінка в чоловічому роді;

- розподіл за групами іменників чоловічого роду ІІ-ї відміни з основою на -р;

- форми кличного відмінка;

- форми місцевого відмінка однини іменників чоловічого та середнього роду ІІ-ї відміни;

- відмінювання власних назв людей (імен, по батькові, прізвищ).

2. Орфографія іменників:

а) велика буква у власних назвах;

б) правопис складних іменників.

Завдання для самостійної роботи:

Власні назви у складі математичних термінів.

Практичні завдання:

1. Провідміняйте своє прізвище, ім’я та по батькові.

2. Напишіть протокол і витяг з протоколу відповідно до правил оформлення.

Література:

1. Антисуржик / за заг. ред. О. А. Сербенської. – Львів, 2011.

2. Волкотруб Г. Практична стилістика української мови / Галина Волкотруб. – Тернопіль : Підручники і посібники, 2004. – 255 с.

3. Капелюшний А. Практична стилістика української мови / Анатолій Капелюшний. – Львів : ПАІС, 2007.

4. Пономарів О. Культура слова. Мовностилістичні поради / Олександр Пономарів. – Київ : Либідь, 2011. – 240 с.

5. Український правопис / НАН України, Ін-т мовознавства ім.. О. О. Потебні; Ін-т української мови. – Київ, 1993. – 240 с.

6. Фаріон І. Мовна норма: знищення, пошук віднова / Ірина Фаріон. – Івано-Франківськ, 2010. – 336 с.

* Усі подані нижче завдання виконайте на листках формату А-4 і подбайте, щоб матеріал у різних студентів не дублювався.

Наши рекомендации