Оборот «объектный падеж с инфинитивом» (the complex object)

Оборот «объектный падеж с инфинитивом» выполняет в предложении функцию сложного дополнения и представляет собой следующую конструкцию:

Подлежащее сказуемое   Существительное в общем или местоимение в объектном падеже Инфинитив с частицей “to” или без “to”
The teacher The teacher expects expects the work it to be done well. to be done well.

На русский язык оборот «объектный падеж с инфинитивом» переводится придаточным предложением (с союзами как, что, чтобы), подлежащим которого является дополнение, а сказуемым - инфинитив английского предложения.

Инфинитив с to в объектном инфинитивном обороте употребляется:

1. После глаголов, выражающих желание, чувства, намерение:

to desire – желать, to hate – ненавидеть, to like - любить, нравиться, to dislike – не нравиться, to love – любить, to prefer – предпочитать, to want – хотеть, to wish – желать, would/should like - желать

I wish you to be happy. (Я) Желаю, чтобы ты был счастлив.

I want you to be remembered. Я хочу, чтобы тебя запомнили.

2.После глаголов, выражающих умственную деятельность.

В этой роли для всех этих глаголов подходит общее значение – полагать, предполагать, считать. После глаголов этой группы (кроме to expect) чаще всего употребляется инфинитив глагола to be:

to believe- полагать, to consider- считать, to declare- заявлять, to expect- ожидать, to find- обнаруживать, to know- знать, to remember- помнить, to suppose- полагать, to think- думать, to understand- понимать

-We know him to be a good artist. Мы знаем, что он хороший художник..

-I expect him to ask that question. Я ожидаю, что он задаст этот вопрос.

3.После глаголов, выражающих побуждение (приказ, просьбу, разрешение, предупреждение).

Часто порядок слов английского предложения с этим оборотом полностью совпадает с порядком слов русского варианта этого предложения:

to advise- советовать, to allow- позволять, to ask- просить, to command – приказывать, to force – принуждать, to get – сделать так, чтобы, to order – приказывать, to permit - разрешать, to request - просить , to recommend – рекомендовать, to tell – велеть, to warn – предупреждать

-The teacher allowed us to use dictionaries. Учитель позволил нам пользоваться словарями.

Инфинитив без частицы to в объектном инфинитивном обороте употребляется:

1.После глаголов: to make в значении – заставлять, вынуждать; to let – разрешать, позволять. Причем объектный инфинитивный оборот переводится не дополнительным придаточным предложением, а неопределенным глаголом (совпадая с русской конструкцией):

-What makes you think so? Что заставляет тебя думать так?

-Let me know when you are ready. Дай мне знать, когда будешь готов.

2.После глаголов, выражающих восприятие при помощи органов чувств. Как правило, переводятся глаголами совершенного вида:

to feel – чувствовать, to hear – слышать, to notice – замечать, to observe – наблюдать, to see – видеть, to watch – наблюдать

-We watched the train arrive. Мы наблюдали, как подошел поезд.

Примечание1: Если глагол to see употребляется в значении понимать, а глагол to hear в значении узнавать (то есть не выражают физиологические чувства), то в этих случаях они не принимают сложных дополнений, и возможно лишь построение обычного дополнительного придаточного предложения:

-Nick saw Ann enter the hotel. Ник видел, что Анна вошла в гостиницу.

Примечание 2: Глагол to feel может иметь значение считать/полагать, в этом случае оборот тоже можно использовать, но уже с частицей to:

He felt them to come back soon. Он чувствовал/полагал, что они вернуться скоро.

УПРАЖНЕНИЯ

I.Переведите на русский язык, обращая внимание на оттенки значений сложного дополнения в зависимости от того, выражена ли его вторая часть причастием или инфинитивом.

1.He felt her arm slipping through his. 2.She felt her hands tremble. 3. Now and then he could hear a car passing. 4.He felt his heart beat with joy. 5.He felt his heart beating with joy. 6.She could hear her father walking up and down the picture gallery. 7.We saw him cross the street looking to the left and to the right. 8. I felt the wind blowing through a crack in the wall. 9.We stood on deck and watched the sun going down. 10.I heard him playing the piano in the house. 11. It is nice to see people enjoying themselves. 12.We watched the planes circling above us. 13.Nobody noticed him come in and sit down. 14.I felt Nick put his hand on my shoulder. 15. She felt tears roll down her cheeks. 16.I was so weak that I felt my knees shaking.

II.Переведите на русский язык, обращая внимание на сложное дополнение.

1. He wanted his letters sent once. 2. I don’t want my papers looked through. 3. She did not want her child taken to hospital. 4.She gave him some papers and said that the client wanted them signed. 5.The teacher wants our homework to be prepared well. 6. Would you like your luggage carried upstairs? 7. I want a bedroom prepared for my guest. 8. If you want things done well, do them yourself. 9. I should very much like it to be made clear to me. 10. The traveler entered the inn and ordered supper to be prepared.

Наши рекомендации