Курс о практической презентации навыков. 2 страница

По поводу обратной связи и того, как ее использует чемпион, смотрите историю «Три шага к успеху» (1.08).
***
Хорошим рассказчиком не рождаются, хорошим рассказчиком становятся. Это навык, которому можно научиться. В начале этого раздела была отмечена важность практики. Некоторые вещи могут оказаться бесполезными для вас. В процессе практики некоторые навыки будут развиваться и изменяться. Так, например, однажды вы станете настолько близко знакомы с «правилами» рассказывания историй, что сможете нарушать их. Все хорошие правила имеют определенную цель. Если вы знае­те, какова эта цель, и можете ее достигнуть, вы можете нарушить и изменить правило, чтобы следовать другой цели или цели более высокого порядка, чем первоначальная. В этом случае знание и чувство цели играют большую роль. Эту точку зрения поддерживает история «Кувшин»(1.03).

Прежде чем начать, если это возможно,

организуйте пространство вокруг, чтобы создать максимально комфортные отношения между вами и аудиторией, чтобы окружающая обстановка поддерживала и сопровождала смысл и настроение истории. Псuxогеографuя осуществляет значительный вклад в то, насколько мы эффективны в конкретном пространстве: температура, освещенность, расстановка мебели, визуальные стимулы и социальные отношения, как в пределах аудитории, так и между аудиторией и рассказчиком.

Убедитесь, что все необходимые вам материалы находятся под рукой.

Прежде чем рассказать историю в первый раз, повторите ее пару раз, опираясь на составленный скелет истории (смотрите далее). Прежде чем рассказать ее публично, пробегите в голове ключевые моменты истории.

Обеспечьте себе время, чтобы привести себя в соответствующее расположение. Введите себя в то состояние, которым, как вам кажется, должна открыться эта история. Если вы хотите быть спокойным, подумайте о том времени, когда бы это ни произошло, когда вы были абсолютно спокойны. Не важен контекст, главное, что вы находились в состоянии покоя. Как только вы установите связь с этим воспоминани­ем, дайте себе время услышать звуки памяти и увидеть ее образы. Эти знаки и сигналы памяти помогут вам перенести чувство спокойствия, которое вы переживали

когда-то, в настоящее. С практикой вам будет хватать лишь мимолетной мысли об этом состоянии, чтобы вернуть это чувство в настоящее. Конечно, вы можете использовать эту же технику, если хотите достичь состояния активности, интереса, энергич­ности, принятия или любого другого эмо­ционального настроя. Эта техника успешно используется многими людьми, преуспевающими в бизнесе, искусстве и спорте.

Наконец, прежде чем начать, успокойте дыхание, сделайте его равномерным, опустите его в область живота, пока вы не почувствуете, как вас охватывает расслабление и ваши плечи и грудная клетка расслабляются. Вы сможете достичь лучшего голосового и эмоционального настроя, если будете правильно дышать. Это также успокоит вас и придаст вам чувство уверенности и контроля над ситуацией.

Отмечайте переходы от активных моментов истории к моментам тишины и уделяйте время установлению зрительного контакта. История нуждается в ритуалах, и важно, чтобы слушатели поняли, что произошло изменение контекста, что нечто началось. Цель подобных действий та же, что и выстрел, дающий старт Гран-при, или при поднятии занавеса, или при взлете космической ракеты. Волнение и ожида­ние - это два момента, которых нужно достичь, прежде чем вы начнете.

Рассказывать историю всегда более предпочтительно, чем читать ее. Эффективный рассказчик вдыхает жизнь в историю через собственную идентификацию с ней. Умение хорошо читать историю – это более сложный навык, поскольку он предполагает, что вы интерпретируете чью-то историю, нежели даете собственную версию оригинала.

Отличным способом сделать историю вашей является создание скелета оригинальной истории и использование его как базы для построения вашей собственной интерпретации. Этот пример основан на истории о двух монахах, которая была использована во введении.

Двое монахов

Женщины: не говорить, не прикасаться

Сезон дождей

Разлившаяся река

Женщина

Старый монах переносит ее

Молодой - игнорирует

Один час в режиме нон-стоп

Наконец

Я... Ты

В совокупности с несколькими повторениями ваш мозг больше ни в чем не нуждается, чтобы память была активизирована и эта структура запомнилась. Возможно, эмоциональных и интеллектуальных процессов отбора тех слов и фраз, которые вы используете для построения скелета, будет достаточно, чтобы история накрепко осела в вашей памяти. Не стремитесь максимально наполнить скелет информацией. Когда вы будете рассказывать историю первые несколько раз, вы можете иметь этот скелет перед глазами, записав его на небольшой карточке и положив ее перед собой. Или же напишите его большими буквами и повесьте на противоположной стене за спинами аудитории так, чтобы вам было хорошо видно, ориентируйте свой взгляд вовне, ноне вниз и не внутрь себя.

Если вы имеете в своем распоряжении только скелет истории, вы должны довериться себе, чтобы найти подходящие сло­ва и идеи, которые будут новыми каждый раз, как вы будете рассказывать историю. Она будет рассказана вашими собственными словами. Это позволит вам наполнить историю жизнью. Вы будете находить слова, и это будет успокаивать вас и внушать уверенность. Как если бы вы пересекали реку, перепрыгивая с одного камня на другой, ваш рассказ будет наполнен динамикой изменений и ощущением драматических моментов. Вы будете делать естественные паузы, чтобы собраться с мыслями, и у вас появится время, чтобы связать реальность и эмоциональный мир вашей истории с визуальными, аудиальными и эмоциональными процессами вашими и аудитории.

Не торопитесь. Вы должны говорить медленнее, чем при обычной речи, и для некоторых из вас это может показаться некомфортным. Однако существует несколько существенных причин, почему медленная речь предпочтительнее нормальной. Если вы читаете, то имеете возможность выбирать собственную скорость восприятия и можете перечитать параграф, если что-то не поняли. По ходу вашего рассказа слушатель должен делать всё то же самое в том темпе, который задаётся рассказчиком. Рассказывая наши истории, мы пытаемся нарисовать перед внутренним взором слушателей некоторые картины, стремимся, чтобы они услышали голоса наших героев, чтобы они связали историю с собственным эмоциональным состоянием и оно изменялось бы с течением истории. А для всего этого требуется время. Это время вы предоставляете своим слушателям посредством тишины, пауз, которые позволяют им воспринять то, что было сказано, и связать это с собственным опытом, решить, что они чувствуют по этому поводу сейчас, и принять будущее, то, что случится потом. И таким образом вы установите более глубокую связь между собой, рассказчиком, и ими, слушателями.

Выбирайте истории, которые оказались значимыми для вас, в которых вы соприкоснулись С реальностью истории и установили эмоциональный контакт с ней. Это естественным образом выразится в тоне вашего голоса, в силе ваших слов, которые будут пропитывать каждый поворот сюжета. То же справедливо для громкости и темпа. Это позволит вам быть естественным и рассказывать историю так, как вы ее переживаете.

Важно установить зрительный контакт со всей аудиторией, иногда скользя по глазам слушателей и задерживаясь на три-пять секунд на ком-либо или же удерживая в поле зрения всю аудиторию сразу. Это свяжет вас со слушателями и даст вам своевременную обратную связь относительно ваших действий. Если вы работаете в группе, то контакт, удерживаемый менее трех секунд, часто не замечается. Если он длится более пяти секунд, это может вызвать смущение.

Обратите внимание на то, в какое состояние вы хотите ввести свою аудиторию. Должна ли эта история вдохновить их или же успокоить, заинтересовать их или бросить им вызов? Или необходимо все вышеперечисленное, но на разных этапах истории? Какую цель преследует эта история на индивидуальном, социальном, культурном, образовательном и политическом уровнях? Когда вы будете четко знать цель, вы с большей вероятностью достигнете желаемого успеха.

Ищите истории в газетах, книгах, на телевидении, радио и в фильмах, а особенно в анекдотах и курьезных случаях из вашей собственной жизни. Экспериментируйте с пересказом одной и той же истории разными способами и с изменением истории с целью достижения некоторого результата или получения конкретной реакции.

Всегда держите в уме, что ваша эффективность как рассказчика зависит от нескольких ключевых факторов. Во-первых, от рамки, в которую вы помещаете свою историю. Во-вторых, от умения воздержаться от высказывания собственной интерпретации, чтобы слушатели могли выработать собственные. В-третьих, от вашей вовлечённости в процесс. В-четвертых, значение любой истории зависит от того контекста, в котором вы ее рассказываете, от того, кто вы и кто ваши слушатели.

О других моментах, необходимых для подготовки к рассказу притч, метафор и историй, вы можете прочитать в истории «Воин Света» (1.13).
^ Организация и стиль
Ученик спросил Мастера:

- Почему истории в книге не распределены по категориям и не интерпретированы?

- Я могу только предполагать, - ответил Маг. - Если бы я поставил себя наместо писателя, мое мнение было бы та­ким. Во-первых, любая категория – это ярлык. А любой ярлык, хоть и удобен в обращении, подразумевает ограничение. Распределение по категориям означает, что такая-то и такая-то история имеют какое-то конкретное значение или вот такой способ интерпретации.

- Можете ли вы привести пример? – спросил Ученик.

- Что ж, возьмём для примера историю «Каменотёс» (2.04). Что мы можем сказать о ней? Это история о том, как довольствоваться тем, что имеешь, и не жаловаться? Или о стремлении доказать, что возможна более чем одна мечта? Она о судьбе? Или же она рассказывает нам об изменении, гибкости и необходимости иметь цель? Она рассказывает о любви к дому или свободе, как мог решить Мастер Паоло Фрйер1? Или о нашем мнении о божественном предопределении событий нашей жизни? или это история о системах мышления и теории хаоса?..

- Хорошо! Хорошо! – сказал Ученик, видя, что Мастер был готов продолжать этот список интерпретаций до бесконечности. – Я понял, что вы имеете в виду. А каковы другие причины?

- Во-вторых, удовольствие от чтения состоит не в получении заранее известного решения, а в возможности удивляться возможными интерпретациями, которые вырастают из взаимодействия слов на страницах книги и уникального жизненного опыта читателя и его знаний.

- А! Это то, о чём рассказывал китайский профессор в истории «Кувшин» (1.03).

- Именно. В-третьих, я ли написал эту историю или позаимствовал её из другого источника, я сам не представляю, как можно отнести её к определённой категории. Я вижу такое количество возможных интерпретаций каждой из историй, что могу отнести каждую из них к разным категориям и не могу предпочесть одну другой.

- Я начинаю понимать, - сказал Ученик. – Так что же делать?

- Как видишь, коллекция не случайна. Истории могут быть сгруппированы по принципу схожести, по теме или источнику.

- Это и есть решение?

- Это возможное решение. На мой взгляд, оно наиболее удобно. Только на исходе дней значение каждого послания будет понятно. Нет сомнений, что многие читатели могут составлять собственные группы в соответствии с собственной системой интерпретаций. Кроме того, я уже много раз говорил, что для формирования смысла истории огромное значение имеет контекст, в котором она звучит, установленная рамка, а также отношения между рассказчиком и аудиторией.

- И кто может сказать, что каждый человек в аудитории понимает историю так же, как рассказчик или как любой человек?

- Правильно. Это хорошее замечание. - Меня еще очень интересует стиль. В этой коллекции собраны разные по стилю истории.

- Это правда, - сказал Маг. - Одни очень объемны, а другие сдержанны и экономны в словах. Некоторые чрезвычайно наполнены деталями, а другие похожи на легкий набросок.

- Что вы думаете об этом? - поинтересовался Ученик

- Возможно, насколько я могу пред­ставить себе мысли другого человека, это показывает, что существует огромное раз­нообразие историй, на любой вкус, и они всегда доступны нам. Один сочтет событие обычным и неинтересным, а другой увидит в нем что-то полезное и создаст историю. Часто нескольких слов, сказанных в нужное время, бывает достаточно. Не существует жесткого правила о том, какой должна быть история, историй гораздо больше, чем способов правильно их рассказывать.

- То есть смысл всего сказанного заключается в том, что нужно брать историю и делать ее своей собственной?

- Конечно. Будь свободен в своем желании изменить историю для своих целей, адаптировать истории к новому контексту и к аудитории. И, кроме всего прочего, смейся с ними, потому что это праздник богатства и разнообразия жизни, частичкой которой является каждый из нас.

- А что насчет историй-первоисточников?

- Некоторые из них оригинальны, но многие я слышал или читал прежде. Важно, чтобы они были пересказаны и переработаны новым способом. Это добавляет возможность различных толкований и расширяет перспективы новых интерпретаций.

- Но правильно ли это - изменять чью-то историю? - спросил Ученик

- Все взаимосвязано. Профессиональные рассказчики, которые путешествовали по миру, выслушивали и коллекционировали истории, которые они сохранили для будущих поколений. Это очень важный вклад. И все рассказчики осознают свои сомнения по поводу того, от кого они услышали эту историю в первый раз, зная, что тот рассказчик также сомневался об истоках этой истории, и тот, кто рассказал ему, - тоже.

- То есть истории возвращают нас к началу мира?

- Я помню одного профессионального рассказчика, Хью Лаптона из Норфолка, который, завершая одну из своих восхитительных историй, сказал что-то вроде:

^ Джек Магуир из Донегола рассказал мне эту историю,

И, когда я рассказываю ее,

Я чувствую, что привидение Джека стоит позади меня,

А позади него стоит та женщина, которая рассказала ему эту историю,

^ А позади нее - еще один, уже забытый рассказчик,

И так стоят они,

Выстраивая дорогу к началу времен,

Слушая, как звучит та история в их устах,

Один за другим составляя линию творческого рождения;

И каждый раз, когда я вношу небольшое изменение

^ В историю, которую рассказал мне Джек,

Я чувствую, как он толкает меня в бок,

Напоминая,

Что я - ручеёк, вытекающий из огромного источника.
Но знаешь, - задумчиво сказал Маг – Джека тоже кто-то толкал в бок, и того, кто был до него, и его предшественника тоже. но наряду с этим напоминанием я осознаю и признание новой творческой возможности. Это как намёк, который с одной стороны работает как напоминание, а с другой – выражает заботу о творческом действии преемника.

- Я понял, - сказал Юный Маг. – Я уважаю прошлое и бережно использую его в настоящем, чтобы создать нечто новое. Связывая то, что было и то, что будет, я признаю свой творческий порыв и действую в соответствии с требованием момента, радуясь тому, что использую собственную силу.

- Мой друг, ты почти стал Магом.


Pаздел 1

Умение вести людей за

собой и «идти в ногу»

- Я понимаю, что значит «вести людей за собой», - сказал Ученик, - но что вы подразумеваете, когда говорите об умении «идти в ногу»?

- Мы должны двигаться в едином рит­ме с человеком или группой людей, вот что я подразумевал, когда говорил об умении «идти в ногу». Но не обманывайся видимой простотой этого объяснения. Обрати свое внимание на метафорическую силу этого выражения в контексте коммуникации с людьми. Что бы это, по-твоему, могло значить?

Ученик ненадолго задумался, прежде чем ответить.

- Как мне кажется, это означает, что мы должны строить коммуникацию в соответствии с моделью реальности другой личности, согласуясь с ней.

- А что ты имеешь в виду?

- Ну, например, если мой друг будет расстроен или удручен каким-то событи­ем, я постараюсь уменьшить его боль, дав понять, как меня волнуют его чувства и его состояние. Оказав ему поддержку, я очень осторожно начну изменять его состояние и чувства, чтобы они стали более позитивными и конструктивными. Возможно, однажды он поймёт, что я принимаю и уважаю его чувства, принимаю тот способ, которым он реагирует на различные события своей жизни, и тогда он будет с большей открытостью и охотой прислушиваться к моим словам и советам, возможно, он встанет перед необходимостью совершения некоторого поступка. Таким способом он начнёт изменять своё состояние, сделав его более полезным, поскольку предпримет определённые шаги, чтобы преодолеть свою печаль или отчаяние.

- Отлично. А какие элементы ты попытаешься уловить прежде всего, если речь пойдёт о формальном контексте, например, при организации официальной встречи, презентации, о взятии интервью, обучении в школе и т.д.

- Я думаю, что прежде всего, я должен обратить внимание на обще состояние или настроение конкретного человека или группы, выяснить уровень его осведомлённости, определить степень внимания к тому, что я говорю, или пытаться понять, что его интересует. Возможно, понять, какими навыками он обладает, или, наоборот, какими навыками он хотел бы овладеть. понять его систему ценностей и его предпочтения. Существует множество путей, с помощью которых я могу начать коммуникацию и показать другим, что я заинтересован в них, что я уважаю их и то, откуда они пришли.

- Замечательно. Умение «идти в ногу» – это искусство построения взаимоотношений или установления раппорта с личностью или группой людей, и без овладения этим искусством тебе будет чрезвычайно сложно стать эффективным лидером. Лидер понимает, что если он хочет, чтобы другие следовали за ним для достижения некоторой цели, то он должен установить открытые каналы коммуникации, через которые информация могла бы свободно течь от него к другим и обратно.

- Но я не совсем уверен, что точно понял, что вы имеете ввиду, - сказал Ученик.

Маг улыбнулся и ответил:

- Давай, я нарисую тебе карту.

Определяется

общее согласие,

настроение, навыки, особенности

поведения, странности и т.п. личности или группы


Подстройка, которая продолжается до тех пор, пока не будет установлен раппорт


Ты начинаешь

вести за собой

Они не реагируют

Они следуют за тобой


Продолжаешь вести их и руководить ими

- Тест на установление раппорта очень прост, - сказал Маг. - Если он есть, когда ты начинаешь вести за собой, другие хотят идти за тобой. Истории, собранные в этом разделе книги, помогают установить отношения со слушателями или читателями книги, а также подводят слушателей и читателей к мысли о том, что эти истории можно использовать для построения взаимоотношений с другими людьми в самых разнообразных контекстах. Если раппорт установлен, то мы получаем возможность вести других в новые области опыта, где они смогут осознать реальность с новой точки зрения, увидеть новые перспективы. А также убедить других сделать то же.

- И все это делают истории? - спросил Ученик.

- Все эти истории богаты смыслом и сложны, а некоторые из них - более чем другие, и они открывают большее количество значений. Только читатель может решить, что каждая история в целом или в конкретных деталях означает для него или ее, и как, когда или где он может использовать ее для помощи себе или общения с другими... А сейчас... Ты удобно устроился?.. Тогда начнем...

1.01. Суть обучения
Ученик обратился к Магу:

- Ты рассказываешь нам истории, но не объясняешь, что они значат. Почему? Маг ответил:

- А когда ты отправляешься на рынок, чтобы купить апельсинов, просишь ли ты продавца, чтобы он попробовал их вместо тебя, оставляя себе лишь кожуру?

^ Основной источник: суфистская история.
1.02. Книга историй
Ученик мага сказал:

- Я написал книгу с историями, содержащую joie de vivre1, озарения или провокации. Даже если она будет стоить сотню золотых фунтов, тот, кто осознаёт весь потенциал этих историй и разнообразные способы их использования, скажет, что цена слишком низка.

- Маг, его учитель, ответил ему:

- А я напишу книгу, которая предложит ключи к интерпретации и пониманию каждой и любой из твоих историй. Но даже если я выпущу её в продажу, многие будут испытывать трудности, читая книгу, которая будет предлагать мудрость, эрудицию и знание.

- Ученик возразил:

- Мне кажется, что тот, кто будет читать эту книгу, уже обладает всеми ресурсами, чтобы самостоятельно, применительно к своему уникальному контексту создать свою интерпретацию каждой истории. И кто может сказать, что эта история будет значить для конкретного человека, который воспринимает её, опираясь на свои знания и уникальный опыт?

- Я – маг, а ты – мой ученик. Ты тоже маг, и я являюсь твоим учеником. Свеча не может освещать только саму себя.

Ученик замолк и начал размышлять о том, что имел в виду его учитель, когда произнёс эти слова.

^ Основной источник: разнообразные предания.

1.03. Кувшин
Знаменитый китайский профессор из известного китайского университета сидел перед новой группой студентов. Прямо перед ним стоял большой стеклянный кувшин, полупрозрачный, легкого зеленоватого оттенка.

Профессор смотрел на студентов, не произнося ни слова. Затем он наклонился вправо. У его правой ноги лежала кучка камней, каждый из которых мог бы поместиться в кулак. Он взял один из камешков и очень осторожно опустил его в кувшин через узкое горлышко. Потом взял следующий и повторил эту процедуру. Он проделывал это до тех пор, пока камни не поднялись до самого горлышка и не заполнили весь кувшин.

Он повернулся к группе и сказал:

- Скажите мне, этот кувшин полон? Группа согласно зашелестела. Кувшин, без сомнения, был наполнен.

Профессор ничего не сказал и обернулся в левую сторону. Около его левой ноги была насыпана горка мелкой гальки. Он набрал полную горсть и стал аккуратно засыпать тальку через горлышко кувшина. Горсть за горстью, он сыпал гальку в кувшин, а она просыпалась сквозь щели между камнями, пока не дошла до самого верха и уже невозможно было насыпать даже малую толику.

Он повернулся к аудитории и спросил:

- Скажите мне, полон ли кувшин сейчас?

Группа пробормотала, что все выглядит так, как если бы на этот раз кувшин действительно был полон; возможно, полон; на­верное.

Профессор ничего не сказал и снова повернулся к правой стороне. Около его ноги была насыпана горка крупного сухого песка. Он набрал горсть песка и начал аккуратно сыпать его через горлышко кувшина. Песок просыпался сквозь камни и гальку, а профессор горсть за горстью сыпал его в кувшин, пока песок не достиг гор­лышка и стало ясно, что больше насыпать невозможно.

Он повернулся к группе студентов и спросил:

- Кто-нибудь может сказать мне, полон ли сейчас кувшин?

Ответом была тишина.

Профессор снова ничего не сказал и обернулся влево. Около его левой ноги стоял графин с водой. Он взял его в руки и начал осторожно лить воду через горлышко кувшина. Вода стекала на дно, минуя камни, гальку и песок, заполняя свободное пространство, пока не поднялась до самого горлышка.

Он повернулся к группе и спросил:

- Скажите мне, полон ли сейчас кувшин?

В аудитории было тихо, даже тише, чем раньше. Это был тот тип тишины, когда все склоняют свои головы и старательно рассматривают свои ногти или оценивают чистоту своих ботинок, Или делают и то, и другое одновременно.

Профессор снова обернулся вправо. На небольшом кусочке голубой бумаги была насыпана небольшая горсточка великолепной мелкой соли. Он взял щепотку соли и бережно всыпал её через узкое горлышко кувшина, и она растворилась в воде. Щепотку за щепоткой он всыпал соль в воду, она растворялась, проникая через камни, гальку и песок, пока не стало ясно, что соль больше не может растворяться в воде, так как та перенасыщена ею.

И снова профессор повернулся к группе и спросил:

- Скажите мне, а сейчас кувшин полон?

Один очень смелый студент встал и сказал:

- Нет, профессор, он ещё не полон.

- А-ааа! – протянул профессор. – Но он полон.

Затем профессор предложил всем присутствующим обсудить значение этой ситуации. Что она значила? Как мы можем её интерпретировать? Почему профессор сказал это? И несколько минут спустя профессор уже выслушивал их предложения.

Интерпретаций было столько же, сколько студентов в этой аудитории.

Когда профессор выслушал каждого студента, он поздравил их всех, сказав, что удивлён таким обилием интерпретаций. Каждый из присутствующих являлся уникальным человеком, который живёт и смотрит на жизнь через призму собственного, уникального опыта, не схожего ни с чьим другим. Их интерпретации просто отражали их жизненный опыт, особый и уникальный взгляд, через который они понимают мир.

И поэтому ни одна интерпретация не была лучшей или худшей, чем остальные, И он поинтересовался, интересна ли группе его собственная интерпретация? Она, разумеется, не является правильной, не может быть лучше или хуже их предположений. Это просто его интерпретация.

Конечно, всем было очень интересно.

- Что ж, - сказал он, - моя интерпретация проста. Что бы вы ни делали в своей жизни, в каком бы то ни было контексте, будьте уверены, что сначала вы положили камни.
^ Первичный источник: Джулиал Рассел (Julian Russell).

Я слышал много разнообразных версий этой истории.

1.04. Дверь
Глава производственного отдела искал способного и талантливого менеджера, ко­торый обладал бы достаточными навыка­ми и умениями, чтобы возглавить организацию, когда он уйдет на пенсию. Он решил собрать всех лучших менеджеров своей компании и нанял для этого рекрутеров, консультантов и «охотников за головами», поручив им найти людей, подходящих для этой цели.

И вот все возможные претенденты были собраны в огромном вестибюле дворца, который был снят организацией специально для этого дня.

Руководитель обратился к отобранным кандидатам:

- У меня возникла небольшая проблема, и я хочу знать, кто из вас сможет ее решить. Видите - в стене позади меня находится самая большая, тяжелая и массивная дверь в королевстве. Кто из вас сможет открыть ее без посторонней помощи?

Некоторые из менеджеров просто опустили голову - проблема казалась неразрешимой. Другие исследовали дверь более тщательно, обсудили возможность использования рычага и особенности материала, вспомнили теорию решения проблемных ситуаций, которую они изучали в бизнес-школе, и пришли к выводу, что решить эту задачу невозможно.

И когда наиболее опытный и уважаемый менеджер компании признал свое поражение, все остальные тоже капитулировали.

Только один менеджер подошел к двери и подверг ее тщательному исследованию. Он простучал ее поверхность, пытаясь оценить ее толщину и плотность материала, отметил, из чего сделана дверь и как надежно смазаны петли. Он тщательно проверил ее, используя свои глаза и руки. Он стучал по ней, нажимал, давил на определенные участки. Наконец, он принял решение. Он глубоко вздохнул, сосредоточился и мягко толкнул дверь.

Дверь с легкостью и без малейшего сопротивления открылась.

Все предполагали, что дверь была закрыта или ее заклинило. А на самом деле она была лишь слегка прикрыта. Она была разработана и сконструирована так безупречно, что достаточно было легчайшего толчка, чтобы она открылась.

Глава компании нашел себе преемника. Он повернулся к остальным претендентам и произнес следующие слова:

- Успех в жизни и работе зависит от нескольких ключевых факторов, и сегодня вы могли наблюдать их в действии. Во-первых, позвольте своим чувствам полностью исследовать и понять реальность, которая вас окружает. Во-вторых, не делайте поспешных и потому неправильных выводов. В-третьих, будьте достаточно смелы, чтобы принять решение. В-четвертых, приняв его, действуйте уверенно и без сомнений. В-пятых, сосредоточьтесь и вложите в это действие всю вашу силу и энергию. И, наконец, не бойтесь совершить ошибку.
^ Основной источник: восточная история.

1.05. Полнота Ганди
История рассказывает о том, как однажды Ганди и его спутник вошли в ворота большого города, чтобы распространять учение среди его жителей. Почти сразу же один из последователей Махатмы, который жил в этом городе, подошёл к нему и сказал:

- Учитель, вы напрасно потеряете своё бесценное время и энергию. пытаясь проповедовать в этом городе. Здешние люди тяжелы сердцем и сопротивляются изменениям и слову истины. Они глупы и невежественны и не желаю ничему учиться. Не тратьте свои дары на них.

Ганди улыбнулся и ответил:

- Я не сомневаюсь, что ты прав.

Несколько минут спустя другой последователь подошёл к Ганди и сказал:

- Вы будете радушно приняты в этом прекрасном городе. Люди ждут вас и надеются услышать драгоценные слова учения, исходящие из ваших уст. Они изголодались по знанию и готовы к служению. Их сердца и умы открыты для вас.

Наши рекомендации