Культура письменной речи

Культура создания письменного текста. Наброски, черновики, канонический текст.

Каллиграфия. Орфография и пунктуация, орфографическая и пунктуационная культура, автоматическая и приобретенная; орфографические словари и справочники; сложности современной орфографической и пунктуационной практики.

Структура письма

1. Этап предварительной ориентировки. На этом этапе пишущий определяет, с какой целью, кому и что он будет писать.

2. Планирование деятельности. На этом этапе пишущий планирует не только содержание, но и форму своей речи. Он часто пользуется долгосрочным планировани­ем своей речи: при этом он может подобрать наиболее точные выразительные языко­вые средства.

3. Осуществление деятельности. Т.е. самого процесса письма. В условиях пись­менной формы общения отсутствует непосредственный реципиент и промежуточная обратная связь. Пишущий не видит непосредственную реакцию читающего на каждую фразу (он может эту реакцию лишь предугадать). Пишущий лишен возможности инто­нировать свою речь, использовать жесты мимику. Часто пишущий должен сначала вве­сти реципиента в соответствующую ситуацию, а потом уже высказывать свои суждения. Иначе он может быть неверно понят.

4. Контроль деятельности. Пишущий во времени практически не ограничен, его внимание направлено как на содержание, так и на форму изложения. Перечитывая написанное, он проверяет, насколько адекватно использованная форма передает за­мысел высказывания.

Коммуникативная роль пишущего (автора, писца, писаря, писателя).

Рекомендуемая литература

Основная

1. Введенская Л.А. Теории и практика русской речи / Новые темы в программах для школы и вуза/ Л.А. Введенская, П.П. Червинский. – Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс», 1997.

2. Гельб И.Е. Опыт изучения письма (основы граммотологии). – М., 1982.

3. История письма: Эволюция письменности от Древнего Египта до наших дней/ Пер с нем. – М, 2002.

4. Энциклопедический словарь юного лингвиста. – М., 2006.

5. Энциклопедический словарь юного филолога.— М.,1984.

Дополнительная

1. Дирингер А. Алфавит. – М., 1963.

2. Истрин В.А. Возникновение и развитие письма. – М., 1965.

3. Каменцева Е.И., Устюгов Н.В. Русская сфрагистика и геральдика. – М., 1965.

4. Рождественский Ю.В. Общая филология / Ю.В. Рождественский. – М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996.

Вопросы и задания

1. Каков смысл последовательного развития письма? Что означают ступени его развития в отношении друг к другу?

2. В чем отличие пар терминов символ и знак, граммотология и графика, рисунок и пиктограмма, иероглиф и идеограмма?

3. Чем объяснить то, что описательно-изобразительный и идентифицирующе-мнемонический приемы – предписьменность? Приведите примеры использования подобных приемов в условиях современной цивилизации (реклама, сигнально-символьная система большого города, дорожные знаки).

4. Подберите пословицы, поговорки, устойчивые сочетания, слова, раскрывающие смысл ранних представлений о письме: семя плоско, поле гладко, кто умеет, тот и сеет, кто его сеет, тот и разумеет. В чем состоит этот смысл? Выведите значение и окраску слов из их состава: борзописец, щелкопер, бумагомарака.

5. Прочитайте заметку В.Г. Костомарова. Согласны ли вы с его мнением? Аргументируйте свой ответ.

Привычка - вторая натура. Письменность не только уравнивается почти единогласно с книжностью, но даже ее инструментарий многими воспринимается существенным для творчества. М. Ганина в высшей степени достойный уважения литератор, в статье о нынешней русской литературе, русском языке и русской жизни, с основными положениями которой нельзя не согласиться, делает, однако, странное, если только не принять его за метафорический прием, замечание:

«Великая проза, великие произведения писались перышком. Сначала гусиным (Пушкин, Лермонтов). Затем пишущей ручкой с перышком. «Паркером», например. Не на компьютере, на котором ныне производят, как правило, литературную продукцию чуть ли не все ... Покойный Виктор Астафьев, больной и полуслепой, до самого конца жизни и трудов писал «перышком». Господь водил его рукой.

Опубликованные в начале восьмидесятых годов века двадцатого рассказы Татьяны Толстой мне очень нравились. Я даже с присущей мне непосредственностью объявила об этом, выступая в Кремле на съезде писателей СССР. С того моего выступления, кстати, началась ее широкая известность. За что меня до сих пор ругают друзья-писатели. Последние же ее "тексты", умудренно и изощренно выдавленные из компьютера я увы читать не могу. Скучно!»

Но разве, позволительно спросить, Всемогущий Господь не может «водить компьютером»?

Печатная словесность

Изобретение книгопечатания в Европе. Инкунабулы. Социальные последствия появления письма и книгопечатания.

Возникновение и развитие книгопечатания – сложный и долгий процесс, имевший значительные последствия для распространений и развития культуры.

Основой создания печатной книги является изобретение китайцами бумаги во II веке до н.э. Бумага представляет собой такой писчий материал, в котором в равной мере может быть воплощена и рукописная, и печатная книга.

Вслед за изобретением бумаги в VII – VIII вв. был создан печатный станок, применявшийся для тиражирования книг. Матрицей для печати служили медные или деревянные доски, на которых текст либо вырезался, либо вытравлялся по написанному от руки. Книги, созданные с помощью таких матриц, называются ксилографами.

В XV в. Иоганн Гуттенберг изобрел шрифтолитейное устройство и типографский сплав. Европа, таким образом, стала родиной печати подвижным шрифтом.

Инкунабулы– (с лат. раннее детство, первые шаги) – книги, относящиеся к начальной поре книгопечатания (до 1501г.), внешне похожие на рукописные книги.

Изобретение книгопечатания и создание пе­чатной техники автоматизирует копирование. Это, в свою очередь, изменяет формы бытования письменной речи, создает в письменной речи новые качества. Печатная речь развивается непосредственно из рукописной. Но печатная речь, как показывает опыт Европы, может изменить разговорную базу письменного литературного языка. По­этому в лингвистическом отношении книжный язык печатной книги нередко иной, чем бывший до него язык рукописный.

Печатная речь, в отличие от рукописной, требует не только предварительно созданных материалов и орудий речи, но и предпо­лагает индустриальное производство речи. Лицом, управляющим созданием печатной речи, становится издатель, объединяющий все усилия людей и машин в процессе производства печатной речи.

Издатель распределяет труд по созданию печатной речи меж­ду автором и, готовящим текст и ответственным за его содержание, редактором - лицом, отвечающим за форму подачи текста для ма­шины и выражающим интересы издателя, и типографией - коллек­тивом разных по профессии рабочих, управляющих печатными и другими типографскими машинами. Наряду с издателем в обществе становится необходимым профессиональный книготорговец - лицо, распределяющее печатную речь среди населения.

Печатная речь - тиражный текст. Она, как сказано выше, характеризуется тем, что в ее создании участвует печатная машина, которая разделяет создателя текста и его получателя. Машинная техника приводит к дальнейшему профессио­нальному разделению труда.

Если каждый говорящий может быть слушающим и наоборот, если каждый грамотный и пишет, и читает, то создатель тиражного текста - это особая профес­сия писателя, ученого или журналиста, словом, литератора, т.е. далеко не каждый, имеющий дело с печатным словом, может стать автором печатного текста. Только некоторые из грамотных являются участниками книгоиздательского труда.

Создание тиражного текста складывается из двух процессов: а) создание ру­кописи - единичного текста и б) создание тиража многих экземпляров этого же текста. Оба эти процесса имеют разное отношение к созданию текста. При созда­нии единичного текста - рукописи - процесс формирования смысла тиражного текста зависит только от автора. Издатель в состоянии создать тираж только при наличии авторской рукописи. Поэтому по отношению к разновидностям труда выделяются два подкласса лиц в составе создателей печатных текстов: 1) подкласс авторов и 2) подкласс издателей (сюда следует включать всех тех. кто создает тираж, т.е. не только работников издательств, но и работников типографий).

Читатель получает тираж текста, в котором отражен результат работы по созданию смысла текста и по тиражированию. Один читатель не читает всего тиража, он пользуется только одним экземпляром тиража. Следовательно, должны быть люди, которые занимаются распределением тиража между читателями. Это книготорговцы. Отсюда и получатель текста, подобно производителю текста, также представлен двумя подклассами: а) лицами, пользующимися одним экземпляром - это собственно читатели: б) лицами, распределяющими экземпляры, - книготорговцы.

Издатель должен не только выбрать автора (в зависимости от того, что именно тот написал или может написать), но и оценить возможный спрос на изда­ваемую книгу с точки зрения книготорговца. Издатель не согласен нести никакой ответственности перед читателем за содержание книги.

Книготорговец избирает издателя в зависимости от того, какие по содержа­нию, оформлению, названию и авторству книги это издательство печатает. Для книготорговца бессмысленно отказаться продать имеющуюся у него книгу какому­-либо читателю или какой-либо категории читателей.

Поскольку содержание текста в значительной мере определяется речевым отношением между получателем и создателем текста, можно видеть, что тиражный текст - это сложное семантическое образование, включающее различные интересы и различную систему облигаторности и выбора.

Образование новых языковых функциональных классов в обществе, вызван­ное печатными текстами, происходит так, что некоторые новые классы наследуют функции уже имеющихся старых. Так, создатели текстов, составленные из двух функциональных подклассов авторов и издателей бывают, во-первых, только гра­мотными, во-вторых, авторы фактически есть создатели рукописного текста и пото­му соотнесены со всеми другими грамотными (и, разумеется, относятся к какому-то из фольклорных коллективов). Издатели же, помимо вхождения в функциональный класс грамотных, ответственны за целостность и подлинность авторского текста в тираже.

Получатели распадаются на читателей и книготорговцев. Читатель печатно­го текста, в принципе, не отличается от читателя рукописного текста в том отноше­нии, что психологически он одинаково читает текст и уникальной рукописи, и эк­земпляр книги из имеющегося тиража (если отвлечься от графической стороны текста), поэтому нельзя выделить какого-то особого класса среди грамотных, кото­рый был бы характеризован особым отношением к печатным текстам в отличие от рукописных.

Класс книготорговцев, по сути своих операций с текстом, наследует часть функций почты, т.к. способствует доставке текста читателю. Книготорговцы явля­ются посредниками между получателем и создателем текстов безотносительно к их содержанию. Разница в том, что почта - посредник между получателем и произво­дителем рукописных текстов, а книготорговцы - посредники в обращении тираж­ных печатных текстов. Поэтому почта при доставке текстов не обязательно пресле­дует коммерческий интерес, тогда как книготорговец доставляет текст читателю только на основании своего коммерческого интереса.

Печатная речь требует профессионального разделения труда в процессе производства речи. Каждый из участников процесса созда­ния речи обладает своими профессиональными навыками, все они зависят друг от друга. Факт создания печатной речи не может со­стояться без этого разделения труда. Стоит выпасть одному звену (неважно какому: автору, издателю или типографии), печатная речь не состоится.

Навыки производства печатной речи достигаются специальным профессио­нальным обучением. В некоторых случаях владение письменной речью не является обязательным: наборщик и печатник могут набрать и печатать книги на незнакомом им языке. Производство печатной речи в наше время столь сложно, что требует специального отраслевого образования. Существуют специальные научные дисци­плины - палеография и книговедение, включающие в себя ряд более дробных про­фессиональных дисциплин.

Печатная речь отличается следующими особенностями:

а) Создатель печатной речи всегда представлен как опреде­ленный коллектив. Этот коллектив один, но текст мультиплициро­ван. Мультипликация текста представлена рядом копий, полу­чающихся в результате процесса производства.

В коллективе создателей печатной речи существует разделение труда. Каждый из участников сложного труда персонифицирован. Как правило, на титуле книги указывается издательство, типогра­фия и автор текста. Если текст не имеет персонифицированного автора, указываются остальные участники коллектива.

б) Форма контакта между производителем текста и получате­лем текста такова, что текст своими разными копиями принципи­ально обращен ко многим получателям, каждый из которых может быть снабжен копией.

Читатель для создателя текста выступает как обобщенный тип читателя - читательская аудитория. Поэтому текст не может опираться на ситуацию, известную только производителю и кон­кретному получателю текста. В остальном форма контакта такая же, как и в рукописной речи.

в) Читатель, как и в случае рукописной речи, воспринимает текст индивидуально. Однако при этом он всегда осведомлен о том, что кроме него обязательно должны быть другие получатели текста, имеющие в своем распоряжении копии того же текста. Читатель ор­ганизован в единую аудиторию институтом книготорговли. Тем самым получатель текста также имеет профессиональную различен­ность.

Интересы получателя текста представляет перед производите­лем текста книготорговец. Книготорговцы распределяют тексты между читателями. Книготорговец, выражая интересы читателей, влияет на издателя, а через него и на авторское содержание текста.

г) Как и рукописный текст, печатная речь воспринимается принципиально разновременно. Однако книгопечатание разверты­вает в полной мере эффект постоянного присутствия автора текста при получателе. С созданием книгопечатания каждый может иметь домашнюю библиотеку, что невозможно в условиях рукописного воспроизведения текстов.

Сведения, которые читатель получает из книг, не обязательно должны запоминаться или заучиваться. Библиотека дополняет па­мять читателя и создает фонд необходимых сведений, поэтому ин­ститут хранения книг превращается для читателя в личную необхо­димость.

Книжный язык создает гигантское накопление разнообразных сведений, т.к. меняется характер создания и хранения книг. Появ­ляется стремление удержать весь язык, все прежние тексты путем издания рукописей, сказок, легенд, мифов и т.п. Общественные книжные хранилища становятся как бы запечатленной историей человеческого духа, совокупно представленной для текущего пользования.

Печатная речь заимствует линейность и знаковый принцип письменной речи. Однако знаки письма изменяют свою форму в соответствии с условиями машинного производства и характером аудитории. Устанавливается количество и строгая номенклатура шрифтов, что рождает собственную эстетику печатной речи, в которой индивидуальный характер создателя речи как бы уничтожается. Эта эстетика и особое членение речи (шрифтами, абзацами, пробелами и т.п.) воспринимаются как особые формы печатного языка, его особая «интонация». Печатная книга имеет также свою иерархию построения смысла, создавая жанры литературы научной, художественной и журнальной (Ю.В. Рождественский. Общая филология).

Социальные последствия появления письма и книгопечатания: 1) широкое распространение среди горожан грамотности; появление школы как социального института, в т.ч. и высшей; 2) широкое распространение книги через библиотеки. Личные библиотеки и библиофилы (библиотека Юдина в Красноярске); 3) появление новых наук: книговедение, читателеведение, бибилиотековедение; 4) появление новых профессий; 5) новые формы существования текста – газета и журнал.

Культура чтения.

Коммуникативная роль читателя; читающая публика, массовый читатель.

Культура чтения и умение читать. Понимание текста как условие высокой культуры чтения; филология как искусство толкования текстов; комментарий как главный филологический жанр.

Культура работы с печатным текстом; библиографическое описание, выписки, конспекты.

Культура чтения текстов разных типов – рукопись, документ, газета, журнал, книга (учебная, научная, детектив).

Структура чтения

1. Этап предварительной ориентировки. Формируется или уточняется целевая установка, т.е. решаются вопросы для чего и зачем читать. В процессе чтения целевая установка может меняться.

2. Этап планирования деятельности. Он зависит от целевой установки, объема текста, времени, отведенного на работу с текстом.

3. Этап осуществления деятельности. На этом этапе реализуется процесс смы­слового восприятия текста. Понимание текста зависит от сложности его содержания, структуры, стиля, графической подачи, определенной исходной базы данных и т.д.

4. Этап контроля. Анализируются результаты деятельности в зависимости от целевой установки, от тех задач, которые ставились перед чтением текста.

Рекомендуемая литература

Основная

1. Винокур Г.О. Культура чтения // Г.О. Винокур. Собрание трудов. Введение в изучение филологических наук. – М.: Лабиринт, 2000. – С.81 – 93.

2. Рождественский Ю.В. Общая филология / Ю.В. Рождественский. – М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996.

3. Смородинская М.Д. О культуре чтения: Что нужно знать каждому/ М.Д. Смородинская, Ю.П. Маркова. – М.: Книга, 1984.

Дополнительная

1. Гецов Г. Работа с книгой: рациональные приемы. – М., 1984.

2. Гецов Г. Как читать книги, журналы, газеты. – М., 1989.

Вопросы и задания

1. Напишите письменную работу на тему «Мой круг чтения. Опыт самонаблюдения» или «Библиотека нашей семьи».

2. Покажите на примере отрывка из эссе Е. Замятина особенности письменного (печатного) текста.

Этажом ниже подо мною живет девочка – я никогда ее не видел и все-таки я давно ее вижу и знаю (жиденькая белесая косичка, веснушки, мышьи глаза). По утрам, когда я сажусь за письменный стол, она садится за рояль и играет – вот уже полтора года – один и тот же этюд. Если есть, как уверяют теософы, «астральное клише», то там уже давно отпечаталась моя жестокая расправа с этой девчонкой: я ее убивал уже много раз (Е. Замятин. Как мы пишем).

Наши рекомендации