ПЕСНЯ БУДЕТ С НАМИ (перевод)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Владимир Ивасюк;
язык: украинский; год: 1974.

Пролегла дорога от твоих ворот,
К моим воротам, как струна.
От чего потерялся мой одинокий след,
Знаю я, я одна.

Зимняя осень, еще тропки листьям не накрыла,
Ведь к тебе, весной я вернусь, милый.
Мои руки ты возьмешь снова в свои руки,
И не зацветет между нами желтый цвет разлуки.
Не прячь глаз голубой луч,
Спой мне в последний раз!
Песню ту возьму себе на память,
Песня будет между нами.
Ведь твой голос, ведь твой голос - щедрый разлив,
Ты, будто колос, зеленый колос,им наполнен.
Желтый лист опадет и вырастет зеленый,
А ты в песне будешь всегда рядом со мной.

Как сойдут снега с гор потоками,
Ой, глубокими, весной,
Зазвенит дорога беспокойством,
Вдали тебе, вдали.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ПІСНЯ ПРО ТЕБЕ

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Владимир Ивасюк;
язык: украинский; год: 1975.
посвящено Украине

Бачу тебе я в хвилi морськiй,
Бачу тебе я в хмарцi легкiй,
Бачу тебе я в срiбнiй росi,
Бачу тебе я в першiй грозi.

Ти пiдносишся деревом сил,
Ти пiдносишся променем цим,
Ти пiдносишся колосом з нив,
Ти пiдносишся дивом всiх див,
Дивом всiх див, всiх див.

Чую тебе я в пiснi-риданнi,
Чую тебе я в скрипки-благаннi,
Чую тебе, як печаль забринить,
Чую тебе, лиш тебе кожну мить.

Вiрю тобi я завжди i нинi,
Вiрю тобi, як сонцю i днинi,
Вiрю тобi, бо без вiри не жить,
Вiрю тобi, лиш тобi кожну мить.

ПЕСНЯ ПРО ТЕБЯ (перевод)

Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Владимир Ивасюк;
язык: украинский; год: 1975.
посвящено Украине

Вижу тебя я в волне морской,
Вижу тебя я в облаке легком,
Вижу тебя я в серебряной росе,
Вижу тебя я в первой грозе.

Ты возносишься деревом сил,
Ты возносишься лучем этим,
Ты возносишься колосом с нив,
Ты возносишься чудом из чудес,
Чудом из чудес, всех чудес.

Слышу тебя я в рыдании песни,
Слышу тебя я в мольбе скрипки,
Слышу тебя, когда берет тоска,
Слышу тебя, лишь тебя каждый миг.

Верю тебе я всегда и ныне,
Верю тебе, как солнцу и дню,
Верю тебе, ведь без веры не жить,
Верю тебе, лишь тебе каждый миг.

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ПIШОВ ІВАН

украинская народная песня,
год: 1974.

Пішов Іван полонину косити,
Пішло за ним дев’ять дівок сушити.
Та й накосив дев’ять валів в один день,
Не посушать дев’ять дівок за тиждень.
Ой, на горі сніг біленький
Гей-я-гой
Прийди до ня, моя мила
Гой-я-гой
Прийди-прийди на словечко }
Гей-я-гой }
Поцілуй ня в біле личко } 2 рази
Гей-я-гой }
Женив бив ся, ай, боюся!
Гей-я-гой
Аж натраплю жону-біса
Гой-я-гой
Ще два рочки полегиню }
Гей-я-гой }
На найфайній ся оженю } 2 рази
Гой-я-гой }
Любилася цілий тиждень
Гей-я-гой
Забулася на осьмий день
Гой-я-гой
Невелика серцю туга }
Гей-я-гой }
Не будеш ти – буде друга } 2 рази
Гой-я-гой }

ПОШЕЛ ИВАН

украинская народная песня,
год: 1974.

Пошёл Иван полонину косить,
Пошли за ним девять девушек сушить.
Да и накосил девять стожков в один день,
Не посушат девять девушек за неделю.
Ой, на горе снег белеет
Гей-я-гой
Приди ко мне, моя милая
Гой-я-гой
Приди-приди на словечко
Гей-я-гой
Поцелуй меня в бело личко
Гей-я-гой
Я б женился, ай, боюсь я!
Гей-я-гой
Вдруг попадётся жена – чёрт
Гой-я-гой
Ещё два годка похолостякую
Гей-я-гой
На самой лучшей обженюсь
Гой-я-гой
Полюбилась на целую неделю
Гей-я-гой
Забылась на восьмой день
Гой-я-гой
Не велика сердцу печаль
Гей-я-гой
Не будешь ты – будет другая
Гой-я-гой

вернуться к "Тексты Песен Софии Ротару"

ПОВЕРНИСЬ ІЗ СПОГАДІВ

Музыка – Володимир Івасюк;
Слова – Ростислав Братунь;
язык: украинский; год: 1979.

Не стань печаллю у моїм житті,
Не сійся смутком на моїй путі,
Бо смуток може болем прорости, –
Невже, невже хотів би того ти?

Тебе благаю і тебе клену!
Тебе, як долю, я не омину!
А долю можна тягарем нести –
Невже, невже хотів би того ти?

Не будь сльозою на моїх літах,
Не дай, щоб усміх спогаду пригас,
Бо спогад може тужно відплисти, –
Невже, невже хотів би того ти?

Тобою марю і тобою сню!
Моя любов – як полум’я вогню,
А полум’я вдвох треба берегти –
Невже, невже не хочеш того ти!?

Наши рекомендации