Глава 1. Варны» статус и предмет культурологии

Щ Предисловие

Автор настоящего учебного пособия не ставил перед собой задачи дать исчерпывающее знание обо всех сторо­нах культуры, т. е. написать книгу, которая была бы един­ственным руководством по культурологии. Подобная зада­ча не только невыполнима, но и бесполезна. В школьном курсе образовательных дисциши-ш по каждому предмету должен быть один учебник, но в цикле университетских знаний никогда нельзя полагаться па одну книгу. По любо­му предмету необходимо предоставить студенту и препода­вателю право выбора нескольких работ, с разных позиций освещающих проблему. К счастью, у нас в стране опубли­ковано достаточно много учебников и пособий, освещаю­щих историю искусства, философские проблемы культуры, антропологические аспекты и т. д.

Свобода мнений и широта дискуссий, обязательные и непременные атрибуты университетского знания, предпо­лагают, что обучающиеся и обучающие станут пользовать­ся многими пособиями, высказывая и защищая различные точки зрения. Фундаментальная особенность изучения куль­туры предполагает многообразие видения мира, возможность иначе и по-своему взгляпугь на знакомый предмет. Однако многообразие подходов должно иметь какую-то руководя­щую нить. Иными словами, для того чтобы не запутаться в различии позиций и видений, необходимо иметь учебное пособие, дающее систематический взгляд на вещи.

Автор поставил перед собой именно эту, как ему ка­жется, наиболее актуальную задачу — попытаться изложить систему знаний о культуре, свести к общему знамерттелю накопленные сведения, не претендуя на исчерпывающее изложение каждого отдельного вопроса.

Согласно замыслу, целостность при изложении культу­ры достигается при двух следующих условиях. Во-первых, культуру необходимо давать не только в статике, но и в динамике, поэтому в работе можно найти освещение тех и других вопросов. Во-вторых, классифицируя культуру на

Предисловие

высокую (элитарную), народную и массовую (популярную), автор старался не выделять одну из них за счет других, по­лагая, что учебное пособие не должно быть посвящено ис­ключительно истории мировой художественной культуре, т. е. по существу сводиться к изложению высокой культуры. Раз­дел по мировой художественной культуре получился более обширным только потому, что здесь наукой накоплено боль­ше материалов, чем по другим областям. И тем не менее он не охватывает всех форм и эпох, в частности, в книге почти ничего не говорится о китайской, латиноамериканской, ин­дийской и североамериканской культурах. Упущение умыш­ленное: автор стремился показать, прежде всего, то, что сыграло определяющую роль в становлении европейской культуры, а через нее — в российской. 11а русскую культу­ру, очевидно, оказали большее влияние византийская и ран­нехристианская, нежели древнекитайская или латиноамери­канская культуры. Культура Северной Америки, несомненно, повлиявшая на развитие советской культуры, отчасти рас­сматривается в разделе европейской культуры, в русле кото­рой она, как ее ответвление, формировалась.

Другой причиной, продиктовавший такой методологи­ческий выбор, служит понимание культуры, прежде всего, как образа жизни людей, который раскрывается через со­вокупность традиций, обычаев, верований, ценностей и норм поведения.

Учебник — лишь один из элементов стройной системы учебных пособий. Всего их три: Учебное пособие, Хрестома­тия и Словарь. И все они посвящены культурологии. Все они с разных сторон, в разной форме и манере говорят об одном. Но при этом никто не повторяется.

Базовым выступает Учебное пособие, которое кратко и систематично излагает основные сведения о культуре. Хрестоматия дает более широкий материал. В ней вы най­дете статьи и главы из книг серьезных ученых, рассуж­дающих о тех или иных сторонах культуры, полемизирую­щих между собой, предлагающих воззрения, отличные от тех, которые можно встретить в Учебном пособии. Но все это направлено на расширение кругозора читателя и фор­мирование вариативного мышления, способного видеть предмет с разных точек зрения.

Напротив, Словарь никуда в сторону вас не уведет. У него очень прагматическая функция. Словарь послужит прекрасной шпаргалкой в случае, если вы, осваивая новую слешу, |.|()1.1лн термины из старой. Да и вообще, если забыли...

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ КАТЕГОРИИ КУЛЬТУРЫ



Глава 1

НАУЧНЫЙ СТАТУС И ПРЕДМЕТ КУЛЬТУРОЛОГИИ *

1 § 1. Дискуссии о предмете культурологии__________

О предмете и месте культурологии в системе науч­ного знания не сложилось единого мнения. Существует дне точки зрения: изоляционисткая позиция, согласно которой у культурологии свой, непохожий на другие науки, подход, и интегративистская, в основании кото­рой лежит убеждение, что культурология — синтез со­циальных и 1умапитарных знаний о культуре.

Что касается первой, изоляционистской, точки зре­ния, то она заключается в редукции (сведении), а затем и подмене культурологии другой наукой, например, фило­софией культуры, искусствознанием, социологией куль­туры или антропологией. Многие учебники, выпущенные и 90-е годы под именем культурологии, представляют собой ι ia самом деле книги о мировой художественной культуре, излагающие историю искусства с первобытных времен д< > средневековья и Нового времени. Но мировая художе-(-тленная культура (МХК) — это самостоятельная дисци­плина, а будучи включенной в состав культурологии, она in.(ступает только одним из ее подразделов. Точно также п с >дразделам и являются философия кулыуры, антрополо­ги я и социология культуры. Ни одна из этих наук в отдель­ности не способна исчерпать предмет культурологии во псом его многообразии.

В Оксфордском словаре указывается на то, что сло-ио «Kulturologie» впервые использовал немецкий уче-

* Главы 1, 3 Раздела 1 написаны в соавторстве с В.К.Пет­ровым:.

ный В. Оствальд в 1913 году. Термин «cullurology» пер­вым употребил в 1949 г. американский антрополог Лес­ли Уайт (1900— 1975). После этого термин «культуроло­гия» встречался в литературе лишь несколько раз: в 1949, 1956, 1957 гг. В том же словаре культурология трактует­ся как наука или учение о культуре1. В авторитетном словаре Вебстера сказано буквально следующее: «Куль­турология — наука о культуре; более специальный смысл: некая методология, связанная с именем амери­канского антрополога Л. Уайта, который рассматривал культуру в качестве самодостаточного процесса, а куль­турные черты (институты, идеологии и технологии) — в качестве независимых от культуры факторов (от кли­мата, человеческого тела, наших желаний и целей)»5. Никаких имен, течений, научных школ и концепций, упоминаемых в разделах о более солидных и устоявших­ся дисциплинах, скажем, о социологии или психологии, ни в этом, ни в другом справочном издании мы не най­дем. Это свидетельствует, видимо, о том, что культуро­логия на Западе как наука не существует.

До недавнего времени не было культурологии и в России. Выразимся точнее: в СССР культурологии, об­ладающей собственным статусом, признанным среди других паук, своим предметом и объектом исследова-Н1#я, своей историей и традициями, не существовало. О ней в полный голос стали говорить только в начале 90-х годов. По существу, мы имеем дело с самой моло­дой, хотя и активно развивающейся отраслью знания.

Изоляционистский подход грешит еще одним не­достатком: он сводит культурологию только к циклу гуманитарных знаний, игнорируя другую составляю­щую — социальные науки.

В последнее время в нашей литературе все чаще высказываются в пользу другого, интеграционистско-го, подхода к культурологии. Пго сторонники понимают культурологию как синтетическую область знаний, воз­никшую на стыке философии культуры, культурной антропологии, социологии культуры, теологии культу-

1 The Compact Oxford English Dictionary. New Edition. Oxford: Clarendon Press, 1994.

' Webster's Third New International Dictionary of the En-
glish I ..nic|ii<iq<! Unabridged. Springfield, Massachusetts, USA:
\!ι·........ Webslci Inc., 1993. P. 553.

ρι.ι, этнологии, психологии культуры, истории культу-I ч.1. Ео фундамент заложили В. Виндельбанд, Г. Риккерт, '). Кассирер, М. Вебер, Г. Зиммель, Р. Кропер, Э. Трельч, К. Манхейм, К. Ясперс, Т. Лессипг, Э. Гуссерль и др. 1 'овременныо последователи интеграционистского ичгляда против сведения культурологии исключитель­но к философии культуры или к истории искусства.

«Существует мнение, что культурология - это только теория культуры, а история культуры соотно­сится с ней как конкретная историческая наука с тео­ретическим знанием, и если история культуры иссле­дует преимущественно прошлое, то культурология — ■■.мание о текущей современной культурной жизни, структуре культуры, ее функциях, перспективах раз-пития. Но в действительности культурология ориенти­рована на познание того общего, что связывает раз­личные формы культурного существования людей... 11<:торический и теоретический способы рассмотрения форм культурного существования человека находятся г, культурологии в единстве. Исходя из такого понима-I и 1Я, культурологию можно рассматривать как знание

0 прошлой и современной культуре, ее структуре и функциях, перспективах развития»1.

«Культурология — скорее, некоторое суммарное ■ >бозначение целого комплекса наук, изучающих куль­турное поведение человека и человеческих общностей на разных этапах их исторического существования»2.

Интеграционистский подход, на наш взгляд, име­ет определенные преимущества перед изоляционист­ским хотя бы уже потому, что, синтезируя разные нау­ки, он способен датьприрост нового знания. Напротив, изоляционистский подход опасен тем, что под вывес­кой культурологии будет повторяться то, что давно из-иостно в курсе антропологии, философии культуры или истории мировой художественной культуры. Интегра-м.ионистский подход, по всей видимости, заложен и в

' Левит С.Я. Культурология как иитегративная область знаний // Культурология. XX век: Антология. М., 1995. <'. 654—655.

2 Культура: теории и проблемы: Учеб. пособие для студентов и аспирантов гуманитарных специальностей / Ί.Φ. Кузнецова, В.М. Межуев, И.О. Шайтанов и др.— М.:

1 1аука, 1995. С. 38.

«Государственном образовательном стандарте», где к циклу общепрофессиональных дисциплин по специа­лизации «Культурология» отнесены теория культуры, история культуры, философия культуры, социология культуры, эстетика, искусство, литература, религия, наука, материальная культура, этнология, семиотика, риторика, древний язык.

Культурология не является монодисциплиной в том смысле, что ее содержание не покрывается какой-либо одной наукой. Но если культурология несводима к ан­тропологии, философии или искусствоведению, то это вовсе не означает, что проблематика данных наук не вхо­дит в предметное поле культурологии. Напротив, все они, и не только они, активно питают ее своими метода­ми, теоретическими и эмпирическими достижениями.

Научное изучение культуры, осуществляемое эт­нографами, филологами, социологами (именно они могут претендовать сегодня в первую очередь на зва­ние культурологов), позволяет увидеть в культуре не одномерную величину, а сложное многомерное обра­зование. Полное знание о культуре возникает на пере­сечении антропологического, ι-уманитарного и социо­логического знаний1.

1 Культура: теории и проблемы: учеб. пособие для студентов и аспирантов гуманитарных специальностей / Т.Ф. Кузнецова, В.М. Межуев, И.О. Шайтанов и др.— М.: Наука, 1995. С. 42. ' Человек и общество. Культурология: Словарь-справоч­ник. Ростов-и/Д., 1996. С. 258—259.

В культурологии выделяют следующие подразде­лы: теория культуры (философия культуры), история культуры (мировая художественная культура), приклад­ная и эмпирическая культурология (антропология и со­циология культуры). Культурология находится еще в стадии становления, поиска своего предмета и мето­дов, ее научный статус до конца не определен2. Она принадлежит одновременно области социального зна­ния (этому способствуют социология культуры и ан­тропология), использующего количественные методы сбора данных, и гуманитарному знанию (благодаря искусствознанию и философии культуры), которое строится на ценностях и качественных методах иссле­дования.

j § 2. Определение культуры__________________

Предметом культурологии выступает понятие куль-Ί-уры. Объектом культурологии являются живые люди, творцы и носители культуры, а также культурные явле­ния, процессы и учреждения. Культура тесно связана с обществом. Если под обществом понимается совокуп­ность людей, то под культурой —- совокупность резуль­татов их деятельности.

К настоящему времени ученые насчитывают более 500 определений культуры. Они разбили их на несколь­ко групп. В первую вошли описательные определения. Например, культура — это сумма всех видов деятельно­сти, обычаев, верований. Во вторую —те определения, которые связывают культуру с традициями или социаль-шлм наследием общества. Культура — социально унас­ледованный комплекс практики и верований, опре­деляющий основы нашей жизни. В третьей группе подчеркивалось значение для культуры правил, органи­зующих человеческое поведение. В других случаях уче­ные понимали культуру как средство приспособления общества к природной среде либо подчеркивали, что она — продукт деятельности людей. Иногда о ней гово­рят как о совокупности форм приобретенного поведе­ния, характерных для некоторой группы или общества и передающихся из поколения в поколение.

Такова палитра разногласий в определении куль­туры и понимании ее природы. Можно видеть, что в культуру включают все, что создано человеческим ра­зумом и руками,— одежду и книги, сигареты и прокат-тле станы, симфонии и обычаи, оружие и проездные билеты,— а также все, что делает человек как сущест­во разумное: манеру одеваться, передвигаться, питать­ся, трудиться, отдыхать, общаться и т. д.

В повседневной жизни понятие культуры употреб­ляется как минимум в трех значениях.

Во-первых, под куль-турой подразумевают опреде­ленную сферу жизни общества, получившую инсти­туциональное закрепление (министерства культуры с разветвленным аппаратом чиновников, средние специ­альные и высшие учебные заведения, готовящие спе­циалистов по культуре, журналы, общества, клубы, те­атры, музеи и т. д., занимающиеся производством и распространением духовных ценностей).

Во-вторых, под культурой понимается совокупность духовных ценностей и норм, присущих большой соци­альной группе, общности, народу или нации (элитарная культура, русская культура, русская зарубежная куль­тура, культура молодежи, культура рабочего класса и др.).

В-третьих, культура выражает высокий уровень ка­чественного развития духовных достижений («куль­турный человек» в значении воспитанный, «культура рабочего места» в значении «опрятно прибранное, чистое функциональное пространство»). «Уровневый» смысл мы вносим в понятие «культура», когда культу­ру противопоставляем бескультурью — отсутствию культуры. Нет общества, народа, группы или человека, лишенных культуры.

В Древнем Риме, откуда пришло это слово, под куль­турой (culture) понимали прежде всего возделывание земли. Окультуривание почвы, сельскохозяйственные культуры — понятия, связанные с трудом крестьяни­на. Только в XVIII—XIX веках для европейцев культу­ра приобрела духовный оттенок. Она стала обозначать совершенствование человеческих качеств. Культурным называли человека начитанного и утонченного в мане­рах поведения.

Хотя слово «культура» впервые зафиксировано в «Карманном словаре иностранных слов» Н. Кириллова (1845), но широкого распространения в России в середине XIX века оно не получило. Вместо него упот­реблялись близкие по смыслу выражения «образован­ность», «просвещение», «разум», «воспитанность». К примеру, не пользовались им А.С. Пушкин, Н.Г. Чер­нышевский, Н.А. Добролюбов, Д.И. Писарев, а И.В. Ки­реевский в понятие «просвещение» включал все то, что сегодня мы подразумеваем под словом «культура»: вопросы религии, науки, языка, государственности, об­разования. Только в 60-е годы XIX века новый термин входит в русские словари, а в 80-е утверждается в на­учной и художественной литературе.

Интересно, что в европейских языках — немецком, английском и французском — слово «культура» пона­чалу служило сельскохозяйственным термином (обра­ботка, культивирование земли), а в философской, науч­ной и художественной литературе употреблялось скорее

Глава 1. Варны» статус и предмет культурологии

как метафора. Многие десятилетия потребовались для того, чтобы из метафоры сделать строгое научное по­нятие и философскую категорию. И в России, куда оно проникло вместе с переводными книгами, поначалу от­носилось к сельскому хозяйству.

В Овропу слово «культура» пришло чуть ли не на столетие раньше, чем в Россию. В философский, а за­тем научный и повседневный обиход первым его за­пустил немецкий просветитель И.К. Аделунга, вы­пустивший в 1782 г. книгу «Опыт истории культуры человеческого рода». А спустя два года вышел в свет первый том книги его выдающегося соотечественника И.Г. Гердера (1744—1803) «Идеи к философии и исто­рии человечества», где слово «Ku.Hu.re» уже перестает служить метафорой, но наполняется теоретическим и философским содержанием. Гердер проповедовал на­циональную самобытность искусства, утверждал исто­рическое своеобразие и равноценность различных эпох культуры и поэзии. Он первым предложил упот­реблять термин «культура» во множественном числе, подчеркивая тем самым уникальность различных на­циональных культур.

В европейский научный оборот понятие культуры входило очень медленно. В конце XVIII века оно имело два оттенка: первый — господство над природой с по­мощью знания и ремесел, второй —духовное богатст­во личности. О том, что новый термин еще не успел прижиться, свидетельствует хотя бы тот факт, что два великих немецких философа, Кант (1724—1804) и Ге­гель (1770—1831), почти не употребляли слово «куль­тура». Гегель заменял его термином «Bildung» (образо­вание), а Кант, хотя изредка и пользовался им, сводил культуру к дисциплине ума. По Канту, суть культуры заключается в господстве морального долга над про­явлениями чувств.

В XX веке антропологи, изучающие примитивные пароды, придали этому слову новое значение. У авст­ралийских аборигенов или африканских бушменов, живущих по первобытным законам, нет ни оперного театра, ни картинной галереи. Но у них есть то, что объединяет их с самыми цивилизованными народами мира,— система норм и ценностей, выраженная через соответствующий язык, песни, танцы, обычаи, тради­ции и манеры поведения, с помощью которых упоря­дочивается жизненный опыт, регулируется взаимодей­ствие людей. В своей совокупности они характеризу­ют образ жизни либо всего общества, либо какой-то его части. А материальные памятники, окружающие лю­дей в повседневной жизни, составляют прошлую куль­туру, или культурное наследие. И обычаи, и памятники свято оберегаются, передаются из поколения в поко­ление.

«В современном языке термин "культура" упот­ребляется очень часто преимущественно в двух зна­чениях — "широком" и "узком". В широком смысле к культуре относят все общепринятые, утвердившиеся в обществе формы жизни ■— обычаи, нормы, институ­ты, включая государство и экономику. В "узком смыс­ле" границы культуры совпадают с границами сферы духовного творчества, с искусством, нравственно­стью, интеллектуальной деятельностью»1.

Приверженцы более узкого подхода к пониманию культуры считают неправильным распространять ее на всю совокупность общественных явлений. В обществе много безобразного, отвратительного, которое никакие назовешь культурой. Наркомания, преступность, фа­шизм, проституция, войны, алкоголизм — все это ис­кусственно создано человеком и принадлежит к сфере общественных явлений. Но вправе ли мы относить это к сфере культуры?

Если нечто направлено на уничтожение создавае­мых человеком позитивных ценностей, то это нечто необходимо называть не культурой, а антикультурой. Критерием здесь выступает человек, мера его разви­тия. И тогда культура — только то, что содействует раз­витию, а не деградации человека.

1 Соколов Э.В. Культурология. Очерки теорий культу­ры: Пособие для старшеклассников. М., 1994. С. 22.

Думается, что оба значения, широкое и узкое, име­ют равные права, а употреблять их следует в зависи­мости от ситуации и контекста. Разница между ними состоит вот в чем. В первом случае культура включает в себя социальные проблемы, в частности, социальные институт (религию, науку, семью, экономику, право).

Наши рекомендации