И создал бог два светила великими
для наблюдателя с Земли, два светила видятся наиболее значимыми. Да и влияние их на жителей Земли несоизмеримо большее, чем влияние любых других «звезд».
СВЕТИЛО БОЛЬШЕЕ, – ГОСПОДСТВОВАТЬ ДНЁМ
солнце – Шэмэш (шэм эш) – «имя: огонь».
Рис. 15
И СВЕТИЛО МЕНЬШЕЕ И ЗВЁЗДЫ, – ГОСПОДСТВОВАТЬ НОЧЬЮ
Меньшее, младшее, маленькое.
Солнце обходит Землю днём, а Луна – ночью. Они – два свидетеля для Божьего суда.
ДА ВСКИШАТ ВОДЫ МЕЛКОЙ ЖИВНОСТЬЮ
יִשְׁרְצוּ«ишрэцу» – шевелиться, кишеть. שֶׁרֶץ«шерец» – мелкая живность, «гад» (рис. 16).
Рис. 16
ДУШОЙ
נֶפֶשׁ «нефеш» – душа, дыхание, жизнь, существо.
ЖИВОТНОЙ
חַיָּה«хайя» – живой, животный.
Понятию нефеш хайя соответствует шумерское шикнат напишти – «то, во что вложено дыхание».
Рис. 17
И СОТВОРИЛ БОГ МОРСКИХ ЧУДОВИЩ БОЛЬШИХ
תַּנִּינ «танин» – «морское чудовище», звероящер (рис.18).
Рис. 18
И ВСЯКУЮ ДУШУ ЖИВОТНУЮ ПРЕСМЫКАЮЩЕГОСЯ
רֹמֶשֶׂ«ремес» – пресмыкающееся, ползающее.
КОТОРЫМИ ВСКИШИЛИ ВОДЫ
Из этого видим, что в понятие «вскишат мелкой живностью, душой животной» входят такие «мелкие обитатели моря» как: трилобиты, морские черви, амониты (ракушки), морские звезды, медузы, морские коньки, рачки, креветки, раки, крабы и всевозможные виды рыб (рис. 16). Кроме того, «души животные», которые наполнили моря, это кальмары, каракатицы, головоногие моллюски, осьминоги (рис. 17), гигантские рептилии и ящеры «танин» (рис. 18) и многие другие.
ПО РОДУ ИХ
לְמִינֵהֶם«лэминэгем» – для родов их. Здесь, как и в других подобных случаях, изначально отвергается идея межвидовой эволюции, как возможности превращаться из одного вида растительного или животного мира в другой.
И ПТИЦА ДА ПОЛЕТИТ НАД ЗЕМЛЁЙ
из этого видим, что «первой появилась птица, а не яйцо».
НА ЛИЦЕ СВОДА НЕБЕС
на поверхности небосвода. То есть, в атмосфере земли.
И ВСЯКУЮ ПТИЦУ КРЫЛАТУЮ
עוֹף כָּנָף «оф канаф» – птица крылатая. Перепончатокрылые – летучие мыши, сордес, птеронодон, орнитодон (рис. 19) и другие.
Рис. 19
И БЛАГОСЛОВИЛ ИХ БОГ,
יְבָרֶךְ«йеварех» – благословил. «Слово на добро».
ГОВОРЯ
לֵאמֹר«лэмор» – говоря. Это обычный оборот древнего иврита для введения прямой речи.
ПЛОДИТЕСЬ И УМНОЖАЙТЕСЬ
И НАПОЛНЯЙТЕ ВОДЫ В МОРЯХ И ПТИЦА ПУСТЬ УМНОЖАЕТСЯ НА ЗЕМЛЕ
ДА ВЫВЕДЕТ ЗЕМЛЯ ДУШУ ЖИВОТНУЮ ПО РОДУ ЕЁ:
СКОТА
בְּהֵמָה «бэгэма» – скот. Те животные, которые на всём протяжении своей жизни оставались травоядными. На рис. 20 изображены: Вулканодон, Нурозавр, Стегозавр и Трицератопс.
Рис. 20
И ГАДА
כָּל-רֶמֶשׂ «коль ремес» – всякий гад. В эту категорию входят различного рода насекомые (Вк11:20, 42),
ящерицы, хамелеоны (Вк11:30), земляные грызуны (Вк11:29) амфибии и ящеры.
Рис. 21
На рис. 21 изображены: Слизняк, Паук, Муравей, Саранча, Жук–рогач, Стрекоза. Ящерица, Плащеносная ящерица, Хамелеон, Мышь и Крот. Лягушка, Черепаха, Варан и Диметродон.
И ЗВЕРЯ ЗЕМЛИ
חַיַּת הָאָרֶץ «хайят гаарец» – зверь земли. Те животные, которые в последующем стали плотоядными. На рис. 22 изображены: Альбертозавр, Тиранозавр и Велоцираптор.
Рис. 22
СОЗДАДИМ
создадим – обращение к «Советнику», ангелу ЙГВГ (Иш 9:6).
ЧЕЛОВЕКА
אָדָם «адам» – человека, человечество, человеческий род.
В ОБРАЗ НАС
צֶלֶם «целем» – образ, облик (Ам 5:26).
КАК ПОДОБИЯ НАС
«дэмут» – подобия, идея, образец (2Мэ 16:10).
Цэлем вэдэмут. Ошибочно полагать, что речь идёт лишь о внешнем сходстве. Во-первых, «в образ Бога» созданы «мужчина и женщина». Во-вторых, выражение «который (Йешуа) есть образ Бога невидимого» теряло бы всякий смысл. Бог есть дух (Иш 31:3, Йо 4:24), а человек есть «плоть». Но, в отличие от рыб, птиц и зверей, человек наделён личным самосознанием.
И ДА ВЛАСТВУЮТ ОНИ
יִרְדּוּ «йерду» – властвуют, господствуют.