Языковой паспорт человека

Речевая деятельность человека — манера его речи, ис­пользуемый словарь, интонация, жестикуляция, излюбленные выражения, риторические приемы, жесты и многое, многое другое — создает определенный образ этого человека в глазах окружающих, образ, по которому о человеке судят. Этот образ обозначается термином языковой паспорт человека.

Языковой паспорт человека — это та информация, кото­рую человек непроизвольно передает о себе, когда он говорит.

Языковой паспорт человека несет информацию о его поле, возрасте, откуда он родом — из города или деревни, насколько он эмоционален, о его физическом состоянии (бодр или устал), что он делает в момент речи (ест, движется, приближается, удаляется или стоит на месте и т. д.). По речи можно опреде­лить, иностранец ли человек, а иногда даже и его националь­ность или местность, из которой происходит человек — по

60 Тема 2

Языковой паспорт человека - student2.ru специфическим особенностям его произношения, отдельным словам и выражениям. Региональные особенности произноше­ния дают представление о том, где человек родился или где прошла большая часть его жизни.

Известен случай, который произошел с известным рус­ским ученым, создателем знаменитого словаря русского языка Владимиром Ивановичем Далем.

Однажды он встретил в пути монаха и спросил его: — Ка­кого, батюшка, монастыря? — Соловецкого, родненький. — Из Ярославской губернии? (Даль знал, что слова родненький, родименький часто употреблялись в Ярославской губернии). — Нетути, родненький, тамо-ди в Соловецком живу. — Да еще из Ростовского уезда? Монах упал в ноги: — Не погуби!

Оказалось, что это был беглый солдат из Ростовского уез­да Ярославской области, выдававший себя за монаха.

По языковому паспорту человека можно судить об уровне его общей культуры, уровне его воспитанности. Эксперименты показывают, что по речи человека можно определить и его возраст — иногда с точностью до 2-3 лет, размеры тела (ху­дой, средней полноты, полный), рост (маленького роста, сред­него роста, высокий).

По речи человека бывает можно определить приблизительно его профессию (по проскальзывающим в его речи профессио­нальным словам и оборотам). Современные исследования позво­ляют по голосу реконструировать многие внешние признаки че­ловека. Сейчас в силовых ведомствах есть специальные компью­терные устройства, определяющие по голосу «телефонного террориста» многие его черты, включая даже форму лица.

К языковому паспорту относится и информация, которую мы получаем из почерка человека — почерк может много рас­сказать о человеке, особенно специалисту-графологу. Графо­логия — отдельная отрасль науки, очень важная в криминали­стике. Однако по сравнению с устным языковым паспортом, который легко опознают и интерпретируют все носители язы­ка, интерпретация почерка требует обычно специальных зна­ний, хотя и в этой сфере рядовой человек может сделать опре­деленные выводы о характере и некоторых других особенно­стях написавшего тот или иной текст человека.

Язык как общественное явление



Языковой паспорт человека - student2.ru Языковая личность и коммуникативная личность человека

Понятие языковой личности, наиболее активно разраба­тываемое в последнее время лингвистами, впервые было сформулировано в книге Виктора Владимировича Виноградова «О поэтическом языке» (Виноградов, 1980). При исследовании языковой личности В. В. Виноградов считал необходимым изучение parole (индивидуального речевого опыта) как сферы творческого раскрытия языковой личности.

Современная теоретическая разработка понятия языковой личности принадлежит Юрию Николаевичу Караулову. Как отмечает Караулов, нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, поль­зователю — к человеку, к конкретной языковой личности (Ка­раулов, 1987). При этом языковая личность рассматривается «как вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический, и другие компоненты, но преломленные через ее язык, ее дискурс» (Язык и личность, 1989).

Наличие национально-культурной доминанты в структуре языковой личности каждого русского человека позволяет го­ворить о существовании общерусского языкового типа, доста­точно Подробное описание которого представлено в работе Ю. Н. Караулова «Русский язык и языковая личность». Всю лексику и фамматику можно подразделить на инвариантную и вариативную части, и если первая служит для понимания, то вторая является проявлением индивидуальности личности. Наиболее интересно при характеристике языковой личности проявление именно ее индивидуальных особенностей.

По мнению Караулова, процесс формирования языковой личности заканчивается примерно к семи годам, а в дальней­шем происходит лишь совершенствование ее навыков и уме­ний, окончательно формирующих коммуникативную лич­ность.

Следующий уровень анализа языковой личности — это анализ проявления языковой личности в процессе коммуника­ции, общения. В поле зрения исследователя оказываются ком-

62____________ Тема 2

муникативные потребности и коммуникативные черты или го­товности личности, ее коммуникативные стратегии и тактики, индивидуальный стиль и манера общения и т. д.

Исследования языковой и коммуникативной личности че­ловека в настоящее время приобрели широкую популярность. Изучаются языковые и коммуникативные личности отдельных людей — писателей, поэтов, педагогов, ученых, языковые лич­ности персонажей художественных произведений, представи­телей отдельных профессий — врача, спортсмена, учителя, на­чальника, чиновника, филолога, военного; коммуникативная личность подростка, мужчины, женщины и т. д.

Волгоградские ученые под руководством проф. Владими­ра Ильича Карасика изучают лингвокультурные типажи — русский интеллигент, английский аристократ, французский буржуа, русский дворянин, английский бизнесмен, американ­ский ковбой, домохозяйка, эксцентрик, калмыцкий кочевник, английский сноб, фанат, менеджер, политик, пижон, горохо­вый шут и мн. др. (Лигвокультурные типажи 2005).

Подобные исследования позволяют выявить важные от­личительные черты различных типов коммуникативных лич­ностей. Исследуются и национальные коммуникативные лич­ности — русская, английская, американская и т. д.

Коммуникативная личность включает языковую как со­ставную часть и позволяет ввести в рассмотрение весь спектр коммуникативных проявлений личности в окружающей ее среде.

Типы речевой культуры

Важной характеристикой личности является уровень ее речевой культуры. В настоящее время в рамках саратовской научной филологической школы профессором Ольгой Бори­совной Сиротининой разработана получившая широкое рас­пространение в отечественной лингвистике теория типов рече­вой культуры. Согласно этой теории, выделяются элитарный тип речевой культуры, средне-литературный тип, литературно-разговорный и фамильярно-разговорный, а также жаргонный и просторечный типы речевой культуры.

Язык как общественное явление



Языковой паспорт человека - student2.ru Элитарный тип речевой культуры личности предполага­ет, что носитель данного типа речевой культуры выполняет все этические и коммуникационные нормы, соблюдает нормы ли­тературной речи, владеет всеми функциональными стилями родного языка, связанными с использованием как устной, так и письменной речи.

Важной чертой элитарной речевой культуры человека яв­ляется его способность контролировать свою речь, уважение к собеседнику и вообще к людям, отсутствие самоуверенности в целом и языковой самоуверенности в частности.

Для человека элитарной речевой культуры характерно неза­трудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи, «неперенос», то­го, что типично для устной речи, в письменную речь, а того, что свойственно письменной речи, в устную. Он знает и соблюдает риторические правила общения, у него есть привычка все время проверять себя, пополнять свои речевые знания по авторитетным текстам и словарям, а не путем подражания услышанному по ра­дио или телевидению, прочитанному в газетах.

Для элитарной языковой личности характерно богатство как пассивного, так и активного словаря, как минимум пассив­ное владение основными достижениями мировой и националь­ной культуры, охват сознанием разнообразных прецедентных текстов, имеющих общекультурное значение, использование их в общении. Умение такой личности мыслить логично обес­печивает логичность и последовательность речи.

Среднелитературный тип речевой культуры характерен для большинства образованного населения России, большин­ства людей с высшим и средним образованием. Этот тип во­площает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте.

Носители среднелитературной речевой культуры владеют обычно двумя-тремя функциональными стилями, обычно сти­лем обиходно-бытового общения (разговорной речью) и своим профессиональным стилем, эти стили в их речи часто смеши­ваются. Для них характерен невысокий уровень самоконтроля в речи, отсутствие привычки сомневаться в правильности сво­ей речи и привычки проверять свои знания.

64____________ Темя 2

Характерной чертой носителя данного типа речевой куль­туры является удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и тем, более, в их проверке. В сфере использования языка для носителя данного типа речевой культуры характерна самоуве­ренность, выражающаяся в отстаивании точки зрения «глав­ное, ЧТО сказать, а не КАК сказать», «простительное» отно­шение к собственным речевым ошибкам, переоценивание сво­их речевых знаний, что проявляется в частом неуместном употреблении терминов и иностранных слов, с одной стороны, и сниженной и бранной лексики — с другой, в нарушении языковых норм, причем ущербность собственной речи ими не осознается.

Носители среднелитературной речевой культуры нередко демонстрируют агрессию в отстаивании собственного слово­употребления, а в качестве эталона обычно приводят аргумен­ты типа «все так говорят» или «по радио, телевидению так го­ворили, я слышал». Прецедентными текстами для носителей данного типа речевой культуры являются средства массовой коммуникации и массовая литература.

Для носителей среднелитературной речевой культуры ха­рактерно свободное отношение к соблюдению коммуникатив­ных норм речи — они сплошь и рядом демонстрируют нару­шение этикетных правил общения, категоричность оценок, не­правильный выбор тональности общения, неуважение к собеседнику, игнорирование норм ты- и вы-общения и др.

Среднелитературный тип предполагает стремление его носителя к соблюдению норм литературного языка, даже стремление к большей «литературности», но при отсутствии необходимых знаний это приводит к искаженным представле­ниям о правильности, злоупотреблению книжными и ино­странными словами.

Общекультурный уровень обеспечивает и степень богат­ства/бедности словарного запаса. Отсутствие в сознании носи­телей среднелитературного типа речевой культуры большого словарного запаса не позволяет им использовать в своей речи широкие синонимические возможности русского языка, что превращает их речь в достаточно штампованную, либо в речь с

Язык как общественное явление

засильем сниженной лексики, к которой и сводится стремле­ние сделать речь экспрессивнее.

Типичные представители среднелитературного типа рече­вой личности — современные журналисты печатных и элек­тронных СМИ. Среднелитературность речевой культуры жур­налистов, речь которых является прецедентной (и даже эта­лонной) для носителей среднелитературного типа речевой культуры, создает замкнутый круг и способствует воспроизве­дению и все более широкому распространению именно сред­нелитературного типа речевой культуры.

Литературно-разговорный, как и фамильярно-разговор­ный типы русской речевой культуры начали складываться как самостоятельные только в 90-х годах XX века. Они являются отражением разговорного стиля, который в этот период вышел за пределы повседневного, обиходно-бытового общения.

Если для носителя среднелитературного типа речевой культуры, в отличие от носителей элитарного типа, характерно владение далеко не всеми функциональными разновидностями литературного языка (как правило, это разговорная речь и один из функциональных стилей, необходимый профессио­нально: для ученых — научный, для журналистов — публици­стический и т. д.), то для носителей «разговорных» типов ха­рактерно владение только разговорной системой общения, ко­торая и используется ими в любой обстановке, в том числе и официальной. Своей стилевой и стилистической монотонно­стью всегда сниженной речи «разговорные» типы сближаются с просторечным типом речевой культуры.

Различаются «разговорные» типы только степенью сни-женности речи. В литературно-разговорном типе преобладает ты-общение и домашние имена типа Сережа, в фамильярно-разговорном —ты-общение становится единственно возмож­ным, а в обращении предпочитается Сережка, Cepera. И в том и в другом типе наблюдается огромное количество используе­мых в речи жаргонизмов, но в фамильярно-разговорном уве­личивается доля грубых слов и просторечных элементов. Вме­сте с тем, и в том и в другом типе встречается большое коли­чество иноязычной лексики и книжных слов, которые нередко становятся простыми заполнителями пауз, так что рядом 3- Общее языкознание

66____________ Тема 2

встречаются и конкретно, короче, типа, в натуре и блин, бля и т. п.

Ни о каком соблюдении этических и коммуникативных норм в этих типах речевой культуры говорить не приходится. К тому же очень типично неразличение письменной и устной формы речи и полное неумение строить сколько-нибудь раз­вернутый связный монологический текст. Для разговорных стилей характерно преимущественное пользование разговор­ным (неполным) стилем произношения с предельной редукци­ей. Разговорная скороговорка с сильной редукцией встречается и в речи журналистов, во всем остальном соответствующих обычно среднелитературному типу речевой культуры.

Для разговорных типов речевой культуры характерно рас­пространение законов непринужденного персонально адресо­ванного неофициального общения на любые коммуникативные ситуации. Носители данного стиля общения оказываются бес­помощными в официальных ситуациях, с большим трудом справляются с письменными формами коммуникации, их речь сбивчива, нелогична, ориентирована только на диалогическую форму. Для них характерна также погоня за языковой модой, тяга к модным экспрессивным словоупотреблениям, ориента­ция на языковую среду как критерий языковой нормы.

Жаргонный и просторечный типы речевой культуры ха­рактеризуются ненормативностью, ориентацией на свою груп­пу общения, ты-общением, вульгаризмами, использованием мата.

Негативной тенденцией наших дней является расширение круга носителей сниженных речевых культур.

Наши рекомендации