Чередование гласных в древнегерманских языках
Аблаут – явление индоевропейское (нем. Ablaut, англ. Gradation), это – разновидность чередования гласных, фонетически необусловленного и выражающего словоизменительные или словообразовательные значения. Понятие аблаута было введено Якобом Гриммом.
Различают два вида аблаута в корнях и аффиксах – качественный и количественный. Оба вида аблаута могут совмещаться. Под качественным аблаутом понимается чередование гласных разного качества. Количественный аблаут - чередование гласных, различающихся по долготе. Количественный аблаут имеет три ступени:
1. нормальную или полную ступень (гласный краткий) греч. pater’iso (называть отцом)
2. продвинутую или продленную ступень (гласный долгий) pat’er (отец)
3. нулевую (гласный отсутствует) patros(отца)
Предполагают, что количественный аблаут восходит к индоевропейскому силовому ударению, а качественный аблаут к индоевропейскому тоническому (музыкальному) ударению. Во многих случаях языки сохранили лищь отдельные ступени аблаута и полный ряд можно восстановить лишь на материале рязных языков.
Аблаут используется как важнейшее средство формообразования и словообразования.
Самая широкая сфера применения аблаута в древнегерманских языках стала словоизменительная парадигма сильных глагаолов, т.е. глаголов, в которых основные формы различаются качеством гласных и определенными ступенями аблаута в корневом слоге. Перпвые пять классов сильных глаголов построенына чередовании e-a-нуль; шестой класс – a-o; седьмой класс – чередование выпалает из общей системы аблаута. Формы: инфинитив (основа настоящего времени) - основа 1 и 3 лица ед.ч. прошедшего времени - множественное число прошедшего времени и 2 лицо единственного числа прошедшего времени - причастие 2.
1-й класс В корне чередующийся гласный плюс неслоговое i
гот. reisan – rais – risum – risans
2-й класс Чередование «гласный плюс неслоговое u»
гот. keusan – kaus – kusum – kusans
3-й класс Чередующийся гласный, за ним сонорный согласный плюс согласный (шумный или второй сонорный – «удвоение»)
гот. rinnan – rann – runnun - runnans
4-й класс Чередующийся глассный плюс сонорный
гот. niman – nam – nemum – numans
5-й класс Чередующийся гласный плюс шумный согласный
гот. qiþan – qaþ – qeþum – qiþans
6-й класс Чередование a-o
гот. graban – grof – grobum – grabans
7-й класс Редуплицирующие глаголы
гот. haitan – haihait – haihaitum – haitans
В словообразовании наблюдаются те же ряды чередований по аблауту, что и в сильных глаголах: гот. drigkan (пить) – dragk (питье).
Умлаут(нем. Umlaut , англ. Mutation) – тембровое изменение корневых гласных исторически под влиянием суффикса или окончания в германских языках. Умлаут – явление германское, появившееся сравнительно поздно (8в.). Умлаут – одна из разновидностей ассимиляции (регрессивной), т.е. частичного уподобления гласного корня гласному окончания. Умлаут повлиял очень сильно на формообразование и словообразование немецкого языка. На развитие английского языка умлаут существенного воздействия не оказал.
Существуют различные виды умлаута.
1. Основной и наиболее распространенный – палатальный i/j –умлаут, т.е. сдвиг вперед гласных заднего ряда a, o, u под влиянием последующего i/j , который мог позже исчезать или превращаться в е.
Др.исл. kyn (род) – гот. kuni – др.англ. cynnu – ü
Гот. badi (кровать) – англ. Bed а – е
2. Менее характерен велярный умлаут, состоящий в лабиализации или дифтонгизации корневых гласных под влиянием последующего u/w.
Др.англ. beadu (битва) от badu
Wudu от widu(лес)
Явления, охватываемые понятием «умлаут» проявляются в языках 1) либо в виде живых чередований: нем. Nutz (польза) - Nützlich(полезный), 2) либо в виде диахронических изменений, обнаруживаемых только сравнительно-историческим методом: англ. send , где е из а - др.англ. sendan гот. Sandjan.
Преломление свойственно западно-германским и северо-германским языкам, в готском языке оно не встречается. Преломление – это ассимиляция; перед более широкими гласными стоят более широкие; а перед более узкими – более узкие. Например, др.англ neman(брать) - nimu (беру) - nimis (берешь) - nimit (берет) - nemames(берем). Исключение из преломления: если после корневого гласного стоят сочетания “носовой плюс согласный” или “двойной носовой” – корневой гласный всегда будет узким, напр., др.англ. singan.
Ударение в германских языках. На основе исследования древнеиндийских и древнегреческого языков большинство ученых считает, что по своей фонетической природе общеиндоевропейское словесное ударение было тоническим (музыкальным), т.е. ударный слог произносился с повышением тона. Ударение было свободным (могло падать на любой слог). В исторически засвидетельствованных древнегерманских языках ударение уже фиксировано и падает на корневой или начальный слог.
Лекция 9. Древнегерманскаялексика
Языковой словарь складывается на протяжении долгого времени, поэтому можно установить хронологические пласты лексики: слова общеевропейские, общегерманские, времен отдельных германских языков. Расширение словарного запаса происходит за счет появления новых лексических значений слов, появления стилистически окрашенной лексики (поэтической, деловой, профессиональной), заимствований из других языков.
Общеиндоевропейская лексика германских языков.Слова общеевропейского корня имеют преимущественно конкретное лексическое значение, они отражают окружающий мир, явления природы, вещи, необходимые человеку для существования. По общности или близости лексических значений выделяют следующие группы:
1) названия географических понятий и явлений природы(небесные светила, атмосферные явления, рельеф, времена года):
дождь гот. Rign, лат rigo, др.исл regn, англ rain
2) названия животных и птиц - общеиндоевропейские слова обозначают как домашних, так и диких зверей, птиц, насекомых и др.:
“вол” и “корова” санскрит gauh, гр. bous, лат. Bos, ирл. Bo, ст.сл. говадо,
др.в.нем. kuo
3) названия растений:
“бук” лат. fagus др.англ. boc-treo, англ. beech, польск. buk, гот. boka
4) человек, термины родства, названия частей тела:
«сердце» санскрит hrd, гр. kardia, гот. hairto, др.англ. heorte, лат. сor, хет. kardi-, арм. sirt, ст.сл. сръдъце
«мать» дрвн. Muoter, др.инд. matar, лат. mater
5) слова, связанные с деятельностью человека(земледелие, название
материалов и видов деятельности):
«сеять» – ст.сл. съти, лит. Sėti, гот. saian, др.ирл. sil («посев»),
«колесо» лат. rota, др.ирл. roth, лит. ratas, др.в.нем. rad
Большинство основ германских личных, указательных, вопросительно-отрицательных и возвратного местоимений имеют общеииндоевропейскую этимологию: “я” санскрит ahám, гр. ego, лат. еgo, хет. Uk, гот. ik, ст.сл. азъ. Большую устойчивость в процессе исторического развития германских языков проявили служебные слова, предлоги и союзы, многие из которых относятся к общеиндоевропейскому фонду: «для» санскрит pra-, лат. pro, лит. pro, дрв.нем. fora, др.англ. for, гот. faur, др.исл. fyr.
Лексические параллели.В отдельных германских языках существуют параллельные явления с языками других групп, которые можно объяснить одним только фактом длительного сосуществования отдельных народов и связанным с ним языковым взаимодействием. Однако на начальных этапах эти группы не представляли языкового единства. Прослеживаются различные по своей интенсивности связи германских языков с балтийскими и славянскими (восток), кельтскими и италийскими (запад и юг). Все германские слова общеевропейского происхождения самим фактом своего существования и семантикой свидетельствуют про генетические и исторические связи, которые существовали между племенами в 2-1 тыс. до н.э.
Германо-балтийские лексическиесвязи отражены в словах, которые означают трудовые процессы, жилье, явления природы. Есть такие слова, которые обозначают абстрактные понятия, некоторые числительные. Например, «собирать» гот. lisan, др.исл. lesa, др.англ. lesan, дрв.н. lesan(читать); «11», «12» гот. ainlif, twalif, др.исл. ellifu, tolf, др. англ. еndleofan, twelf. Как видно из семантики, общий германо-балтийский лексический пласт образован уже очень давно, т.к. большинство слов отображают примитивные формы труда и условий жизни, среди них нет терминов из сферы общественного устройства и отношений.
Германо-славянская общая лексиканемногочисленна и не содержит терминов трудовой деятельности и общественной организации. Древними можно считать только названия воды, некоторых частей тела и другие слова, относящиеся к началу н.э.
Вода – гот. wato, др.исл. vatu, др.англ. wǽter, др.сакс. watar
Кулак, запястье – англ. fist, др.англ. fyst, др.сакс. fust
Германо-балто-славянские параллели. Семантика слов, общих для всех трех языковых групп свидетельствует о более поздних исторических связях, характерных для более высокой ступени государственного развития (названия металлов, процессов трудовой деятельности, качеств).
Люди – др.англ. leode (толпа), др.сакс. liudi, двн. liuti, лит. Liaudis
Воск – др.англ. weax, англ. wax, двн. wahs, лит. Vaskas
Германо-кельтские лексические связи. О продолжительности связей германцев с кельтами свидетельствуют географические названия. Интенсивные контакты племен начинаются с 8-7 вв. до н.э., когда германцы продвинулись вверх по Рейну и оказались в окружении кельтов. Возможно, какое-то время они зависили от кельтов, т.к. заимствовали кельтские слова, связанные с властью, военным делом: кельт. ≈ Rigs, др.ирл. ri(вождь), гот. reiks, др.англ. ric(reign), нем. Reich. По обрзцу кельтских имен создавались германские имена на -rik, -rich (Teodorik). Среди общей лексики – слова общественно-бытового значения, названия явлений природы, процессов трудовой деятельности, совпадает также структура числительных.
Др.англ. tun (укрепление, поселение, город), двн. zun, др.ирл. dun
Германо-италийские лексические параллели. Первые контакты германцев и италийцев происходили во 2 тыс. до н.э. на севере Альп (прародина италийцев). После того, как италийцы переселились на Аппенинский полуостров между ними и германцами вклиниваются кельты и иллирийцы, связи обрываются до конца 1 тыс. до н.э., когда германцы, вытесняя кельтов, подступили к границам империи. Наидревнейшая германо-италийская лексика включает юридические, религиозные, производственные термины. Напр., др.исл. hatr, др.англ. hete гот. hatis (ненависть); лат. sparus, англ. spear, двн. sper (копье)
Поздние заимствования из латыни свидетельствуют об огромном влиянии на германцев римской материальной культуры. Например, лат. viastrata, др.англ. strǽt, англ. street(улица). Германские заимствования из латыни включают военную и юридическую терминологию, названия единиц меры и веса, металлов, строительные и торговые термины, названия одежды и тканей, съедобных растений. Христианизация германцев привела в результате к заимствованиям абстрактного содержания, главным образом религиозного и книжного характера.
Кельто-италийско-германская лексика - слова, обозначающие общие понятия, термины трудовой деятельности, названия частей тела, флоры и фауны: др.ирл. rask, др.англ. fisc лат. piscis.