Государство и право древнего мира 7 страница
164. Нельзя поднимать палку на другого, разгневанный пусть не бьет его; иначе [обстоит дело] в отношении сына или ученика: их он может бить ради исправления.
165. Дважды рожденный, [даже] только пригрозив брахману убить его, сто лет пребывает в аду Тамисра.
167. Человек, пролив по недоразумению кровь несражаю-Щегося брахмана, подвергается после смерти величайшему мучению.
1 Страна, в которой царь, сановники и пр. являлись шудрами.
2 Объясняется комментаторами как чуждый брахманизму аскет, не верующий в Веду, буддист и т. д. Чандалы и пр.
173. Если [наказание падает] не на самого [преступника, то] на сыновей, если не на сыновей, [то] на внуков; но совершенная дхарма не остается без последствий для совершающего [ее].
253. Испольщик, друг семьи, пастух, раб (dasa), цирюльник — они среди шудр те, чью пищу можно есть, также и тот, кто нанимается.
254. Пусть [последний] объявляет о себе, что он собой представляет, какого рода работу желает исполнять и где может быть использован.
255. Кто говорит добродетельным людям о себе противное истине, тот в этом мире самый крайний злодей; он — вор, обкрадывающий самого себя.
256. Все вещи определяются словом, имеют основанием слово, произошли от слова; кто же нечестен в речи, тот нечестен во всем.
Глава V
4. Смерть стремится лишить жизни брахманов вследствие пренебрежения изучением Веды, уклонения от правил доброго поведения, лености и нарушения [правил приема] пищи.
48. Мясо никогда нельзя получить, не причинив вреда живым существам, а убиение живых существ несовместимо с пребыванием на небесах; поэтому надо избегать мяса.
52. Нет большего грешника, чем тот, кто, не почтив предков и богов, старается увеличить свое мясо мясом других.
140. Шудры, живущие праведно, должны ежемесячно брить [головы], порядок [их] очищения подобен тому, как у вайшьев, пища — остаток [пищи] дважды рожденных.
147. Женщиной — в детском возрасте, молодой или даже пожилой — никакое дело не должно исполняться по своей воле, даже в [собственном] доме.
148. В детстве ей полагается быть под властью отца, в молодости — мужа, по смерти мужа — [под властью] сыновей: пусть женщина [никогда] не пользуется самостоятельностью.
149. Пусть она никогда не желает разлуки с отцом, мужем и сыновьями; оставляя их, женщина делает заслуживающими презрения обе семьи [свою и мужа].
151. Кому бы ни отдал ее отец или, с разрешения отца, брат, ей следует ему повиноваться при жизни и не пренебрегать им после его смерти.
154. Муж, [даже] чуждый добродетели, распутный или лишенный добрых качеств, добродетельной женой должен быть почитаем, как бог.
155. Для жен не существует отдельно жертвоприношения, обета, поста; в какой мере она повинуется мужу, в такой же она прославляется на небе.
156. Добродетельная жена, желающая постичь [после смерти] местопребывание мужа, пусть не делает ничего неприятного для получившего ее руку — как живущего, так и умершего.
157. Пусть она добровольно изнуряет тело, [питаясь только] чистыми цветами, кореньями и плодами; после смерти мужа ей не следует произносить даже имени другого [мужчины].
158. Ей полагается до смерти быть терпеливой, чистой, целомудренной, желающей [исполнять] ту высочайшую дхарму, которая [предписана] для жен, имеющих только одного мужа.
160. Добродетельная жена, пребывающая в целомудрии после смерти мужа, достигнет неба, даже не имея сыновей, как те целомудренные.
161. Но жена, которая из желания [иметь] потомство, нарушает [обет верности умершему] мужу, встречает презрение в этом мире и лишается местопребывания мужа [на небе].
162. Потомство, рожденное от другого, — даже в другом браке — в этом мире не признается; другой муж нигде не предписан для добродетельных женщин.
164. Из-за неверности мужу жена в мире снискивает презрение, [а] после смерти оказывается в чреве шакала и мучается ужасными болезнями.
168. Использовав огни при похоронном обряде в честь жены, умершей раньше [его], муж может опять совершить брачный обряд и зажечь священные огни.
Глава VI
1. Дважды рожденный снатака, пробыв таким образом согласно правилам в состоянии домохозяна, пусть, обузданный, живет в лесу, подчинив как следует органы чувств.
2. Когда домохозяин увидит у себя морщины, седину и детей у детей — ему следует отправиться в лес.
33. Проведя таким образом в лесах третью часть жизни, следует бродить четвертую часть жизни, отбросив мирские связи.
50. Никогда не следует домогаться милостыни [толкованием] зловещих явлений и предзнаменований, ни хиромантией и астрологией, ни наставлением и толкованием [шастр].
66. Даже украшенному1 следует исполнять дхарму, живя во всяком периоде жизни, равно относясь ко всем живым существам; [наличие] знака — не доказательство [исполнения] дхармы...
74. Наделенный надлежащим познанием не связывается деяниями; лишенный же познания подвергается круговому течению жизни (samsara).
85. Дважды рожденный, который по этому порядку ведет нищенскую жизнь, освободившись в этом мире от греха, достигает высшей брахмы.
86. Таким образом, вам изложена дхарма для обуздывающих себя аскетов; теперь выслушайте порядок жизни отказавшихся от [порядка, предписанного] Ведой.
87. Ученик, домохозяин, отшельник и аскет — эти четыре отдельные ашрамы имеют своим исходным пунктом ашраму домохозяина.
89. Из всех них, согласно правилам Веды и священного предания, домохозяин считается наилучшим, ибо он эти три содержит.
91. Дважды рожденными, находящимися в четырех ашрамах, дхарма, имеющая десять признаков, должна всегда исполняться усердно.
92. Постоянство, снисходительность, смирение, непохищение, чистота, обуздание чувств, благоразумие, знание Веды, справедливость и негневливость образуют дхарму, обладающую десятью признаками.
Глава VII
1. [Теперь] я изложу дхармы царя, какой образ жизни следует вести царю, каково его происхождение и каков [путь достижения] высшего успеха.
2. Кшатрием, получившим посвящение, как предписано Ведой, должна совершаться, как положено, охрана всего этого [мира].
3. Ибо, когда люди, не имеющие царя, расселялись во все стороны от страха, владыка создал царя для охраны всего этого [мира].
1 То есть имеющему знаки, характерные для переживаемого им периода жизни или указывающие на принадлежность его к какой-либо религиозной секте.
6. Как солнце, он жжет глаза и сердце, и никто на земле не может даже смотреть на него.
8. Даже [если] царь — ребенок, он не должен быть презираем [думающими, что он только] человек, так как он — великое божество с телом человека.
9. Огонь сжигает только одного человека, неосторожно приближающегося, огонь же царя сжигает семейство со скотом и накопленным имуществом.
12. Но кто по глупости ненавидит его, несомненно, погибает, ибо царь быстро принимает меры по его гибели.
13. Поэтому пусть [никто] не нарушает дхарму, которую царь установил в пользу желательных для него [людей], и даже дхарму, нежелательную для нежелательных.
16. Рассмотрев основательно место и время [преступления], возможность и степень сознательности, ему надо накладывать [наказание], как полагается, на людей, живущих неправедно.
18. Наказание правит всеми людьми, наказание же охраняет, наказание бодрствует, когда все спят; мудрые объявили наказание [воплощением] дхармы.
19. Наложенное надлежащим образом после [должного] рассмотрения, оно радует весь народ, наложенное без рассмотрения — губит все.
20. Если бы царь не налагал неустанно наказание на заслуживающих его, более сильные изжарили бы слабых, как рыбу на вертеле.
22. Весь мир подчиняется [только] посредством наказания, ибо трудно найти человека чистого; ведь только из страха наказания весь мир служит пользе.
24. Все варны испортились бы, все преграды были бы сокрушены, и произошло бы возмущение всего народа от колебания в [наложении] наказания.
25. Где идет черное, красноглазое наказание, уничтожающее преступников, там подданные не возмущаются, если вождь хорошо наблюдает.
30. Не может правильно управлять тот, у кого нет друзей, [кто наделен] глупостью, жадностью, необразованностью, приверженностью к мирским утехам.
31. Наказание может быть наложено чистым, правдивым, следующим тому, что сказано в шастрах, имеющим хороших помощников и умным.
32. В своей стране надо вести себя правильно, строго наказывать врагов, быть прямым по отношению к верным друзьям преисполненным терпением к брахманам.
37. Царь, встав утром, пусть почтит брахманов, знатоков тройственного знания, мудрых в управлении и поступает по их [советам].
54. Надо назначить семь или восемь сановников, наследственных, знатоков шастр, храбрых, опытных в военном деле родовитых, испытанных.
55. Даже дело, которое легко исполнимо, с трудом исполни мо одним; тем более [сложно управлять], особенно без помощников, весьма процветающим царством.
57. Узнав мнение каждого из них — в отдельности или совместно, следует самому выбирать при исполнении дел полезное; для себя.
60. Надо назначить также других служащих — честных, умных, твердых, собирающих богатства надлежащим образом хорошо испытанных.
70. Надо жить, выбрав крепость, окруженную на расстоянии выстрела из лука пустым пространством, имеющую земляные укрепления, защищенную водой или деревьями, людьми или горами.
80. Ежегодный налог следует изымать через верных [слуг надо относиться с полным уважением к обычаям, [существующим] в народе, [и] поступать с людьми как отец.
87. Царь, охраняющий народ, будучи вызван [на бой врагом] равным, более сильным или более слабым, исполняя дхарму кшатрия, пусть не уклоняется от битвы.
88. Храбрость в битвах, защита народа, почитание брахманов — лучшее средство для царей достичь блаженства.
111. Царь, который по недоразумению беспечно мучает сво страну, немедленно лишается вместе с родственниками страны жизни.
112. Как от мучения тела гибнут жизни людей, так от мучения страны гибнут жизни царей.
113. Пусть при управлении страной всегда исполняет следующее правило; ибо царь, имеющий правильно управляемую страну, растит благополучие.
114. Подчинение страны следует обеспечивать, поместив отряд [воинов] посреди двух [деревень], трех, пяти, а также сотен; деревень.
115. Следует назначить старосту для [каждой] деревни, управителя десяти деревень, управителя двадцати и ста, а также управителя тысячи.
118. Что должно быть даваемо царю жителями деревни ежедневно — пища, питье, топливо и т. д., пусть собирает деревенский староста.
119. Управитель десятью пусть пользуется одной кулой, управитель двадцатью — пятью кулами, управитель над сотней деревень — деревней, управитель тысячи — городом.
128. Рассудив, царю надо в стране всегда так устанавливать налоги, чтобы пользовался плодом и царь, и исполняющий работы.
129. Как мало-помалу поглощает пищу пиявка, теленок и пчела, так мало-помалу царем должен быть получаем от страны ежегодный налог.
133. Царь, даже погибая, пусть не взимает налога с знатока Веды; не должен умереть от голода знаток Веды, живущий в его стране.
138. Царь может заставить выполнять работу один [день] каждый месяц ремесленников всех специальностей и шудр, живущих своим трудом.
140. Рассматривая дела, царю следует быть строгим и добрым, ибо царь строгий и добрый весьма уважается.
141. Устав от рассмотрения дел людей, пусть назначит на то место главного из сановников, знающих дхарму, — ученого, обузданного, родовитого.
144. Высшая дхарма кшатрия — охрана подданных...
Глава VIII
1. Царь, желая рассмотреть судебные дела, пусть является подготовленным в суд (sabha) вместе с брахманами и опытными советниками.
2. Там, сидя или стоя, подняв правую руку, в скромной одежде и украшениях, надо рассматривать дела тяжущихся сторон.
3. Относящиеся к восемнадцати отделам — по отдельности, ежедневно, посредством умозаключений, [основанных] на обычаях страны и указаниях шастр.
4. Из них первое — неуплата долга, [затем] заклад, продажа чужого, соучастие в [торговом или другом] объединении, неотдача данного.
5. Неуплата жалованья, нарушение соглашения, отмена купли-продажи, спор хозяина с пастухом.
6. Дхарма в споре о границе, клевета и оскорбление действием, кража, насилие, а также прелюбодеяние.
7. Дхарма мужа и жены, раздел наследства, игра в кости и битье о заклад — эти восемнадцать поводов судебного разбирательства в этом мире.
8. Основываясь на вечной дхарме, надо решать дела людей, спорящих главным образом по этим [восемнадцати] поводам.
9. Но если царь не делает разбора дел лично, тогда следует назначить ученого брахмана для их разбора.
10. Тот, придя в высокий суд, окруженный тремя судьями, пусть разбирает дела того [царя], сидя или стоя.
11. То место, где сидят три брахмана, знающие Веду, и назначенный царем ученый брахман, называют «судом Брахмы».
20. По желанию царя толкователем дхармы [может быть] брахман, живущий своим происхождением, [но неученый] или только называющий себя брахманом, [хотя его происхождение неизвестно], но шудра — никогда.
23. Заняв место в суде, [надлежаще] одетый, сосредоточенный, почтив хранителей мира, [царь] может приступить к рассмотрению дел.
24. Зная пользу и вред, особенно дхарму и адхарму, надо рассматривать все дела тяжущихся сторон, следуя порядку варн.
27. Царю полагается охранять имущество (riktha) ребенка — наследство и прочее, пока он не вернется [из дома гуру] или не выйдет из малолетства.
28. Следует установить опеку для женщин бездетных, лишившихся семьи, для жен и вдов, верных мужьям, и для больных.
Добродетельному царю надо наказывать как воров тех родственников, которые захватывают [их имущество] при их жизни.
30. Царю надлежит заставить хранить три года имущество, хозяин которого скрылся; до истечения трех лет — может получить хозяин, после — может забрать царь. ,
31. Тот, кто скажет: «Это мое», должен быть проверен согласно правилу; [только] сообщив внешний вид, число и т.д., хозяин (svamin) получает право (arthati) на это имущество.
34. Утерянное, [а затем] найденное имущество следует оставить на попечение [особых] слуг; кого он при этом обличит как воров, тех надо приказать лишить жизни посредством слона.
35. Если какой-нибудь человек правильно скажет о [найденном] кладе: «Это мое», царь может взять у него шестую или двенадцатую часть.
37. Ученый же брахман, найдя [скрытое] ранее сокровище, может взять его даже полностью, так как он властитель всего.
39. Царь получает половину старинных кладов и руд, [найденных] в земле, вследствие охраны [страны] и так как он властитель (adhipati) земли.
40. Имущество, похищенное ворами, должно быть возвращаемо царем всем варнам; царь, присваивающий его, принимает [на себя] вину вора.
41. Знающий дхарму, рассмотрев дхармы каст (jati), областей (janapada), дхармы шрени и семейств (kula), пусть устанавливает дхарму, свойственную им.
46. Что имеется в практике добродетельных и справедливых дважды рожденных, то, не противоречащее [обычаям] страны, семей и каст, надо устанавливать [в качестве закона].
45. Руководствуясь правилами судопроизводства, надо иметь в виду истину, предмет [иска] (artha), себя самого, свидетеля (saksin), место, время и обстоятельства (rupa).
48. Какими средствами кредитор может получить свое имущество, теми средствами, принуждая, пусть [царь] заставляет должника уплатить.
49. Дхармой, судебным преследованием, хитростью, принуждением и пятым — силой можно добиваться получения данного [взаймы] имущества.
50. Тот кредитор, который сам возвращает от должника [свое] имущество, не должен быть подвергнут преследованию царем после того, как возвратит свое добро.
53. [Истец], который указывает неправильное место, а указав, отпирается, кто не замечает противоречивого значения более ранних и более поздних [своих показаний].
54. Кто, объявив доказательство, увиливает, [кто], спрошенный о деле, [ранее] должным образом изложенном, не придерживается твердо [своих показаний].
55. Кто разговаривает со свидетелем в месте, где нельзя разговаривать, кто не желает [отвечать] на поставленный вопрос и удаляется.
56. [Кто], спрошенный: «Говори», не говорит, [ранее] сказанное не подтверждает и не знает предшествующее и последующее, тот лишается имущества, [на которое претендует].
58. Если истец не говорит, он должен быть подвергнут телесному наказанию и оштрафован согласно закону; если [ответчик] в течение полутора месяцев не оправдывается, он проигрывает дело.
60. [Ответчик], приведенный истцом, будучи спрошен, и отрицающий [справедливость иска], должен быть изобличен, по крайней мере, тремя свидетелями в присутствии брахмана, назначенного царем.
63. В судебных делах должны допускаться свидетели, достойные доверия, из всех варн, знающие всю дхарму, чуждые жадности, но обладающих противоположными качествами надо избегать.
64. Не должны допускаться [в свидетели] ни заинтересованные в иске, ни родственники, ни соучастники, ни враги, ни [ранее] изобличенные, ни пораженные болезнями, ни опороченные.
65. Не может быть допущен в качестве свидетеля ни царь, ни ремесленник, ни актер, ни знаток Веды, ни изучающий Веду, ни отрекшийся от мирских уз,
66. ни раб, ни осуждаемый людьми, ни дасью, ни предающийся недозволенным занятиям, ни старец, ни дитя, ни низко-рожденный, ни лишенный какого-либо органа чувств,
67. ни бедствующий, ни пьяный, ни безумный, ни мучимый голодом и жаждой, ни изнуренный усталостью, ни мучимый любовью, ни гневающийся, ни вор.
68. Пусть дают свидетельские показания относительно женщин — женщины, относительно дважды рожденных — такие же дважды рожденные, честные шудры — относительно шудр, относительно низкорожденных — низкорожденные.
70. При отсутствии [надлежащих свидетелей, показание] должно быть дано ребенком, стариком, учеником или даже родственником, рабом или слугой.
71. Но показание детей, стариков, больных, говорящих при допросе неверно, следует считать ненадежным, так же как [людей] со смятенным рассудком.
73. При разногласиях [в показаниях] свидетелей царю следует предпочесть [мнение] большинства, при равенстве — наделенных выдающимися качествами, при разногласии между отличными — брахманов.
75. Свидетель, в благородном суде (aryasamsad) говорящий другое, чем видел и слышал, после смерти низвергается в преисподнюю и лишается неба.
77. Один бескорыстный мужчина может быть свидетелем, а также другие [многие мужчины], не отягощенные пороками, но не женщины, [хотя бы и] честные, даже если их много, — вследствие непостоянства женского ума.
87. [Судья], очистившись, пусть в присутствии богов и брахманов утром испросит правильное показание у очистившихся дважды рожденных, обращенных лицом к северу или к востоку.
88. Брахмана следует спрашивать: «Скажи!»; кшатрия — «Скажи правду»; вайшия — [объявляя ему, что лжесвидетельство столь же преступно, как кража] коров, зерна и золота; шудру — [угрожая ему] наказанием, как за всякое преступление, лишающее касты.
93. Кто дает ложное свидетельское показание, тот, обнаженный, бритый, чашей собирая милостыню, страдая от голода и жажды, идет к дому врага.
102. К брахманам, пасущим скот, занимающимся торговлей, а также к [брахманам] — ремесленникам, актерам, слугам и ростовщикам надо относиться, как к шудрам.
112. Нет преступления, вызывающего потерю касты, при [ложной] клятве в случаях, касающихся женщин, браков, корма для коров, топлива [для жертвоприношения] и оказания помощи брахману.
113. Надо заставить клясться брахмана [своей] правдивостью, кшатрия — колесницами и оружием, вайшия — коровами, зерном и золотом, шудру — всеми тяжкими преступлениями.
114. Или следует заставить [обвиняемого] взять огонь, погрузиться в воду или же прикоснуться к головам жены и сыновей в отдельности.
115. Тот, кого пылающий огонь не обжигает, кого вода не заставляет подняться вверх и [с кем] вскоре не случится несчастье, должен считаться чистым в клятве.
119. Виды наказания для того, кто дает ложное показание по одной из этих причин, я изложу в должном порядке.
120. [Тот, кто лжесвидетельствовал] из жадности, должен быть оштрафован тысячью [пан], из глупости — низшим штрафом, из страха — двойным средним штрафом, из дружбы — учетверенным низшим,
121. из любви — удесятиренным низшим, из гнева — двойным высшим, из невежества — двумя полными сотнями [пан] и Из беспечности — сотней.
124. Ману, происшедший от самосущего, назвал десять объектов наказания, но брахман может удалиться невредимым.
125. [Эти объекты]: органы деторождения, чрево, язык, обе руки и пятое — обе ноги, [а также] глаз, нос, оба уха, имущество и туловище.
126. Узнав причину, а также место и время по правде и рассмотрев состояние [виновного] и [суть] преступления, надо накладывать наказание на тех, которые должны быть наказаны.
129. Сначала следует сделать замечание, после него — выговор, третьим [идет] штраф [и только] после этого высшее —f телесное наказание. |
130. Но если он (царь) не может удержать их даже телесньг* наказанием, тогда следует применить к ним все это — четыр [вида наказаний] вместе.
138. Двести пятьдесят пан считаются первым штрафом, пятв£' [сот] должно считать средним, тысяча — высшим. •
142. Ровно два, три, четыре и пять процентов со ста в меся * полагается брать соответственно порядку варн. !,
144. Залог нельзя использовать против воли [должника]; ис пользующий [его так] — теряет процент или обязан удовлетво, рить [должника уплатой] стоимости; иначе он будет [считаться: похитителем залога.
145. Ни залог, ни вклад не теряются с течением времени; он оба подлежат возвращению, хотя бы долго оставались [у приняв^ шего на хранение].
147. Если собственник поблизости молча наблюдает, как что-либо используется другими в течение десяти лет, он не имеет права получить это [обратно]. ?
149. Залог, граница земли (sima), имущество детей, вклад,, открытый (niksepa) или запечатанный (upanidhi), женщины*! собственность (sva) царя и имущество знатока Веды не потер: ны вследствие пользования [другими].
151. Процент по денежной ссуде [и долг], внесенные вместе»; не [могут] превышать удвоенной [суммы долга]; для зерна, гок> дов, шерсти и вьючных животных — не [могут]1 превышать упятеренной.
156. Согласившийся на вознаграждение за перевозку при точно установленном месте и сроке [доставки] и нарушивший [условия относительно] места и срока не получает вознаграждения.
163. Договор, заключенный пьяным, безумным, страдающим [от болезни и т. д.], рабом, ребенком, старым, а также неуполномоченным, — недействителен.
164. Соглашение, даже будучи подкрепленным [письменными документами, дачей залога и т. д.], не является истинным, если оно заключено в нарушение дхармы, принятой в деловых отношениях.
165. Обманный залог или продажу, обманный дар или принятие [его] — все, где виден обман, надо отменить.
167. Если даже раб заключает договор для пользы семейства, то старшему [в доме], живущему в своей стране или вне ее, полагается отказываться от него.
168. Данное по принуждению, используемое насилием, а также написанное по принуждению — все дела, совершенные по принуждению, Ману объявил недействительными.
176. Тот, кто жалуется царю на кредитора, добивающегося [уплаты долга] по произволу, должен быть принуждаем царем уплатить четвертую часть [долга в качестве штрафа] и сумму долга тому [кредитору].
179. Разумному следует вручать вклад [человеку] родовитому, хорошего поведения, знающему дхарму, правдивому, имеющему много родственников, богатому, почтенному.
189. Если [вклад] украден ворами, унесен водой или сожжен огнем, [принявший вклад] может ничего не возвращать, если он из [вклада] ничего не взял.
191. Тот, кто не возвращает вклад, и тот, кто требует [его], не вручив, — оба они должны быть наказаны как воры, и принуждены заплатить штраф, равный [стоимости предмета, удержанного или потребованного].
193. Тот, кто обманом присваивает имущество другого, должен быть публично наказан разными [видами] телесного наказания вместе с соучастниками.
199. Дар или продажа, произведенные несобственником, должны быть признаны недействительными согласно правилу судопроизводства.
201. Кто получает какую-либо вещь при продаже ее в присутствии свидетелей, тот получает вещь честно и по закону покупкой.
203. Не должно продавать [товара], смешанного с другим, ни плохого качества, ни недостаточного [по весу], ни неимею-Щегося в наличии, ни скрытого.
204. Если, после того как жениху показана одна девушка, ему дана другая, он может жениться на них обеих за одну цену — так сказал Ману.
212. Если кем-нибудь деньги были даны для [исполнения] дхармы кому-нибудь, просившему их, а потом они использовались не по назначению, дарение не считается таковым.
214. Таким образом, о невозвращении данного изложено полностью согласно дхарме; теперь я расскажу о неуплате жалованья.
215. Наемный работник, который, не будучи больным, из наглости не исполняет установленную работу, должен быть оштрафован на восемь кришнал, и его жалованье не должно быть уплачено ему.
216. Но если он болен и если, выздоровев, исполняет [работу], как ранее было условлено, он может получить жалованье даже [по прошествии] очень долгого времени.
218. ...Теперь я изложу дхарму относительно нарушителей договора.
219. Человека, который, заключив скрепленное клятвой соглашение с общиной, с деревней или округом, нарушает [его] из жадности, царю следует изгнать из страны.
222. Если кто-нибудь в этом мире, купив или продав что-либо, раскаивается в этом, он может отдать или получить вещь в продолжение 10 дней.
229. [Теперь] я изложу, как должно, в соответствии с дхармой [правила решения] спора между хозяевами и пастухами при пренебрежительном отношении к скоту.
230. Днем ответственность за сохранность [скота лежит] на пастухе, ночью — на хозяине, [если скот находится] в его доме; если иначе — ответственность [полностью] лежит на пастухе.
233. Пастух не обязан возмещать уведенное ворами, если он поднимал тревогу и если он объявит хозяину время и место.
245. Если возник спор двух деревень о границе, определять границу следует... когда пограничные знаки отчетливо видны.
254. Свидетели [в споре о] границе должны быть допрошены о пограничных знаках в присутствии большого числа, поселян и обеих спорящих сторон.
248. Пруды, колодцы, водоемы, каналы должны быть устроены на общих границах, равно как и храмы.
252. [Руководствуясь] этими (пограничными) знаками, давностью пользования и — всегда — течением воды, царю следует определять границу при споре двух [сторон].
262. При решении относительно межевых знаков для границ полей, колодцев, прудов, сада и дома должно быть узнано мнение соседей.
263. Если соседи говорят ложно, когда люди спорят из-за межевого знака, каждый из них должен быть подвергнут царем среднему наказанию.
264. Присваивающий посредством запугивания дом, пруд, сад или поле должен быть оштрафован пятьюстами [пан]; если [он присвоил] по неведению — штраф двести [пан].
265. Если граница неопределима, пусть царь, знающий дхарму, для их блага сам назначит землю — таково правило.
266. Таким образом, дхарма относительно определения границ объявлена полностью; теперь я объявлю решение [дел] об оскорблении словом.
267. Кшатрий, обругав брахмана, подлежит штрафу в сотню [пан]; вайший — в две с половиной [сотни пан]; но шудра подлежит телесному наказанию.
268. При оскорблении кшатрия брахман должен быть оштрафован пятьюдесятью [панами], вайшия — двадцатью пятью, шудры — штрафом в двенадцать пан.
270. Рожденный один раз, поносящий ужасной бранью дваж-дырожденного, заслуживает отрезания языка, ведь он — самого низкого происхождения.
272. В уста и уши надменно поучающего брахманов их дхарме пусть царь прикажет влить кипящее масло.
275. Оскорбляющий мать, отца, жену, брата, сына, гуру и не уступающий дорогу гуру должен быть оштрафован на сотню [пан].
278. ...Теперь я изложу решение относительно оскорбления действием.
279. Тот член, каким человек низший ударит высшего, — а именно он у него должен быть отрезан — таково предписание Ману.
280. Подняв руку или палку, он заслуживает отрезания руки; лягнувший в гневе ногой заслуживает отрезания ноги.
282. У плюнувшего по наглости [на высших] надо приказать вырезать обе губы, у облившего мочой — детородный член, у испортившего воздух — задний проход.
283. У хватающегося за волосы, ноги, бороду, шею, промежность надо заставить отрезать обе руки.
286. Когда нанесен удар с целью [причинения] повреждения людям и животным, надо накладывать штраф, соответствующий размеру повреждения.
288. Кто портит имущество кого-либо намеренно или даже ненамеренно, тому полагается возместить [ущерб] — внести царю [штраф], равный [ущербу].