Второстепенные персонажи 4-й сцены:обитатели Древа те же, что и во 2-й сцене. Сюжет вцелом свободный.
Один с уже имеющимся мешочком с рунами общается с персонажами Древа.
Сцена 5
Территория:Асгард, мост Биврест, Мидгард.
Асгард — город богов. Мост Биврест — радужный мост, соединяющий Асгард с Мидгардом. Мидгард — мир людей, срединное место, где происходят ритуалы.
Дверь — место входа и выхода из Мидгарда в Центр Мира и обратно.
Персонажи:Один.
Второстепенные персонажи 5-й сцены:боги и богини, животные — спутники богов и богинь, люди, великаны на выбор.
Сюжет в целом свободный.
Один возвращается в Асгард. Общается с остальными персонажами.
Атрибуты персонажей:любые предметы идентификации. Молот Тора, яблоки Идунн, шляпа и плащ Оди-на, длинные шарфы для драпировки женщин и т. п. Руны — как деревянные плашки с нарисованными символами. Веревочный «ясень Иггдрасиль» для разметки пространства 2—4-й сцен.
Пример
Ход драмы (31.10.2004)
Сцена 1
Персонажи:Один, Слейпнир, Браги, Идунн, Вёлунд, Фрейя, кошка Фрейи.
Один вначале ходит и говорит о том, что ему чего-то не хватает в мире, но чего именно — непонятно. Затем обустраивает Асгард, заводит своего коня Слейпнира
ЗОО Галина Бедненко. Школа рун
в стойло. Приходит Вёлунд и предлагает сбрую для Слейпнира. Один ее берет, обещает заплатить, но не платит. Один в раздумьях: он говорит о судьбе Имира, расчлененного им самим, и о том, что он сам подобен Имиру. Он говорит вслух сам с собой.
Тем временем Фрейя с кошкой приходят в гости к Браги с Идунн. Они оживленно беседуют. Вёлунд сидит у себя в убежище.
Браги, Фрейя и кошка направляются к Одину. Браги говорит, что он может сочинять прекрасные песни, но не может оставить их тем, кто их не слышал. Один и Браги говорят о том, что боги пока не умеют «оставлять следы». Животные умеют оставлять следы, люди — умеют, но чаще плохие (убийства), а хороших — пока нет. Браги просит Одина найти что-то, что им поможет, Один соглашается. Браги, Фрейя и кошка уходят. Идунн не участвовала в делегации, она сидела дома и перебирала яблочки.
К Одину приходит Вёлунд и предлагает подковать его коня перед дорогой. Один соглашается, и Вёлунд подковывает коня.
Сцена 2
Персонажи: Один, дракон Нидхёгг, белка Рататоск, коза Хейдрун, олень, орел, ястреб Ведрфёльнир.
Один подходит к Мировому Древу и начинает задавать вопросы всем обитателям Древа о том, кто они, что делают и зачем. Дракон говорит, что грызет дерево, чтобы свалить его и поговорить с орлом без посредников и что он в любом случае будет его грызть, потому что так должно быть. Белка старается не бегать мимо Одина, а замирает в кроне. Коза говорит о том, как важно то, что она дает молоко. Олень говорит, что он просто ест листву и ходит по дереву и это дерево развлекает. Олень и коза иногда переругиваются между собой из-за места и листвы. Орел и ястреб говорят о своей огромной значимости. Один разговаривает с ними о том, как богам найти способ оставлять следы. В результате белка передает
Групповая практика
вопрос змея о том, как люди и боги находят мудрость, а орел советует просто попробовать, начать действовать. Тогда Один приносит себя в жертву.
Сцена 3
Персонажи: Один и руны1: Иваз (критическая ситуация и выход из неё), Гебо (взаимоотношения), Ансуз (речь, передана знания), Эваз (правильный ритм, характер действия), Лагуз (течение, тенденция, то, что ведет), Кано (огонь рождения мира, сотворения и гибели в конце концов).
Один лежит на земле у ствола дерева (в центре зала стоит колонна). К нему подходит руна Иваз и бросает свою плашку на грудь Одину. Один поднимается и начинает говорить с руной, выясняет ее значение. Один говорит по очереди с каждой руной (в том порядке, в котором они указаны как персонажи). Когда он получил знание всех (присутствующих) рун, то сцена закончилась. Директор отдал Одину мешочек со всеми рунами.
Сцена 4
Персонажи:Один, дракон Нидхёгг, белка Рататоск, коза Хейдрун, олень, орел, ястреб Ведрфёльнир.
Один коротко переговаривает с обитателями Древа и уходит.
Сцена 5
Персонажи:Один, Слейпнир, Браги, Идунн, Вёлунд, Фрейя, кошка Фрейи.
Один на Слейпнире въезжает в Асгард. К нему приходят Браги, Фрейя и кошка. Идунн остается дома. Один предлагает богам тянуть руны из мешочка. Вытя-
1 Руны были наугад выбраны участниками группы из мешочка, предложенного директором. Директор коротко объяснил им значение (тем, кто не знал).
Галина Бедненко. Школа рун
гиваются руны Дагаз (неожиданное событие, прорыв), Вуньо (удача), Кано (огонь рождения мира, сотворения, распространение чего-либо)', Совелу (солнечный цикл, правильный ход вещей). Две первые руны вытягивает Браги, две последние — Фрейя. Один трактует их так: «Произошло некое внезапное событие, которое принесет удачу и будет продолжено, и все вновь вернется к началу этого цикла», то есть как удачное предзнаменование для богов и людей.
Впечатленияучастников из роли:
Конь Слейпнир
«Радостное нерассуждающее существо. Никаких чувств, кроме радости поскакать. Сначала — ожидание. Потом, когда Один возвращался, — радость застоявшегося коня, на которого снова сел хозяин».
Браги
«Сцена 1. Буря мыслей, идей, рифм, песня внутри. И нехватка чего-то для осуществления всех этих замыслов. Хорошо оттого, что рядом женщины и проявляют ко мне интерес. Фактически, Фрейя, вдохновив и обронив фразу, что поэзия кончается с последним произнесенным словом, сделала необходимым поход к Одину. У Браги не было ни средств, ни даже идеи о средстве и о том, что бы могло увековечить слово и позволить разобраться во всем хаосе мыслей.
Сцена 5. В ожидании Одина все мысли, рифмы и идеи превратились в пустые мечты, неразбираемый хаос грез, Один пришел и стал показывать свои странные «следы». Вначале было непонятно. Но рождалось ощущение объединения всех присутствующих, зарождения и реализации чего-то грандиозного, ощущение «прича-
1 Эту руну вытягивает участница, уже бывшая этой руной. (Всего рун — двадцать четыре. Было уже вытянуто две.)
Групповая практика ЗОЗ
стия», «соучастия». Благодаря присутствию Фрейи — магического, Одина — мудрого, меня — прекрасного. Внутреннее ощущение подъема, вдохновения, «взрыва».
Фрейя
«Сцена 1. Поначалу не было никакого замысла, просто захотелось чем-нибудь себя развлечь, и я поехала в гости к Браги и Идунн. Там, слово за слово, возникла идея сохранения стихов, которую Браги сумел оформить и более понятно изложить Одину. Было полное ощущение правильности происходящего: женщина подала идею, мужчины ее оформили и воплотили. Было радостно, что моя идея нашла отклик.
Сцена 5. И когда Один вернулся с рунами, было очень интересно придумывать, как их можно использовать в «моем деле»: колдовстве, прорицании. Такой творческий прилив и радостное удивление, потому что мы получили больше, чем рассчитывали».
Кошка Фрейи
«Сцена 1. Мягкость, игривость, обожание своей хозяйки.
Сцена 5. В финальной сцене — удивление и восторг от созерцания свершающегося чуда».
Змей Нидхёгг
«Был некоторый ленивый интерес к происходящему. Помню точно, что мне захотелось узнать, как поступают люди, желающие получить мудрость».
Белка Рататоск
«Ощущение со свистом рассекающегося воздуха, когда бегала «вдоль дерева». Когда пришел Один, беготня и глупая деятельность остановились, сразу стало интересно. Одина я реально боялась, не хотелось попадать-
Галина Бедненко. Школа рун
ся ему на глаза или быть рядом. Чуяла его силу. Потом, когда Один обрел руны, было очень интересно заглянуть в мешочек. Крайнее любопытство».
Орел
«Орел — скучающий царь птиц, лениво переругивающийся со змеем. Нет ощущения противостояния, просто заняться нечем».
Ястреб Ведрфёльнир
«Усталость от ежедневного выполнения долга».
Руна Иваз
«Ощущение грозы, молнии: темно, опасно и красиво... и пахнет озоном».
Руна Гебо
«Ощущение инертности, даже тяжести, наполненности, желание находиться внутри разговора, быть даже не источником разговора (не излагать), а самим разговором, внутри спора. Но не агрессия, а монотонность, как нечто включающее в себя все сразу и изливающее все сразу.
Захотелось выйти из помещения и искать собеседников, так как участники-руны в качестве таковых не воспринимались».
Руна Ансуз
«Очень спокойное ожидание, уверенность, что меня найдут, нежелание двигаться и что-то предпринимать. Правильная позиция — ровно напротив Одина! Когда Один меня нашел, возникло очень сильное и широкое ощущение радости. Граница тела переместилась на метр от кожи, и я вся светилась, радовалась, и меня было очень много».
Групповая практика 305
Руна Эваз
«После произнесения1 слова «ритм» — прилив энергии, желание двигаться».
Руна Лагуз
«Направленное движение, раздражение на преграды (стены, столбы). Не нравилась руна Кано. Хотелось двигаться от Ансуз к Эваз. А еще хотелось поговорить с Одином. Объяснять, как маленькому ребенку».
Руна Кано
«Япостаралась воплотить принцип. И когда объясняла Одину значение своей руны, сама более четко осознала, почему именно так».
Один2
«Все как детектив. Я, как Один, был жертвой сил, обстоятельств, целей и непонятно чего...
Сцена 1. Чего-то не хватает. Пустота. Все заняты делами, а я занят поисками непонятно чего и непонятно зачем. Депрессивность и раздражение... Приятно от идеи «следы», воодушевление и... от того, что знаю, что искать и зачем, "но непонятно, где и как. И наверно, поэтому сразу в первой сцене хотелось не сидеть в Ас-гарде, а бродить по миру в поисках «что» и «зачем».
Сцена 2. Поиск... пользы и подсказки. Звери мало чем помогли, раздражение с растерянностью и... обреченность и поиск. Спас вопрос белки: «Где и как люди и боги берут мудрость?» — и предложение орла попробовать. Обрел интерес, задачу и решительность, хотя страха не было, было непонимание, что, как и зачем и чем это может по-
1 Подсказка директора. Участница не была знакома с рунами.
2 Участник группы до того не был знаком с рунами и имел лишь
общее представление о скандинавской мифологии.
11 Г. Бсднснко «Школа рун»
ЗОб
Галина Бедненко. Школа рун
мочь. Реплика орла и мысль: «Какая разница как? Главное — делать быстро и сразу «попробовать».
Сцена 3. Все, что с рунами, — как в тумане. Детектив. Потом усталость, радость и облегчение».
Глава 31 СКАЛЬДИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО1
Скальды — скандинавские поэты Средневековья, сочинявшие совершенно своеобразные стихи, не похожие ни на что другое2. Из века в век они разными определениями описывали один и тот же круг «героических» понятий: мужчина, женщина, битва, оружие, корабль, золото.Искусство состояло в варьировании формы для определения все тех же вечных для викинга (или просто скандинава) понятий и ценностей.
Древнескандинавский поэт в сагах и прядях3 и внешним обликом, и характером бывает противопоставлен положительному герою саги. Положительный герой саги — рослый, красивый, светловолосый, благородный и уравновешенный. Это воин и торговец, ко всему прочему, и хозяйственный мужчина. Скальды же в описаниях (и жизнеописаниях) язвительны, своенравны, непредсказуемы, вспыльчивы и мстительны. Эти отрицательные черты скальда — отблеск его поэтического гения, подаренного Одином.
«ДАР ОДИНА»
Происхождение «меда поэзии» — поэтического дара — известно нам по рассказу Снорри Стурлусона
1 Глава написана с использованием книги Е.А. Гурсвич, И.Г. Ма
тюшиной «Поэзия скальдов» (М.: РГГУ, 2000).
2 Поэзия скальдов характеризуется сложным метафорическим
языком, оригинальными и сложными размерами, ритмичным повто
рением звуков (гласных или согласных).
3 Прядь — короткий рассказ.
Групповая практика 307
и метафорам скальдов. Самый мудрый человек Квасир был создан из слюны ванов и асов, закончивших свою распрю. Но злые карлики убили его, смешали его кровь с медом и вылили в котел Одрёрир («Приводящий дух в движение»), чашу Сон («Кровь») и чашу. Бодн («Сосуд»). Названия двух чаш могут означать тело человека — «сосуд крови», а названия всех трех емкостей, вместе взятых, — некую способность, приводящую дух в движение и пребывающую в крови человека. Так «кровь Квасира» делает человека либо скальдом, либо ученым.
Позже бог Один выпил мед поэзии и из котла, и из двух чаш. И выплюнул его в чашу в Асгарде, чтобы люди и боги могли в свою очередь испить этого волшебного напитка. Так мы видим, что дар поэзии передается из уст в уста. Поэты, ученые и простые люди не записывали сочиненных или услышанных стихов, а запоминали их. Записывать же стихи до введения латинской письменности имело смысл только в случае заклятия, которое было бы усилено рунами.
Скальды высоко ценили свое мастерство и обычно связывали свой дар непосредственно с Одином. Поэтическое искусство — это результат мистического контакта, взаимоотношений с Одином. Это дар, полученный от самого бога. Одним из-испытанных способов получить его было сидение под повешенными. Висельники посвящались Одину, потому что сам Один повесил себя на ясене Иггдрасиль, а кроме того, преступники карались повешением, и их приносили в жертву Одину.
Играло роль и наличие известных скальдов в роду человека. Талант мог проявиться по прямому и последовательному кровному родству (как напиток из чаш Сон и Бодн). Но главными все равно оставались непосредственные заслуги самого скальда. Поэтическое мастерство предполагало исключительность. В представлении скальдов о самих себе не было и тени лицемерной скромности.
Скальды не любили рассказывать о своих «человеческих» учителях, а говорили о своих стихах как о «находке
308 Галина Бедненко. Школа рун
Одина», давшего им вдохновение'. В сагах упоминается именно чудесное превращение обычных людей в скальдов. Проявиться скрытому таланту скальда могла помочь встреча с удачливым человеком, особенно удачливым правителем. Так случилось с исландцем Хрейдаром и норвежским конунгом Магнусом. Магнус различает умение Хрейдара, и тот становится не только скальдом, а еще и умелым кузнецом. Об этом рассказано в сборнике саг «Гнилая Кожа» (собр. ок. 1280 г.). Никого не интересовало, что у Хрейдара мог быть и реальный учитель-скальд (не говоря уж о кузнеце), а конунг просто обратил внимание на талантливого человека. Важно было лишь то, что именно конунг принес удачу Хрейдару.
В «Пряди о Торлейве Ярловом Скальде» рассказывается о пастухе Халльбьёрне, который, имея тягу к сочинительству, не обладал, однако, этим талантом. По своему обыкновению, он ночевал на кургане,где был похоронен Торлейв Ярлов Скальд, и изо всех сил старался сочинить песнь в честь погребенного. Потом он заснул, и тутему приснился сам Торлейв, потянул его за язык и сказал песнь. После того как Халльбьёрн сумел вспомнить эту песнь наяву, он стал великим скальдом. Эта история откровенно носит характер индивидуальной инициации скальда: «вспомнить песню из сна и повторить» — это истинно шаманский прием.
Именно на инициацию (или фольклорный, сказочный мотив) похоже обретение Сигватом Тордарсоном, скальдом Олава Святого, скальдического дара. Он поймал и съел редкую рыбу, большую и красивую, которую никому ранее не удавалось выловить. И после этого из медлительного увальня он стал быстроумным и ученым.
С принятием христианства отношение к поэтическому дару меняется. Скальд теперь просит Всевышнего дать ему «драгоценное изобилие слов и знаний», «направить стих» и смиренно говорит о несовершенстве своих творений,
1 С появлением христианства и латинской письменности Снорри Стурлусоном. конечно, был написан «Язык Поэзии». Был написан и «Древний ключ размеров». Но вес это происходило уже в XII — XIII вв.
Групповая практика 309
вплоть до заявления, что он способен сочинять лишь дурные стихи: «Я могу предложить вам лишь помет орла, мне не сравниться с другими скальдами». При этом христианские скальды стараются сочинять «ясные стихи» в противоположность древним, «темным».
РЕМЕСЛО
Скальдическое искусство в мифологическом сознании было сродни «меду поэзии», который достаточно выпить, чтобы стать поэтом. В обыденном сознании люди, конечно, могли понимать, что необходимо не только иметь желание и вдохновение, но и учиться этому как ремеслу, но стихов об этом не сочиняли, а позже и не записывали.
Как известно, в кельтской традиции филиды и барды получали конкретное образование и даже принадлежали особому сословию со своей внутренней иерархией. От статуса поэта зависел и круг его обязанностей, и наличие учеников. Но в скандинавской традиции ничего подобного не было. Поэтическое мастерство было частным делом человека и само по себе не приобретало общественной значимости. Была, например, Торхильд, женщина-скальд, которая часто говорила язвительные стишки своему мужу. И муж с ней развелся.
Поскольку в скальдическом стихосложении существовали довольно сложные законы и приемы, то естественно предположить, что кто-то где-то этому обучал. И поэтическую науку требовалось постигать сравнительно долго. Однако об этом нам ничего не известно. В сагах рассказывается о чудесных случаях обнаружения в себе скальдического дара или же просто упоминается о нем как об одном из умений человека.
Скальдическое искусство (как и колдовство) часто воспринималось как мастерство сродни ремесленному. Материал поэзии превращался в стихи посредством специальных приемов. Проводят даже некую аналогию: обязательным элементом зооморфного орнамента (зве-
ЗЮ Галина Бедненко. Школа рун
риного стили) тех времен была так называемая «пле.-тенка». Вот эти переплетающиеся узоры напоминают и узоры хитросплетений скальдических стихов. Такие черты скальдического стиля обнаруживаются, например, в эддической «Песни о Хюмире».
Для того чтобы воспринимать скальдические стихи, от слушателей также требовалась некоторая подготовка. С принятием христианства люди забывали и языческую мифологию, на нюансах смысла которой могли строиться скальдические стихи и образы. Стихи следовало не только понять, а иной раз и запомнить. В «Пряди о Халли Челноке» рассказывается о том, как этот скальд, явившись к английскому конунгу Харальду Гудинасону (последнему «викингскому» конунгу в Англии), спел ему хвалебную песнь, в которой не было никакого смысла и которую никто не понял, но, тем не менее, ее сочли хорошей, совсем как в сказке про голого короля. Не поняв смысла песни, но будучи обязанным заплатить за нее, конунг велел посыпать голову скальда монетками и дать ему столько серебра, сколько останется у него в волосах. Но скальд выбежал к пристани, обсмолил себе волосы и вернулся — естественно, все монетки прилипли к волосам. Ни запомнить, ни повторить эту песню никто не смог, однако исландский скальд чрезвычайно радовался своей выдумке: и конунга чужеземного надул, и серебро получил. Когда его собственный конунг Харальд Суровый спросил, сочинял ли тот стихи для других скальдов (а такая поэтическая неверность скальда сродни измене любимой женщины), Халли Челнок радостно поведал, что обдурил английского конун--га. А плохо сочиненные, неудачные стихи не только не могли прибавить конунгу славы и удачи, но и лишили его значительной ее части.
Скальдические стихи не были предназначены для по-") вествований. В них больше описывается состояние, нежели действие. Более повествовательной поэзия становится лишь после христианизации, возможно под-влиянием рассказов о континентальных святых и каких-то других факторов.
Групповая практика
ИМПРОВИЗАЦИЯ
Умение скальда рождало в слушателях восхищение и гордость его ученостью и профессионализмом. Скальд должен был уметь как импровизировать, так и хорошо декламировать свои стихи. Вдобавок ко всему, надо было помнить множество стихов своих предшественников — так сохранялись историческая память и свидетельство о славе предков.
Скальдические песни были сугубо авторскими, и заимствование тех или иных строк, а также явное их переделывание осуждалось. Так, Эйвинд, сын Финна, получил свое прозвище Погубитель Скальдов, потому что многое заимствовал из чужих стихов. А скальд Ха-ральда Прекрасноволосого Аудун прямо взял стев (припев) из песни своего родственника, за что был назван Дурным Скальдом и впал в немилость.
Скальдические стихи сочинялись и воспринимались нелинейно, вне пространственно-хронологической последовательности. Скальдическая строфа схватывает отдельные картины ситуации и образов. Слова расположены в порядке, подчиненном звуковым построениям и повторам. Трудно предположить, что подобная речь давалась скальдам легче легкого, без предварительного обдумывания. И все же о таких случаях рассказывается как о чем-то необыкновенном.
Легче всего скальдам давались отдельные висы на происходящие события. Так, уже упомянутая Торхильд, женщина-скальд, увидев, что ее муж не сводит глаз с четырнадцатилетней красивой девочки, гневно воскликнула:
s
Ну и стыд! Уставился, Так и ест глазами!
А в другом переводе это звучит так:
Что в упор глядишь ты, — Не глядишь: глазеешь!
После этого ее муж Траин тоже рассердился, поднялся из-за стола, назвал свидетелей в том, что жена его
312_____________________ Галина Бедненко. Школа рун
бранит и смеется над ним, и объявил о разводе, настояв, чтоб супруга немедленно покинула пир. Она уехала, а Траин тут же посватался к девочке, и ее дед, отец и мать дали согласие.
ЧАРОДЕЙСТВО
Самые ранние из дошедших до нас стихов относят к IX веку, то есть периоду до введения латинской письменности в Скандинавии. Потому вполне вероятно предположить, что первоначально скальдические стихи могли записываться «буквенными» рунами. Тогда, безусловно, важны были количество знаков в строке и повторяемость тех или иных звуков. А стих являлся заклинанием.
В древнеисландском был термин «крафта-скальд». Он означал поэта и колдуна. Крафта-скальды экспромтом произносили и составляли заклятия, способные причинить вред другому человеку или же оградить их самих от вреда. Впрочем, скальды в любом случае были неприятными противниками. Хулительные стихи, сочиненные любым скальдом, способны были причинять вред тем, против кого они были сложены. Любовные стихи привлекали любовь и благосклонность объекта стихов. Также некоторые скальды якобы могли творить всяческие чудеса, произнося стихи: туман застилал глаза их врагам, они погружались в сон, предметы летали по дому и т. п.
Иной раз скальды были способны и заранее припугнуть своих недоброжелателей, сказав «предупредительную» вису. Множество историй такого рода связано с Гуннлаугом Змеиный Язык (героем одноименной саги). Гуннлауг, сын Иллути Черного из Гильсбакки, обладал вздорным нравом и скальдическим даром. Он сыпал проклятиями и предупреждениями, имеющими для него и людей того времени силу заклятий, чуть ли не на каждом шагу.
Однажды Гуннлауг справедливо ударил слугу богатого бонда — хозяина дома, у которого остановился на.
Групповая практика
ночлег, — за то, что тот заездил его лошадь. Слуга упал без памяти, и за такой ущерб хозяин потребовал выкуп — виру. Гуннлауг предложил марку серебра. Хозяину этого показалось мало. Тогда Гуннлауг сказал такую вису:
Бонду предложил я Марку полновесную. Согласись, не споря, Серебро возьми ты. А не то упустишь Из мошны сокровище, Расточитель золота, После пожалеешь!'
Безусловно, это была угроза. Гуннлауг предрекал существенный убыток хозяину, если тот не согласится на его условия. Предрекание, пророчество, заклятие было сказано. И чтобы его снять, хозяин должен был либо ответить Гуннлаугу в том же стиле, либо согласиться на предложение. В результате они сошлись на том, что предложил Гуннлауг.
Совсем другая история произошла с человеком куда более знатным и обладающим большей властью, чем обычный бонд. Норвежский ярл Эйрик, обратив внимание на сварливость восемнадцатилетнего Гуннлауга, заметил, что еще восемнадцати лет тот не проживет. Это тоже звучало как плохое пророчество. Потому Гуннлауг быстро сказал: «Лучше, чем желать мне зла, желай себе добра». И добавил, что ярлу следовало бы желать себе не умереть такой же смертью, как и его отец. Это было и оскорблением, и грубостью, и угрозой: угрозой не явной, естественной, исходящей непосредственно от самого Гуннлауга, а неким призыванием сил судьбы. Удивительно, что ярл не убил за такое Гуннлауга, но за того вступился его попутчик. После этого Гуннлауг стал разумнее, говорил с конунгами учтиво и сочинял им хвалебные песни. Заносчивость он оставил для других людей.
' Перевод А.И. Корсуна.
314 Галина Бедненко. Школа рун
ПОЕДИНКИ СКАЛЬДОВ
Скальды, как всякие люди мастерства, любили посоревноваться друг с другом. Иногда эти состязания были настолько серьезны — особенно если охватывали другие важные сферы их жизни (как любовь к одной и той же женщине или милость конунга), — что словесный поединок продолжался и после смерти. По крайней мере, так рассказывается в «Саге о Гуннлауге Змеиный Язык». После того как Гуннлауг и Храфн убили друг друга на поединке из-за жены Храфна, которая была и возлюбленной Гуннлауга, они явились во сне каждый своему отцу и сказали по висе о том, как произошел поединок.
Гуннлауг сказал такую вису:
Гуннлауг пал в поединке, Он храбро сражался с Храфном, Ранив недруга в могу Рыбой ратной рубашки. Жадный до теплой крови, Ринулся ворон к трупам, Мне ж вороненую сталь В голову Храфн направил'.
Храфн же сказал своему отцу Энунду такую вису:
Я меч обагрил. Но раньше Рёгнир меча меня ранил. Звери щитов за морем Звонко в щиты вонзались. Гуси крови слетались Крови с голов напиться. Перьями ястреб ран Озеро ран разбрызгивал2.
ХВАЛЕБНЫЕ ПЕСНИ
Одним из главных скальдических жанров была панегирическая поэзия. Хвалебные песни в дописьменную эпоху (ведь руны первоначально использовались лишь в
1 Перевод О. Смирницкой. - Перевод О. Смирницкой.
Групповая практика
магических целях) были не только вдохновенным прославлением вождей, но и кладезем исторических сведений, а также ценным эквивалентом денег или сокровищ. Скальдические стихи большого размера принято называть песнями прежде всего потому, что их приходилось декламировать и выпевать. В наибольшей степени это относилось к длинным хвалебным песням, исполняемым перед широкой публикой и на виду у правителей. Хвалебная песнь всегда обращена к настоящему — еще живущему — герою. Ее структура и принципы довольно жестко определены. Она должна оказывать непосредственное воодушевляющее воздействие на слушателей, увеличивать славу вождя (в честь которого она сочиняется и исполняется), а также его удачу.
В случае крайне плохих отношений с правителем скальд при встрече с ним на его территории мог выкупить свою жизнь хорошо сложенной хвалебной песнью в его честь. По крайней мере, так произошло два раза. Первый раз — с Эгилем Скаллагримсоном и конунгом Эйриком Кровавая Секира. И это единственная хвалебная песнь дохристианской эпохи, до нас дошедшая полностью. Второй раз — с Торарином Славословом и конунгом Кнутом. Обе песни назвали «Выкуп Головы».
Хвалебная песнь была рассчитана на исполнение на публике. Обычно она начиналась зачином, в котором скальд просил выслушать его песнь. Это было необходимо при реальном исполнении песни на пиру, среди буйной и уже выпившей дружины, хихикающих женщин и суетящихся слуг. В зачин всегда включалось обращение к восхваляемому. А повторяющийся стев (в данном случае нечто вроде припева) могли хором подпевать все окружающие люди. Это было удобно еще и потому, что смысл стева обычно был проще остальных частей песни и всё, в том числе сам восхваляемый, называлось своими именами.
Настоящая хвалебная песнь должна была отличаться и исторической точностью. Всегда говорилось о том, кто и с кем воевал, а также в каком месте произошла битва. Было, однако, не принято приписывать даже восхваля-
316 Галина Беднемко. Школа рун
емым правителям и их дружинникам такие деяния, которых те не совершали. Это сочли бы неуместной вольностью или даже оскорблением. Поэтому последующие авторы воспринимали хвалебные скальдические песни как истинную правду. Так хвалебные песни оказывались и источником исторических сведений.
Единственным качеством, которое воспевали явно и недвусмысленно, которое преувеличивали и на которое надеялись, была щедрость. Скальды в хвалебных песнях беззастенчиво называли конунгов «дающими золото» и «щедрыми». Слыша такое, правитель по правилам приличия должен был отблагодарить скальда золотом и ценными предметами. Иногда поэт говорил прямо, как Гуннлауг («Сага о Гуннлауге Змеиный Язык») ирландскому конунгу Сигтрюггу Шелковая Борода:
Золота, князь, Дай, не скупясь: Царских щедрот Скальд ныне ждет1.
ХУЛИТЕЛЬНЫЕ СТИХИ
Хулительная поэзия была одним из любимых (наряду с поединками и судебными распрями) способов выяснения отношений в скандинавском обществе. Ниды — «поносные» стихи — подразделялись на устные и древесные, то есть письменные. Предполагалось, что такие стихи могут испортить удачу, жизнь и судьбу человека, и поэтому люди, составлявшие ниды, объявлялись вне закона.
Магические ниды
В сборнике древнеисландских законов «Серый гусь» (записанном во второй половине XIII века) прямо говорилось: «Если человек сделает нид о ком-то, он объяв-
1 Перевод М.И. Стеблин-Каменского.
Групповая практика 317
ляется вне закона. Это нид, если человек вырезает древесный нид, направленный на кого-то, или высекает или воздвигает нид-жердь против кого-то». В последнем случае речь вообще идет о колдовстве, сходном с тем, которое совершил Эгиль Скаллагримсон против норвежского конунга Эйрика Кровавая Секира и его жены Гуннхильд. Прежде чем приступить к древесному ниду, Эгиль сочинил два устных нида, в том числе с призывом к богам обрушить свой гнев на Эйрика. Когда конунг узнал об этом, то объявил Эгиля вне закона, и с того момента всякий человек в Норвегии мог бы безнаказанно убить враждебного правителю скальда. И тогда Эгиль вначале убил сына Эйрика и Гуннхильд, а затем сделал древесный нид с лошадиным черепом и произнес нид-заклятие. Как говорится в саге, это колдовство сработало.
Для усиления магического эффекта использовались определенные приемы стихосложения: рифмы и аллитерации, причем начальные строки второй строфы подхватывали аллитерацию конечных строк первой. Висы, записанные рунами, имели еще больший эффект, нежели устно произнесенные стихи, и регламентировались еще более жестко. Например, могло строго определяться количество рун в каждой строфе и кратность этого числа двадцати четырем (количеству рун в Старшем Фу-тарке). Так скальдическая поэзия была тесно связана и с руническим искусством.
В «Пряди о Торлейве Ярловом Скальде» рассказывается, как Торлейв надсмеялся над ярлом Хаконом, когда-то его обидевшим. Вначале он сочинил несколько вис о ярле, назвав их «Висами о женщине», что уже было оскорблением — намеком на то, что ярл бывая для кое-кого женщиной. Эти стихи называли «отвратительными» и говорили, что этот нид Торлейва «был полон злыми и редко слышимыми вещами». Трудно даже вообразить, что имелось в виду, поскольку обвинения в пассивном гомосексуализме, скотоложстве и копрофагии были почти обычными. Но Торлейв этим не удовольствовался. Он переоделся нищим, взял костыли, подвязал себе козлиную бороду и ме-
318 Галина бедненко. Школа рун
шок под самый подбородок и в таком обличье явился к ярлу Хакону. В виде сварливого и своенравного старика нищего Торлейв поругался с другими попрошайками на пиру у ярла1. Хакону ярлу Торлейв назвался тогда как Хулитель, сын Крикуна, родом из Скорбных Долин. После этого он попросил себе еды, но не столько ел, сколько бросал в мешок, подвязанный под подбородком. Затем «старик» начал петь хвалебную песнь в честь ярла Хако-на, и тому казалось, что она хороша. Однако она необъяснимым образом вызвала зуд во всем теле ярла, так что ему пришлось чесаться везде, и даже в паху. Ярл накричал на скальда и потребовал исправить песню. Тут скальд начал говорить висы, которые позже были прозваны «Туманными висами».
До нас дошли только четыре начальных строки:
Туман поднимается вдоль берега, Град несется к западу, Дым от добра сожженного Сюда уже долетает.
Как только Торлейв-скальд произнес стихи, в палате стало темно. После этого стихопевец сказал последнюю треть своей хулительной песни, от чего было перебито в зале много народу. Ярл упал без чувств, а скальд исчез. После произнесения этого нида у ярла выпала вся борода и половина волос по одну сторону пробора, и заболел ярл на всю зиму и большую часть лета. А Торлейв получил прозвище — Ярлов Скальд.
ХУЛИТЕЛЬНЫЕ («ПОНОСНЫЕ») НИДЫ
В западнонорвежском «Законе Гулатинга» было сказано: «Никто не должен возводить напраслину на другого или клевету. Напраслиной называется, если кто-то говорит о другом то, чего не может быть, не будет и не
1 Это описание может быть пародией на поведение скальдов, желающих получить благосклонность того или иного правителя.
Групповая практика
было: говорит, что он становится женщиной каждую девятую ночь, или что он родил ребенка, или называет его волчицей-оборотнем. Он объявляется вне закона, если оказывается в этом виновным».
В «Саге о Вёльсунгах» приводится перебранка Гран-мара и Синфьотли с подобными, хоть немного и мифологизированными, обвинениями: «Верно ты запамятовал, как был ты вёльвою на Варинсейе и говорил, что хочешь замуж, и сманивал меня на это дело, чтоб я был тебе мужем; а затем был ты валькирией в Асгарде, и чуть было все там не передрались из-за тебя; а я породил с тобою девять волков на Ланганесе, и всем им я был отцом».
Классические оскорбления становятся даже частью ритуала перед поединком. Так в ответ на слова: «Ты не похож на мужчину и не мужчина по духу» — оскорбленный должен был ответить: «Я такой же мужчина, как и ты» — и вызвать обидчика на поединок. Так простой стандартный нид становится аналогом брошенной в лицо перчатки (которая тоже не что иное, как метафора пощечины).
Тем не менее нид с обвинением в женоподобии и мужеложстве оставался любимым оскорблением скандинавов. Это доказывает история про датского конунга Харальда Синезубого и его помощника Биргира. Корабль исландцев разбился у берегов Дании, и все добро было похищено датчанами во главе с Биргиром. И вдобавок этот же конунг уже собирался напасть на Исландию и завладеть ею. Тогда исландцы сочинили про Харальда и Биргира хулительные стихи:
И, топча в обличье Слейпнира угоры Мёрнировы, Харальд Весь размяк, вояка, А бедняга Биргир, Богам неугодный, Там — видали люди — Был его кобылой1.
1 Перевод О. Смирницкой. _ .
320 Галина Бедненко. Школа рун
Рассказывается, что на альтинге все (очевидно, все, кто умел) исландцы должны были сочинить по висе. Но сохранилась лишь одна приведенная выше виса этого коллективного нида исландцев против датского короля и его наместника. Таким образом, Харальда и Биргира обвинили в мужеложстве и скотоложстве одновременно. При этом с немалым удовольствием подчеркнуто, что Харальду это настолько нравится, что он «размяк», то есть потерял силу, ожидаемую от конунга, и из «воина» превратился в жалкого «вояку».
ПЕРЕБРАНКИ
Под «перебранками» подразумевают даже некий поэтический жанр (классический пример — «Перебранка Локи» или «Песнь о Харбарде»). Это словесное состязание персонажей в публичном поношении друг друга. Хорошая перебранка — это не только всевозможные оскорбления друг друга (обвинения противника в пассивном гомосексуализме, скотоложстве, копрофагии, трусости, неспособности отомстить, убийстве своих родичей), но и самовосхваления и самовозвеличивание. В родственном перебранке «сравнении мужей» (еще одном способе скандинавских мужчин общаться друг с другом) похвальба все-таки доминирует над хулой, а в перебранке, соответственно, наоборот.
Специфической чертой перебранок считается не достоверность приводимой информации, а сами оскорбительные заявления как факт. Таким образом, перебранки могли превращаться как в предварительный ритуал для поединка, так и в своеобразное развлечение, в котором важным оказывалось само искусство возводить хулу на соперника и хвалиться самим собой. Победа в споре принадлежала тому, кто умудрился создать наихудшую версию поведения противника и наилучшую из. всех возможных интерпретаций собственного поведения, порой в одних и тех же ситуациях.
Перебранка как развлечение на пиру сопровождалась распитием алкогольных напитков. Соблюдалось, к при-
Групповая практика
меру, правило, что перед тем, как сказать очередную строфу, поэт должен выпить рог вина или пива. Безусловно, такие веселые состязания были весьма удачным способом разрядить напряжение.
Бытовали, однако, и постоянные перебранки между людьми по тому или другому поводу, когда противники поочередно сочиняли друг о друге ниды. Так, человек по имени Бьёрн Арнгейрссон Богатырь с Хит-реки (примерно 989—1024 гг.) все время был в распре с Тордом, сыном Кольбейна, первоначально из-за жены Торда — Оддню, а затем и просто по причине укоренившегося ожесточения. Стихи друг, о друге сочиняли и Бьёрн, и Торд. Мы приведем здесь нид Бьёрна. Так как в конце концов Торд убил Бьёрна, мы в некотором роде тут восстанавливаем справедливость. Нид условно называется «Серое брюхо»:
Рысь звона серег Вышла на берег, А там к ней сом, Да сам с усом. Съела старуха Серое брюхо. Вдоволь в волнах Дряни в морях.
По грудь шла с грузом, Нагнувшись, с пузом. Утробу баба Трясла, как жаба. А в брюхе боли Были все боле.
Рожден малец, Не ждан подлец! Молвила мужу: «Многих не хуже! Как пес, зубаст, Да спать горазд, Храбр, что коза, Кривы глаза»'.
1 Перевод СВ. Петрова. Здесь Бьёрн обвиняет мать Торда в скотоложстве, скотоподобии и адюльтере, а самого Торда — в незаконнорожденности, трусости и косоглазии.
Галина Бедненко. Школа рун
ХУЛИТЕЛЬНЫЕ СТИХИ МУЖУ (ЛЮБОВНЫЕ — ЕГО ЖЕНЕ)
Отдельно можно рассмотреть ниды, посвященные мужу любимой женщины, если в них речь идет об обоих супругах. Халльфред Оттарссон, по прозвищу Трудный Скальд, герой «Саги о Халльфреде», был влюблен в женщину по имени Кольфинна. Однако ее выдали не за Халльфреда, а за Гриса (имя это значит «поросенок»). Вернувшись в Исландию, Халльфред встречался с ней и сочинял о Грисе поносные стихи:
Чайкою качаясь, Чибис вони живой Прет дорогой влаги, Прежде влезет, нежели Сей серпов тупитель Подлый, дабы подле Хлин колец па ложе Лечь гнилым поленом1.
ЛЮБОВНЫЕ СТИХИ
Любовные стихи назывались «мансёнг». В «Видении Гюльви» (Младшая Эдда) говорится, что эти стихи очень угодны Фрейе как богини любви и магии. Как и в случае с нидами, сочинение мансёнга преследовалось законом. В древнеисландском сборнике законов «Серый гусь» прямо сказано: «Если человек сочиняет мансёнг о женщине, то объявляется вне закона». Итак, скальдиче-ские любовные песни считались сродни заклинаниям. Во-первых, потому, что такая магическая песня способна сама по себе вызвать любовное желание у женщины (обычно принадлежащей другому — отцу или мужу). Во-вторых, потому, что в награду за хвалебную песню всегда полагается подарок, а в этом случае нетрудно догадаться какой. За такую благосклонность адресата песни скальду приходилось платить изгнанием, головой или сочинением хвалебных песен.
1 Перевод СВ. Петрова.
Групповая практика 323
В стихах часто зашифровывалось значение имени девушки, поскольку имена были смысловые. Иногда упоминалось и имя соперника (мужа, покойного мужа) женщины. Принципиально важным было зашифровать в висе не только имя или обозначение женщины, но и назвать там своего соперника (настоящего или будущего «владельца» женщины).
Любовный мансёнг почти что приравнивался к реальным посещениям женщины и будто наносил урон ее доброму имени. В «Саге об Эгиле» рассказывается, что Альвир Хнува увидел Сольвейг, и сделалась она для него желанной. Он сочинил в ее честь много ман-сёнгов. Так сильно ее любил, что забросил все походы. Тогда братья Сольвейг напали на него и хотели убить за все это. В «Саге о Харальде», после того как Ингольв сочиняет драпу1 мансёнга о девушке Вальгерд, ее отец Оттар требует, чтобы стихопевец немедленно женился на его дочери. Ингольв отказался — и его объявили вне закона. Известна история о скальде Оттаре Черном, который сочинил любовный стих в честь девушки, ставшей потом женой норвежского конунга Олава Святого. Когда этот скальд появился при норвежском дворе, его тут же схватили, посадили под стражу и хотели убить за когда-то сочиненный им мансёнг. Выслушав первую половину стиха (к сожалению, она не сохранилась), Олав Святой густо покраснел, но, услышав вторую, подарил Оттару его голову (то есть жизнь) в награду. Однако Астрид, жене конунга, стих тоже понравился, и она подарила скальду кольцо. Конунг, конечно, разворчался, но ничего больше предпринимать не стал.
Однако хорошо составленные песни приносили славу и скальду, и самой женщине. Скальд Тормод, сочинивший висы мансёнга, названные «Висы Чернобровой» в честь девушки Кольбрун (Чернобровая), получил кольцо и в честь нее прозвище Скальд Чернобровой. Когда же Тормод захотел пересочинить этот стих в честь дру-
'Драпа — законченный скальдический стих.
324 Галина Бедненко. Школа рун
гой женщины, Чернобровая явилась ему во сне и пригрозила наслать слепоту, если он так поступит. Когда ее угроза исполнилась, скальду пришлось вернуть стихам первоначальный вид.
. Глава 32
ТЕХНИКА СОСТАВЛЕНИЯ СКАЛЬДИЧЕСКИХ СТИХОВ
Самым удивительным способом понять дух древнескандинавской эпохи, насытить ее новой силой и ощутить ее внутренний характер оказывается сочинение скальдических стихов. Это не самое простое, но и не очень сложное упражнение.
Скальдических размеров и форм стиха существовало множество, но мы ограничимся одним — дротткветтом1. Правила составления стиха таковы.
Строфу составляют восемь строк. Строфа семантически и синтактически делится на две полустрофы, по четыре строки в каждой. При этом мысль и предложение не должны переходить из одной полустрофы в другую (тем более из одной строфы в другую). Таким образом, каждая полустрофа должна быть автономна, закончена.
1. В каждой строке — шесть слогов: три ударных и три безударных. Первый слог чаще всего ударный. Последний — обязательно безударный (предпоследний обычно ударный).
2. Лучше, однако, чтобы место остальных ударений в строках варьировалось. Это придаст стиху несколько «ломаный, спотыкающийся ритм» (по выражению О. Смирницкой)2.
1 Моя огромная благодарность за помощь в составлении этой
инструкции Угнюсу Микучёнису, преподавателю Вильнюсского уни
верситета (древнеисландский язык) и университета имени Витаутаса
Великого в Каунасе (Vytautas Magnus University, современный нор
вежский язык).
2 Смирницкая О.Л. О поэзии скальдов в «Круге Земном» и ее пе-
оеводс на русский язык // Стурлусон С. Круг Земной. М.: Наука,
Ладомир. 1995. С. 597-611.
Групповая практика
3. В нечетных строках (1, 3, 5, 7) в двух ударных слогах (чаще всего первом и третьем) повторяются согласные, стоящие за гласным. Ударные гласные не должны быть одними и теми же. Это называется неполной рифмой.
4. В четных строках (2, 4, 6, 8) повторяются и гласные, и стоящие за ними согласные. Это называется полной рифмой. Ударные гласные, по скальдическим правилам, могут совпадать только в четных строках. В русском языке это не всегда возможно, потому можно к этому стремиться, но всегда следовать необязательно.
5. Предложения могут переплетаться, то есть одно может разрываться другим или частью другого1.
6. В скальдических стихах используется аллитерация — созвучие (или повторение) предударных согласных. В древнеисландском они обычно попадают на начало слова и его корень. При этом в нечетных строках (1, 3, 5, 7) должны аллитерировать два слога, а в четных (2, 4, 6, 8) — один. В русском языке, конечно, с этим возникнут определенные сложности, но, если допустить, что в нашем случае это скорее желательное условие, чем обязательное, они вполне решаемы.
7. В древнеисландском много слов состоит только из одного слога, то и при составлении скальдического стиха на русском языке хорошо использовать односложные и вообще короткие слова, особенно короткие архаизмы («длань» вместо «ладонь», «днесь» вместо «сегодня» и т.д.).
8. Кеннинги — очень важная составляющая скальдического стиха. Это иносказательное определение некоего важного понятия. Обычно фраза, состоящая из двух2
1 Вот пример, который приводит в своей статье О. Смирницкая.
Здесь показаны и рифмы, и мы видим разрыв предложения со встав
кой другого:
Бросил полтораста (ос — ас, неполная рифма,
повторяется «с») Боевых — там вспыхнул (ых — ых, полная рифма) Бунт железный — конунг (ун — он, неполная рифма,
повторяется «н») Саней бухт на данов (ан — ан, полная рифма).
2 Как минимум.
326 Галина Бедненко. Школа рун
слов. Одно из них является базисом и стоит в именительном падеже, другое — определением и стоит в падеже родительном. «Конь моря» или «лыжи жижи» — обозначают «корабль». При этом базис не должен означать того же самого, что и весь кеннинг, но иметь какую-то обшую черту с тем, что кеннинг обозначает. Определение же должно указывать на сферу действия того, что кеннинг значит1.
9. Ни в коем случае нельзя употреблять в скальдиче-ских стихах всякие романтические эпитеты вроде «взволнованного моря» или «вишневых губок»2. Просто украшательства совершенно чужды скальдической поэзии.
В качестве примера приведем перевод «Вис радости», сочиненный Харальдом Суровым в честь Елизаветы Ярославны, дочери Ярослава Мудрого:
I
Трендов3 было втрое В бранном поле боле, Но мы в буре битвы Били их, рубили. Смерть владыка смелый, Молод принял Олав. Мне от Наины ниток4 Несть из Руси вести.
Конь скакал дубовый Килем круг Сикилии,Рыжая и ражая Рысь морская5рыскала. Разве слизень ратный Рад туда пробраться? Мне от Наины ниток Несть из Руси вести.
1 Подробнее о кеннингах — у Снорри Стурлусона в «Языке Поэзии».
! «Что, маленькие, кругленькие и с косточкой?» — как сказал бы аркканштер Чудакулли, персонаж книг Т. Пратчстта.
'Тренды— жители Трандхейма.
4 Нанна ниток— обозначение женщины, в данном случае Елизаветы Ярославны. Стихи были посвящены ей.
s Рысь морская— корабль. Конь дубовый — тоже.
Групповая практика
Есмь я восьмиведец: Варец браги Вака', Плаватель я славный, Люб и скок мне конский.
Ведать будут, верно, Вдовица и девица, Что на град я ратным Обрушился оружьем. След от струй преострых Стали2 там остался. Мне от Наины ниток Несть из Руси вести.
Есмь норманских мужей Млад потомок славный. Ныне струг стремится В страны мой арапски. Шнеку в тын отока3 Там погнал я на-даль. Мне от Нанны ниток Несть из Руси вести4.
Упражнение
Попробуйте сочинить восьмистрочный скальдиче-ский стих о том, что с вами произошло недавно. Это могут быть внешние события или внутренние переживания. Пока достаточно войти в общий ритм стиха и почувствовать его.
Затем попробуйте найти в этом стихе аллитерацию. Она могла появиться сама естественным путем. Если этого не произошло, постарайтесь изменить текст так, чтобы она появилась. Обратите внимание на полные и
■Варец браки Вака— скальд. Вак — это Один. Брага Одина— поэтическое вдохновение. 2 Струи стали— битва. 3Тын отока— море. О т о к — остров. ' Перевод СВ. Петрова.
Галина Бедненко. Школа рун
неполные рифмы. Любое приближение к канонам оригинала будет радостью.
Постарайтесь придумать кеннинги тем или иным понятиям. Можно воспользоваться известными, допустимо и составление новых и современных.
В любом случае тренируйтесь и развивайте свой поэтический вкус.
Примеры
Эти стихи были сочинены по вышеизложенной инструкции на одном из занятий участниками группы, вкоторой до того никто этим не занимался.
Автор Тавия
Черным ветром ночи Вспарываю небо. Пряным ромом боли1 Праздную победу. Горе ищет гордых, Гром гремит над морем. Облаками кони Волн несутся к бою.
«БЫТОВОЕ»
Вскрыл покровы почвы Воин поля смелый. Злато сына Ньёрда2 Схоронил до срока. Помня бурю гнева Хильд домашней битвы, К братьям по оружью Мчит корабль бондов3. Будет литься, верно, Кровь ржаных колосьев'1, Будет воин поля Охмелен победой.
'Ром боли— в данном случае кровь.
2 Злато сына Ньёрда— зерно. Сын Ньёрда — Фрсйр, бог плодородия и злаков.
'Корабль бондов — конь. 'Кровь ржаных колосьев — пиво.
-
Групповая практика ________________________ 329