Различать их по голосу я, разумеется, еще не научился, да и не научусь

никогда, пожалуй!

-- Вы даже не представляете, как удивительно мягкосердечна ваша судьба,

Сэр Мелифаро. -- Тут же вмешалась другая. -- Вы же с детства можете есть

сладкое каждый день! Пока мы жили дома, мы могли изредка лакомиться степной

ягодой: когда она немного перезреет, то становится довольно сладкой -- и это

все! Конечно, иногда наши люди путешествовали, они привозили сладкую еду из

Чужих земель, и всем доставалось понемногу, но это случалось так редко... На

нашей памяти сладости привозили раз пять, да, Хейлах?

-- Шесть раз. -- Тут же отозвалась Хейлах. -- Когда это случилось

Впервые, мы были еще совсем маленькие. Но я почему-то помню свой медовый

Коржик, а вы обе -- нет...

-- Бедные вы бедные! -- Вздохнул Мелифаро. -- В таком случае, я могу

вас понять... Что ж, пусть будет "Мед Кумона"!

Поездка в Новый Город показалась мне чуть ли не кругосветным

Путешествием. Когда дело доходит до управления амобилером, этот

Фантастически шустрый парень ничем не отличается от прочих обитателей

Соединенного Королевства: какие-то несчастные двадцать пять миль в час --

его потолок! Как назло, по дороге эти четверо невинно щебетали о пустяках,

Ничего особенно смешного так и не произошло, так что мне пришлось бороться с

Диким желанием плюнуть на свое инкогнито и взяться за рычаг самому, до

Смерти перепугав несчастных девочек -- они вполне могли бы решить, что я

Всегда незримо присутствую где-то поблизости. Честно говоря, только это меня

и остановило!

Наконец амобилер притормозил возле невысокого дома на берегу Хурона,

украшенная затейливым орнаментом вывеска "Мед Кумона" свидетельствовала о

Том, что мы наконец-то приехали. Где-то рядом, всего в нескольких кварталах

Отсюда жил Шурф Лонли-Локли -- я так ни разу и не выбрал время переступить

Порог его дома, хотя неоднократно подвозил Шурфа до садовой калитки... У

Меня никогда ни на что не хватает времени, разве что на всякие глупости,

вроде только что затеянного мероприятия!

Я так освоился с ролью человека-невидимки, что уже не старался идти на

цыпочках и не сопеть: даже когда я безрассудно хлопнул тяжелой расписной

Дверью трактира, никто не обернулся. Впрочем, я все-таки благоразумно решил

усесться за соседний столик, этим четверым и так было тесновато: мебель в

"Меде Кумона" отличалась некоторой экзотической миниатюрностью, даже

Хрупкостью. К Мелифаро тут же подошел хозяин заведения, невысокий изящный

Старик, элегантная одежда которого неуловимо напоминала дорогие спортивные

Костюмы моей далекой родины, его огненно-рыжая борода почти достигала земли,

Усов впрочем почти не было -- так, какое-то тонюсенькое недоразумение под

Носом. Я был вынужден признать, что облик жителей Куманского Халифата вполне

Способен повергнуть в изумление, по крайней мере меня самого... Судя по

Выражению лица хозяина, ему угрожала скоропостижная кончина от невыразимого

Счастья, в самое ближайшее время -- его любезность на несколько миллионов

Порядков превосходила среднестатистическую любезность прочих столичных

Трактирщиков, хотя и на них в общем-то грех жаловаться.

Впрочем, ко мне этот медоточивый господин подходить явно не собирался.

Оно и понятно: откуда ему было знать что я вообще здесь сижу! Волшебный плащ

Отводил от меня глаза всех без исключения человеческих существ, в том числе

и трактирщиков куманского происхождения -- а чем они хуже! Не долго думая, я

Просто отправился вслед за ним на кухню. Если меня никто не собирается

кормить -- что ж, я не барин, сам возьму! Честно говоря, не такой уж я был и

Голодный, просто всю жизнь мечтал нахально вытащить какой-нибудь лакомый

Кусочек из заветной кастрюльки, прямо на глазах у раззявы-повара. Самое что

ни на есть головокружительное приключение!

На кухне не оказалось ни одного повара, зато там ошивались целых пять

Наши рекомендации