Пути образования национальных языков
История формирования каждого национального языка индивидуальна и неповторима. Однако некоторые общие моменты в этом процессе прослеживаются. Национальный язык образуется:
на базе одного диалекта;
на базе нескольких диалектов на основе их концентрации;
- благодаря скрещиванию и смешению нескольких языков.
Так, французский национальный язык сложился на основе диалекта иль-де франс с центром в Париже. Приказом короля Франциска 1 язык этого диалекта в 1539 г. был возведен в ранг национального государственного языка Франции. Это понизило статус латинского и провансальского языков, несмотря на то, что латинский язык был все первое тысячелетие единственным литературным языком Западной Европы, а на провансальском языке существовала лирическая поэзия трубадуров.
Примером второго пути образования национального языка может служить русский язык, который начал складываться в единый национальный язык в 17 в., когда укрепляется Московское государство. В основу русского национального языка лег говор Москвы (московское просторечие). Это был переходный говор, совмещавший черты северно-русского и южнорусского говоров. На северную основу наложились черты южнорусских говоров. В современном русском языке соотношение северно-русских и южнорусских элементов на разных языковых уровнях неодинаково. В лексике наблюдается преобладание северно-русских элементов, в фонетике (особенно в системе вокализма) – южнорусских. В грамматике их соотношение приблизительно равное.
Примером третьего пути становления национального языка может служить английский язык, который сформировался в результате борьбы и смешения двух языков – англосаксонского (сложившегося на базе англосаксонских диалектов, когда англы, саксы и юты завоевали Британию) и французского (принесенного в Британию норманнами) Борьба этих двух языков завершилась победой англосаксонского языка, однако в этот язык проникли элементы языка норманнов, особенно слова, связанные с обозначением государственного устройства, социальных отношений, военного дела искусства и т.д. Национальный английский язык сложился в 16 в. на базе лондонского диалекта.
Существует еще один путь формирования национального языка – на базе «чужого» языка. Он встречается чаще всего у народов, задержавшихся в своем историческом развитии на пути превращения в нацию. Так, в Анголе не выбран какой-либо один диалект в качестве опорного диалекта для национального языка. Здесь существует множество бесписьменных языков. В политической и экономической жизни, в науке, литературе используется португальский язык. Со временем В Анголе произойдет становление национального языка на основе одного или нескольких диалектов.
Литературный язык
Литературный язык – это высшая (наддиалектная) форма существования языка. Для литературного языка характерна:
высокая степень обработанности;
полифункциональность;
стилистическая дифференциация;
тенденция к регламентации.
Литературный язык противостоит территориальным диалектам, обиходно-разговорному языку, просторечию. Литературный язык это язык:
официально-деловых документов;
школьного обучения;
науки;
публицистики;
художественной литературы;
всех других проявлений культуры, имеющих словесную форму выражения.
Литературный язык может быть присущ не только нации, но и народности. Между литературным языком нации и народности существуют различия. Эти различия связаны с:
использованием языка;
сферой распространения;
- происхождением.
Литературный язык народности:
- имеет ограничения в сфере использования. Он может использоваться только в какой-нибудь одной сфере, например лишь в качестве официально-делового. Так, во Франции в 13 в. королевская канцелярия использовала особый язык, отличный от разговорного.
Литературный язык нации является общенародным, характеризуется наличием общих для всех членов общества, единых наддиалектных норм, охватывает все сферы коммуникации.
Литературный язык нации формируется как правило на народной основе, а литературный язык народности может быть и чужим языком. ( Но в Московском государстве литературный язык русской народности был своим - древнерусский язык).
Полифункциональность литературного языка связана с уровнем развития общества, с языковой ситуацией. Литературные языки Западной Европы долгое время использовались в основном как языки эпоса, поэзии, прозы и лишь позднее они начали обслуживать науку и образование (где использовалась латынь). Вначале литературный язык исключался из сфер административного управления, науки и деловой письменности.
Основными признаками национального литературного языка являются:
- Общенародность;
- Наддиалектность;
- Функционально-стилистическое обособление, которое выражается в наличии особых, присущих только ему, пластов лексики, а также специфичных для книжных письменных стилей синтаксических моделей;
- Письменная фиксация. Наличие письменности оказывает влияние на характер литературного языка, обогащая его выразительные средства, расширяя сферы применения. (Некоторые ученые считают, что литературный язык может существовать и в дописьменный период как язык устного народного поэтического творчества);
нормированность литературного языка, существование единых кодифицированных норм, т.е. принятых в общественно-речевой практике правил произношения, словоупотребления, использования грамматических и других средств языка. Понятие нормы является центральным в определении национального литературного языка. Литературная норма складывается в процессе социально-исторического отбора языковых элементов. Ее характеризуют устойчивость, традиционность, ограничение вариативности, относительное территориальное единообразие;
- Общеобязательность норм и их кодификация. Признание нормативности того или иного языкового явления основывается на следующих фактах: соответствие данного явления структуре языка, регулярной его воспроизводимости, общественном одобрении. Одной из форм такого одобрения является кодификация, которая призвана фиксировать в грамматиках, справочниках, словарях сложившиеся в процессе общественной языковой практики явления. Именно эта общеобязательность и кодифицированность норм литературного языка делает его общепринятым, а потому и общепонятным;
- Разветвленная функционально-стилистическая система и экспрессивно-стилистическая дифференциация средств выражения. В истории литературных языков различают три основных стиля, имеющих разные источники происхождения: книжный, нейтральный (нейтрально-разговорный), фамильярно-просторечный). Книжный стиль восходит обычно к литературному письменному языку предшествующего периода, хотя иногда он может быть связан с иным языком, например, латинским для романских языков или старославянским для славянских языков. Нейтральный стиль восходит к общенародному языку, прежде всего к языку городской части населения. Фамильярно-просторечный стиль имеет своим источником язык городских низов, профессиональных групп, жаргоны, а также диалекты. Каждый из стилей в рамках литературного языка имеет свою дифференциацию;
- Дихотомичность литературного языка, т.е. объединение его в составе книжной и разговорной речи, которые противопоставлены друг другу как основные функционально-стилевые сферы. В условиях социальных преобразований, особенно с развитием средств массовой информации часто происходит взаимопроникновение этих функционально-стилевых сфер, вследствие чего наблюдается сближение разговорной и книжной речи. Функциональные разновидности литературного языка реализуются в письменной и устной форме.
Следует различать понятия «литературный язык» и «язык художественной литературы». Литературный язык охватывает не только язык художественной литературы, но и язык науки, государственного управления, язык устных выступлений и т.п. В язык художественной литературы для достижения выразительности, колоритности речи персонажа писателем могут быть введены диалектизмы или жаргонизмы, которые в литературном языке не допустимы.