Различать их по голосу я, разумеется, еще не научился, да и не научусь
никогда, пожалуй!
-- Вы даже не представляете, как удивительно мягкосердечна ваша судьба,
Сэр Мелифаро. -- Тут же вмешалась другая. -- Вы же с детства можете есть
сладкое каждый день! Пока мы жили дома, мы могли изредка лакомиться степной
ягодой: когда она немного перезреет, то становится довольно сладкой -- и это
все! Конечно, иногда наши люди путешествовали, они привозили сладкую еду из
Чужих земель, и всем доставалось понемногу, но это случалось так редко... На
нашей памяти сладости привозили раз пять, да, Хейлах?
-- Шесть раз. -- Тут же отозвалась Хейлах. -- Когда это случилось
Впервые, мы были еще совсем маленькие. Но я почему-то помню свой медовый
Коржик, а вы обе -- нет...
-- Бедные вы бедные! -- Вздохнул Мелифаро. -- В таком случае, я могу
вас понять... Что ж, пусть будет "Мед Кумона"!
Поездка в Новый Город показалась мне чуть ли не кругосветным
Путешествием. Когда дело доходит до управления амобилером, этот
Фантастически шустрый парень ничем не отличается от прочих обитателей
Соединенного Королевства: какие-то несчастные двадцать пять миль в час --
его потолок! Как назло, по дороге эти четверо невинно щебетали о пустяках,
Ничего особенно смешного так и не произошло, так что мне пришлось бороться с
Диким желанием плюнуть на свое инкогнито и взяться за рычаг самому, до
Смерти перепугав несчастных девочек -- они вполне могли бы решить, что я
Всегда незримо присутствую где-то поблизости. Честно говоря, только это меня
и остановило!
Наконец амобилер притормозил возле невысокого дома на берегу Хурона,
украшенная затейливым орнаментом вывеска "Мед Кумона" свидетельствовала о
Том, что мы наконец-то приехали. Где-то рядом, всего в нескольких кварталах
Отсюда жил Шурф Лонли-Локли -- я так ни разу и не выбрал время переступить
Порог его дома, хотя неоднократно подвозил Шурфа до садовой калитки... У
Меня никогда ни на что не хватает времени, разве что на всякие глупости,
вроде только что затеянного мероприятия!
Я так освоился с ролью человека-невидимки, что уже не старался идти на
цыпочках и не сопеть: даже когда я безрассудно хлопнул тяжелой расписной
Дверью трактира, никто не обернулся. Впрочем, я все-таки благоразумно решил
усесться за соседний столик, этим четверым и так было тесновато: мебель в
"Меде Кумона" отличалась некоторой экзотической миниатюрностью, даже
Хрупкостью. К Мелифаро тут же подошел хозяин заведения, невысокий изящный
Старик, элегантная одежда которого неуловимо напоминала дорогие спортивные
Костюмы моей далекой родины, его огненно-рыжая борода почти достигала земли,
Усов впрочем почти не было -- так, какое-то тонюсенькое недоразумение под
Носом. Я был вынужден признать, что облик жителей Куманского Халифата вполне
Способен повергнуть в изумление, по крайней мере меня самого... Судя по
Выражению лица хозяина, ему угрожала скоропостижная кончина от невыразимого
Счастья, в самое ближайшее время -- его любезность на несколько миллионов
Порядков превосходила среднестатистическую любезность прочих столичных
Трактирщиков, хотя и на них в общем-то грех жаловаться.
Впрочем, ко мне этот медоточивый господин подходить явно не собирался.
Оно и понятно: откуда ему было знать что я вообще здесь сижу! Волшебный плащ
Отводил от меня глаза всех без исключения человеческих существ, в том числе
и трактирщиков куманского происхождения -- а чем они хуже! Не долго думая, я
Просто отправился вслед за ним на кухню. Если меня никто не собирается
кормить -- что ж, я не барин, сам возьму! Честно говоря, не такой уж я был и
Голодный, просто всю жизнь мечтал нахально вытащить какой-нибудь лакомый
Кусочек из заветной кастрюльки, прямо на глазах у раззявы-повара. Самое что
ни на есть головокружительное приключение!
На кухне не оказалось ни одного повара, зато там ошивались целых пять