Культура золотой орды. духовная культура

Элементы духовной культуры Золотой Орды своим происхождением связаны с этнокультурным миром, предшествовавшим появлению данного государства. Этот мир состоял из двух основных компонентов: местного тюркоязычного, главным образом кипчакского, и пришлого центральноазиатского – также тюркского, татарского и, в определенной степени, особенно в ранний период, еще и монгольского.

Духовный мир центральноазиатских тюрок, в том числе и древних татар, а также их западных соплеменников-кипчаков, получил наиболее яркое отражение в каменных изваяниях людей. Раннетюркские статуи VI – VII веков на Алтае, в Монголии и прилегающих областях изображали воина-мужчину, погибшего в бою с врагами. Его ваяли в одежде, с поясными наборами, а также с оружием, в одной, и с сосудом – в другой руке. Перед таким изваянием совершались культовые обряды. Погибший воин как бы присутствовал на своих поминках с чашей в руке.

Западные, кипчакско-половецкие изваяния несколько отличаются от восточных, раннетюркских. Они более реалистичны, немало уже и женских статуй (от них и название «каменные бабы»). И те, и другие держат сосуд уже двумя руками в области живота. Надо полагать, что подобный сосуд символизировал обилие, достаток, который должен был сопутствовать человеку в потустороннем мире.

Исследователи считают, что кипчаки в своих изваяниях воплотили культ героизированного предка. Этот культ связан с почитанием племенной, дофеодальной аристократии. Монголы частью вытеснили, частью уничтожили эту местную верхушку и сами заняли ее место. После монгольских завоеваний и образования Золотой Орды обычай установления «каменных баб» в Дешт-и-Кипчак прекращается. Этому способствовало также принятие ислама с его запретом языческих культов и изображения человека.

культура золотой орды. духовная культура - student2.ru

С другой стороны, принятие ислама дало большой импульс для развития городов и городской культуры, послужило причиной распространения арабской письменности и письменной литературы. В Золотой Орде получили широкое распространение выдающиеся творения Фирдоуси и Рудаки (X век), ал-Ма-ари и Омара Хаияма (XI век), Аттара и Низами (XII век), Руми и Саади (XIII век) и целого ряда других знаменитых поэтов Востока. Почти все они, начиная с гениального Фирдоуси с его бессмертным «Шах-намэ», были персидскими или персидско-таджикскими поэтами (кроме арабского классика ал-Маари и азербайджанца Низами, который однако также писал на персидском языке).

Сочинения великих мудрецов и поэтов Востока, прежде всего представителей персидско-таджикской поэзии, пользовались огромной популярностью среди татар как позднейших времен, так и периода Золотой Орды. Более того, они вдохновляли татарских поэтов на создание своей, собственно золотоордынской литературы, получившей высокое развитие вXIV веке – в эпоху могущества Улуса Джучи. Именно в этот период были написаны такие бесценные памятники средневековой татарской литературы, как поэмы «Гульстан» («Гульстан бит-тюрки») Саифа ас-Сараи, «Хосров и Ширин» Кутби, «Махаббат-намэ» Харазми, «Джумджума-султан» Хисама Кятиба, «Кисса-и-Рабгузи» поэта Рабгузи, прозаическое сочинение «Нахдж ал-фарадис» Махмуда ал-Булгари.

Некоторые из этих произведений, особенно «Хосров и Ширин» и «Гульстан», являются творческими переводами одноименных поэм Низами и Саади. Однако поэмы Кутби и Сараи были созданы как вольные переводы, проникнутые духом средневекового татарского мира, мира больших городов и просторных степей. Исследователи-литературоведы отмечают, что писатели древности и средневековья любили писать свои произведения на основе известных сюжетов. Это было своего рода поэтическим каноном того времени, эстетической нормой тогдашнего мироощущения и поэтического мышления. Более того, даже корифеи литературы поздних времен, среди них, например, Пушкин и Тукай, создавали переводные или пародические сочинения, которые стали, в свою очередь, подлинными шедеврами мировой поэзии.

Если Низами написал «Хосров и Ширин» в 1181 году, то одноименная поэма Кутби появилась через 160 лет – в 1342 году. История персидского шаха Хосрова и его жены Ширин была широко распространена на Востоке еще до Низами – она имеется в «Шах-намэ» Фирдоуси и у других авторов. Хосров – это историческая личность, персидский шах Хосрой II (Хосрой Парвиз, годы правления 590 – 627), который был внуком знаменитого шаха Хосроя Ануширвана, женатого на дочери Истеми-кагана – одного из основателей Тюркского каганата.

В центре поэмы Кутби – история любви Хосрова и Ширин и особенно безответной любви Фархада к Ширин. Фархад – красивый и сильный молодой человек, искусный мастер и художник, по словам поэта, «обладатель сотни разных искусств». Его любовь к Ширин представлена в поэме как самое благородное, возвышенное чувство, объединяющее в себе вечно живое. «Этот мир лишь благодаря любви живет», – так провозглашает Кутби, характеризуя своих героев внешне красивыми, внутренне совершенными, нравственно чистыми.

Во всей поэме чувствуется большое уважение к женщине. Вообще, женщина на Востоке, в том числе и в Золотой Орде, пользовалась большим почетом. «В этом крае я увидел чудеса по части великого почета, в каком у них (т.е. у татар) женщина. Они пользуются большим уважением, чем мужчины», – писал Ибн-Баттута.

Творчество автора золотоордынского «Хосрова и Ширин» имело благодатное влияние как на его современников (Харазми), так и на последующих татарских поэтов: Мухамедъяра (XVI век), Утыз-Имяни (XVIII – XIX века), Тукая и Бабича (началоXX века).

Страница рукописи поэмы Саифа Сараи «Гульстан бит-тюрки», хранящейся в библиотеке Лейденского университета (Голландия)

культура золотой орды. духовная культура - student2.ru Вершиной становления татарской литературы развитого средневековья, жемчужиной литературного наследия Золотой Орды является творчество Саифа ас-Сараи. Поэт родился в 1321 году в Поволжье, в Камышлах (нынешняя Самарская область), жил, учился и занимался творческой деятельностью в Сарае (Новом Сарае), отсюда и нисба «ас-Сараи», т.е. сараец. В 80-х годах судьба забросила его в мамлюкский тогда Египет, где он и умер в 1396 году. Там же создал свои известные поэмы: в 1391 году «Гульстан бит-тюрки», в 1394 году «Сухайль и Гульдурсун». Самой знаменитой является первая из них, сокращенно «Гульстан», написанная в качестве вольного перевода одноимённой поэмы персидского автора XIII века Саади («Гульстан бит-тюрки» Сараи означает «Гульстан тюркский»). В конце поэмы приводятся отрывки из произведений восьми тюркских, в основном татарских, поэтов средневековья, начиная от Мавля Казыя и кончая известным нам Харазми. После каждого такого стиха Сараи дает свой стихотворный ответ, таким образом, поэма «Гульстан» с приложенными к ней стихами других авторов при комментариях самого Саифа Сараи является своего рода поэтической энциклопедией Золотой Орды.

В поэме «Гульстан» утверждаются и воспеваются такие человеческие качества, как справедливость, скромность, верность, щедрость и доброта. Моральные качества людей часто рассматриваются в тесной связи с другими вопросами, прежде всего с социальными. При этом автор весьма талантливо использует великолепные возможности родного языка, дает поистине шедевры художественной речи. «Гульстан бит-тюрки» обогатил тюркоязычную литературу гуманистическими идеями, новыми художественными формами и образами, способствовал развитию литературного языка тюркских народов.

О свет знаний и учитель дарований,

Обладатель милости и источник просвещении –

вот так видит Сараи достоинство своего сочинения, которым он по-настоящему гордится. Современный исследователь творчества Саифа Сараи и других поэтов Золотой Орды, профессор Казанского университета X.Ю.Миннегулов утверждает, что поэт мастерски использует такие художественные приемы и поэтические формы средневекового литературного мышления, как назира (подражание), газель (ода), рубай (четверостишья), кытга (короткое стихотворение) и целый ряд других жанров. В целом наследие Сараи – это настоящая школа великолепного творческого использования поэтических форм и жанров мировой и восточной литературы (к сожалению, произведения золотоордын-ских поэтов еще не имеют поэтических переводов на русский и европейские языки).

Раз пришел в этот мир – ты его и оставить должен,

По мере сил своих ты только добро делать должен –

писал Хисам Кятиб в своей поэме «Джумджума-султан» (1369 год), в которой поэт выступает глашатаем честной, справедливой жизни, осуждает многие порочные явления на земле. «Махаббат-намэ» («Книга любви», 1354) Харазми составлена в виде любовно-лирических писем джигита к своей возлюбленной, поэтому она и воспринимается как ода возвышенной любви. Поэма Рабгузи «Кисса-и-Рабгузи» («Сказание Рабгузи», 1311) посвящена описанию жизни и деятельности пророков от Адама до Мухаммеда – основателя ислама. Как бы продолжением этой темы является прозаическое сочинение Махмуда ибн-Гали «Нахдж ал-фарадис» (1358), где рассказывается о жизни Мухаммеда и четырех последовавших за ним халифов, описываются морально-этические нормы, перечисляются положительные и отрицательные качества людей.

Все эти произведения свидетельствуют о высоком уровне развития письменной литературы и в целом духовной жизни в этом государстве, являясь ценнейшими памятниками средневековой восточной поэзии и философии. Многие из них были хорошо известны татарскому читателю и позднейших времен: их переписывали, передавали из рук в руки, они были любимыми книгами во многих татарских домах, ими зачитывались мударрисы (профессора-преподаватели) и шакирды (учащиеся и студенты) медресе, ученые-богословы, благочестивые старцы, историки, философы, поэты и все те, кому были дороги красота и память предков.

Кроме художественной ценности эти произведения являются еще и ценнейшим источником при изучении истории Золотой Орды и жизни ее населения. Многие термины из социальной структуры государства, зафиксированные в этих произведениях, повторяют и дополняют таковые из ханских ярлыков, с которыми мы уже ознакомились выше. Часто встречаются также в этих произведениях названия музыкальных инструментов, пищи, растений, домашних и диких животных, притом почти все они идентичны современным татарским.

В поэме «Сухайль и Гульдурсун» имеется такое поэтическое сравнение: ее героиня, увидев своего возлюбленного, повернулась к нему словно «Земля, вращающаяся вокруг Солнца». Это гелиоцентрическое представление, как утверждает X.Ю.Миннегулов, таким образом, еще до Коперника и Бруно, а на Востоке – до Улугбека, было уже известно в золотоордынском обществе. О развитии в Сарае астрономии и геодезии свидетельствуют обломки астролябии и квадрантов, обнаруженные там при археологических раскопках. В столице государства жили и работали медики, богословы, зодчие, другие ученые, которые являлись как местными, так и приглашенными со стороны. Именно об этом периоде расцвета науки и культуры пишет Ибн-Арабшах: «Сарай сделался средоточием науки и рудником благодатей, и в короткое время в нем набралась [такая] добрая и здоровая доля ученых и знаменитостей, словесников и искусников, да всяких людей заслуженных, какой подобная не набиралась ни в многолюдных частях Египта, ни в деревнях его».

Завершая небольшой рассказ о высокой культуре Улуса Джучи, можно назвать ее яркой городской и степной средневековой культурой, культурой мозаичной и майоликовой архитектуры его многолюдных городов, верблюжих караванов и белых шатров его бескрайних ковыльных степей, культурой персидских и татарских стихов, полных тонкой лирики и глубокой философии, восточной мудрости и мусульманской ученой духовности, культурой причудливых арабесок и изящной каллиграфии, древних каменных изваянии и заменивших их монументальных культовых сооружений, культурой шумных восточных базаров и новолунной ночной тишины после вечерней молитвы...

Вопросы и задания:

1. Как вы представляете себе материальную культуру Золотой Орды, какие ее виды вам известны? Расскажите, что такое мозаичная и майоликовая архитектура.

2. Какими изделиями славилось золотоордынское ювелирное искус­ство? Что вы знаете о джучидских монетах?

3. Перечислите имена средневековых поэтов Востока. Какие их произ­ведения вам известны?

4. Какими именами и их сочинениями представлена татарская лите­ратура XIV века? Назовите их основные художественные ценности.

Наши рекомендации