И тут вдруг до Тима дошло: тиранозавр ведь схватился за ограду

Ограда больше не под напряжением!

— Лекси, закрой дверь! Рация затрещала.

— Тим!

— Я здесь, доктор Грант!

— Что там такое?

— Реджис убежал, — ответил Тим.

— Что-что??

— Он убежал. Я думаю, он понял, что тока нет и забор больше не защита, — сказал Тим.

— Забор больше не защита? — переспросил по рации Малкольм. — Он что, так и сказал, что тока нет?

— Лекси, — велел Тим, — закрой дверь. Но Лекси продолжала монотонно хныкать, приговаривая:

— Он нас бросил, он нас бросил!

Тиму ничего не оставалось делать, как выйти из задней двери под проливной дождь и захлопнуть переднюю дверь. Снова загрохотал гром и сверкнула молния. Тим поднял глаза и увидел, что тиранозавр крушит забор своими могучими задними лапами.

— Тимми!

Он запрыгнул обратно и захлопнул за собой дверь, в громовых раскатах этого хлопка даже не было слышно. Из рации доносилось:

— Тим! Ты здесь?

Он схватил свою рацию:

— Да, здесь.

Тим повернулся к Лекси.

— Запри двери. Сядь посередине сиденья. И заткнись!

Тиранозавр тряхнул головой и неловко шагнул вперед. Когти его задних лап запутались в проволоке упавшей ограды. Лекси, наконец, заметила животное и умолкла, застыв, как изваяние. Она смотрела на тиранозавра широко раскрытыми глазами.

В передатчике послышался треск:

— Тим!

— Да. доктор Грант.

— Оставайтесь а машине. Никуда не выходите. Сидите спокойно. Не шевелитесь и не шумите.

— Да, сэр.

— Все будет хорошо. Я думаю, он не сможет открыть машину.

— Да, сэр.

— Только сидите смирно, чтобы не привлекать лишний раз его внимание.

— Да, сэр. — Тим выключил передатчик. — Ты слышала, Лекси?

Сестра молча кивнула. Она не отрывала взгляда от динозавра. Он заревел. При свете молнии дети увидели, как тиранозавр выпутался из проволоки и уверенно двинулся вперед.

Теперь он стоял меж двух машин. Тим больше не видел электромобиля доктора Гранта, потому что его загораживала эта громадная туша. Дождь ручьями стекал по шершавой коже, по мускулистым задним лапам… Тим не видел головы животного, она была где-то над крышей электромобиля.

Тиранозавр двинулся вдоль их машины. Вот он подошел к тому самому месту, на котором стоял Тим, когда выбрался из электромобиля. Потом к тому, куда ступал, выходя из машины, Эд Реджис. Зверь замер. Здоровенная голова опустилась вниз, к грязной земле.

Тим оглянулся и посмотрел на доктора Гранта и доктора Малкольма, сидевших в задней машине. Они смотрели вперед сквозь ветровое стекло, их лица были страшно напряжены.

Огромная голова вновь поднялась вверх и остановилась на уровне боковых окон электромобиля, пасть была открыта. При вспышке молнии дети увидели блестящий, словно бусина, безразличный глаз рептилии…

Глаз заглядывал в машину.

Сестра Тима задышала неровно, от испуга она начала задыхаться.

Тим потянулся к ней и схватил ее за руку, надеясь, что она будет сидеть по-прежнему тихо. Динозавр очень долго смотрел в боковое окно.

«Может быть, на самом деле он нас не видит?» — пронеслось в мозгу у Тима.

Наконец голова чудовища поднялась еще выше и вновь скрылась из виду.

— Тимми… — прошептала Лекси.

— Все нормально, — едва слышно ответил Тим. — Я думаю, он нас не увидел.

Тим обернулся и посмотрел на доктора Гранта, как вдруг электромобиль потряс сокрушительный удар, и ветровое стекло сплошь покрылось паутиной трещин: это тиранозавр шарахнулся своей башкой о капот. Тим свалился с сиденья. Очки ночного видения соскочили со лба.

Тим быстро уселся обратно и, моргая, уставился в темноту; во рту он ощущал теплую кровь.

— Лекси!

Сестры нигде не было видно.

Тиранозавр стоял у капота электромобиля, грудь его вздымалась, он загребал в воздухе передними лапами.

— Лекси! — прошептал Тим.

Внезапно он услышал стон. Сестра лежала где-то на полу, под передним сидением.

Но тут громадная голова снова опустилась вниз, загородив собой практически все лобовое стекло. Тиранозавр снова ударился головой о капот. Машина закачалась, Тим ухватился за сиденье. Тиранозавр стукнул головой еще пару раз, в металле появились вмятины.

Потом он зашел сбоку. Большой, поднятый кверху хвост заслонял Тиму видимость. Животное фыркнуло и глухо зарычало, и этот раскатистый рык смешался с раскатами грома. Вонзив зубы в запасное колесо, прикрепленное к багажнику электромобиля, тиранозавр один-единственный раз мотнул головой и сорвал его. Задняя часть машины на секунду приподнялась в воздух, а потом шлепнулась обратно на землю, разбрызгивая грязь.

— Тим! — позвал доктор Грант. — Тим, ты здесь? Тим схватил рацию.

— С нами все в порядке, — сказал он. Послышался резкий металлический скрежет: зверь принялся царапать когтями крышу электромобиля. Сердце Тима бешено заколотилось. С правой стороны в окне ничего не было видно, кроме шершавой кожи животного. Тиранозавр навалился на машину, которая раскачивалась взад и вперед с каждым его вздохом, рессоры громко скрипели, металл скрежетал.

Лекси снова застонала. Тим положил рацию и начал переползать на переднее сиденье. Тиранозавр взревел, и металлическая крыша прогнулась. Тим ощутил резкую боль в голове и рухнул на пол, прямо на ручку переключения передач. Он оказался прямо рядом с Лекси и в ужасе увидел, что ее голова сбоку вся в крови. Сестра, похоже, была без сознания.

Последовал очередной удар, и на пол посыпались осколки стекла. Закапал дождь. Тим поднял глаза: лобовое стекло было разбито. Теперь на его месте торчали только осколки, а за ними виднелась огромная голова динозавра.

Динозавр смотрел на него!

У Тима похолодело внутри, и тут голова ринулась вперед, пасть раскрылась. Зубы ударились о металл, Тим ощутил горячее, зловонное дыхание зверя и увидел толстый язык, просовывающийся в машину сквозь отверстие на месте разбитого стекла. Динозавр начал шлепать мокрым языком по обшивке кабины… капли горячей пенистой слюны упали на кожу Тима… затем тиранозавр взревел… оглушительно…

Наши рекомендации