Предварительные замечания. Функциональное назначение научного стиля состоит в том

Функциональное назначение научного стиля состоит в том, чтобы обеспечить адекватную передачу научной информации, аргументированное изложение современного знания. В текстах данного стиля находит свою реализацию функция сообщения.

В соответствии со своим функциональным назначением научный стиль организует и мобилизует лексико-фразеологические и грамматические средства литературного языка, вырабатывает специфические способы обозначения понятий, формулирования мысли.

Научный стиль стремится к объективной, точной, логически строгой и стройной, целенаправленной передаче научной информации. В научных текстах отмечается устойчивая тенденция к оптимальной организации речевых средств при необходимой и достаточной информативности текста. Научному изложению присущ обобщенно-отвлеченный и подчеркнуто логический характер.

«Язык науки, – писал В.В. Виноградов в книге «Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика», – будучи орудием создания понятий, формул, раскрывающих законы существования, развития, связей, взаимодействий и соотношений разных предметов, явлений мира и т.д., тяготеет к речевым средствам, лишенным индивидуальной экспрессии, к знакам, обладающим признаками и свойствами всеобщей научно-логической принудительности, системной взаимосвязанности и абстрактной условности»*.

* Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963. С. 120.

Точность в передаче научной информации, информативная насыщенность речи, строгая логичность, аргументированность изложения, логическая завершенность текста – отличительные черты научного стиля. Построение текста, рациональная организация изложения, актуализация речевых средств, способных оптимально выразить научное содержание, его аргументацию и прикладное назначение, применение, – все в нем подчинено сверхзадаче: объективно, максимально точно (адекватно), обобщенно и вместе с тем внятно, логично, выразительно изложить новое знание, полноценно представить систему современного знания во всех его методологических, теоретических, научно-практических аспектах и осмыслениях.

Своеобразие научного стиля особенно ярко проявляется при сопоставлении с языком художественной литературы: в последнем Главное – создание художественного образа. Приведем в качестве примера научное и поэтическое описания дуба, т.е. употребление слова «дуб» в научной и художественной литературе:

Рост дуба продолжается очень долго, лет 150–200 и больше. На краю дороги стоял дуб... Это был огромный в два обхвата дуб с обломанными давно, видно, суками и с обломанной кроной, заросшею старыми болячками. с огромными своими неуклюжими несимметричными растопыренными корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым уродом стоял между улыбающимися срезами (Л. Толстой).  
Дуб развивает очень мощную крону. Летний дуб – порода довольно теплолюбивая.
Дуб растет в довольно разнообразных почвенных условиях.
Дуб обладает большой побего-производительной (порослевой) способностью.

Сопоставляя научный стиль с языком художественной литературы, важно обратить внимание на подход к синонимии в этих стилях. Если в научном стиле по отношению к термину действует принцип количественной эквивалентности (см. далее), то в языке художественной литературы по отношению к слову реализуется принцип лексико-семантического разнообразия: чем больше синонимических замен слова в художественном тексте, тем богаче его словарный, состав.

Научный стиль стремится к однозначности номинаций – обозначений понятий, явлений, предметов. Это достигается благодаря:

- хорошо разработанной терминологии научной дисциплины (и, разумеется, точному употреблению терминов);

- последовательно проводимому в научных текстах принципу количественной эквивалентности, когда отдельные элементы содержания называются каждый раз при помощи лишь одного наименования*. Например, снегопах – специальное сельскохозяйственное орудие, применяемое для снегозадержания на полях; встречаются также «тракторные снегопахи», «риджерные снегопахи», «тракторные риджеры». В тексте, особенно популярном или учебном, целесообразно пользоваться каким-нибудь одним термином. Еще один пример: в некоторых учебных пособиях для изучающих иностранные языки сказуемое обозначается то как предикат, то как сказуемое.

* См.: Кожевникова К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика. М., 1976. С. 302.

Для научного изложения также характерны строгая композиционная структура доказательства, описания, отработанные модели дефиниций.

Дефиниция – определение научного понятия – один из центральных компонентов композиции научного текста, особенно текстов учебной и научно-популярной литературы. Дефиниция имеет более или менее стабильное синтаксико-лексическое наполнение, т.е. синтаксическое строение и лексический состав.

Сложилось несколько моделей дефиниции; из них наиболее распространены следующие:

• «существительное в именительном падеже или именное словосочетание (подлежащее) + тире» или «это, есть, это есть + именительный предикативный (сказуемое), как правило распространяемый причастным оборотом или придаточным определительным». Например: Риторика – учение о развитии мысли и слова (из книги Ю. Рождественского «Теория риторики»); Эмоционально-экспрессивные оттенки – это дополнительные компоненты значения слова, которые прежде всего характеризуют обозначаемый предмет (или явление), выражая отношение говорящего; ср. определение текста, данное А.А. Реформаторским («Техническая редакция книги»): «Любой текст есть выражение чего-то, причем, как во всяком выражении, в нем надо различать две стороны: то, что выражается, и то, чем выражается»; оно несколько отличается от сложившейся схемы, но синтаксическая основа дефиниции сохранена;

• «существительное в творительном падеже + называется (является) + существительное в именительном падеже или именное словосочетание (безличное, реже – обобщенно-личное предложение)». Например: Построенным параллелепипедом называется параллелепипед координат данной точки А; Текстом словесного произведения называется материал речи, обработанный орудиями речи в соответствии с замыслом словесного произведения (из книги Ю. Рождественского «Введение в общую филологию»);

• перевернутый вариант: «существительное в именительном падеже – определяющая (дефинирующая) часть + причастный оборот (или придаточное определительное со словом который) + называется (называют) + существительное в творительном падеже (реже в именительном падеже) – определяемая часть». Например: Углеводы с общей формулой C2H2n+2, которые не присоединяют водород и другие элементы, называются предельными углеводородами, или алканами (парафинами).

В лексическом составе дефиниций представлены термины, так называемая общенаучная лексика (наука, орудие, предмет, явление, выражение чего-либо) и «книжная» лексика (характеризовать, является, данный, в соответствии с...).

Научному стилю присущ композиционный блок «дефиниция и ее комментарий». Этот блок играет стилеобразующую роль в построении научного текста, особенно в учебных и научно-популярных текстах, и имеет конструктивное значение для содержания и построения текста, поскольку заключает в себе важную часть его содержания и является существенным компонентом композиции.

Комментарий дефиниции подготавливает читателя (учащегося) к восприятию, пониманию, усвоению определения понятия или разъясняет его по частям. Блок «дефиниция + ее комментарий» (или «комментарий + дефиниция») характерен для учебной литературы (в научно-популярной литературе такой композиционный блок включает в свой языковой состав элементы популяризации). Как и в дефиниции, в комментарии основной состав лексики (терминологическая, общекнижная) и синтаксис логизированы, имеют подчеркнуто «книжную» экспрессию.

Например, в книге Д.Э. Розенталя «Практическая стилистика русского языка» дан следующий композиционный блок (комментарий + дефиниция): «Сопоставляя предложения Большинство студентов уже защитило дипломные проекты. – Большинство студентов уже защитили дипломные проекты, мы отмечаем в них синонимическое использование форм единственного и множественного числа глагола-сказуемого [комментарий]. В первом случае перед нами грамматическое согласование (сказуемое согласуется с господствующим словом сочетания большинство студентов и ставится в единственном числе), во втором – согласование по смыслу (сказуемое ставится во множественном числе) [дефиниция]».

В университетском учебнике «Современный русский язык» под редакцией В.А. Белошапковой читаем: «Имя прилагательное как часть речи формирует словоформы, имеющие значение признаковости [дефиниция]. Это свойство словоформ тесно связано с их синтаксической характеристикой: к прилагательным относятся лишь те лексемы, которые обозначают признаки предметов, а потому способны определять существительные и не определять глаголы... [комментарий]».

В данном случае комментарий, разъясняя дефинируемое понятие, продолжая его характеризовать, отмечает сущностные свойства, признаки прилагательного, тем самым как бы сливается с дефиницией.

Наши рекомендации