Лексика сухопутных средств сообщения. 52 страница
Ҟаҳ-чаҳ: разг. зназы ҟаҳ-чаҳ иҳәеит, аха нас дақәшаҳаҭхеит вначале он стал отнекиваться, но потом согласился.
А-ҟаца́ прил. крепкий, плотный: аџь адац ҟацақәа крепкие корни дуба.
д-ҟацаӡа́: дҟацаӡа дыҟоуп он крепок., он плотный.
Ҟаҵа́: ҟаҵа имаӡам он ничего еще не сделал, он еще палец о палец не ударил.
А-ҟа́ҵа́га сущ. – қәа инструмент.
А-ҟаҵамҭа сущ.- қәа чье-л. производство, изделие: уи иҟаҵамҭа хаҭабзиарала зегьы ирылукаауеит его изделие отличается от всех своим качеством., ари сара исыҟа-ҵамҭоуп это моё производство, это сделано мной.
А́-ҟаҵаԥса сущ. плата за работу.
А́-ҟаҵара перех. гл. (иҟаиҵе́ит) 1. сделать, делать: аҵаҩы идҵа ҟаиҵеит ученик сделал свое задание., ари ҟазҵада? кто это сделал? иҟауҵама ты сделал? иҟаҵа! сделай., иҟаҵала! делай! ишԥа ҟасҵари! как мне делать! что мне делать! иҟауҵахьоума? ты его уже сделал? 2. решить, подумать: дцеит ҟасҵеит я решил (подумал), что он ушел (уехал). 3. обзавестись чем-л.: анхара ду ҟаиҵеит он обзавёлся большим хозяйством. 4. совершить: аӷьычра ҟаиҵеит он совершил кражу., ацәгьара ҟарҵеит они совершили преступление. 5 построить: аҩны ҟаиҵеит (иргылеит) он построил дом. ◊ сгәы ҟаиҵеит он утешил меня, он ублажил меня.
А-ҟаҵарба́ сущ.- қәа 1. грам. глагол: еиҭамҵуа аҟаҵарбақәа непереходные глаголы., еиҭаҵуа аҟаҵарбақәа переходные глаголы. 2. результат, показатель: урҭ русураҿы аҟаҵарба бзиақәа рымоуп у них в работе хорошие показатели.
А-ҟаҵарба́тә прил. глагольный: аҟаҵарбатә аамҭақәа глагольные времена.
А́-ҟаҵатә сущ. – қәа то, что нужно сделать, то, что подлежит исполнению, выполнение: аҟаҵатә рацәаны иҳамоуп нам надо много чего сделать, у нас много работы., ҟаҵатә имаӡамкәа дтәоуп ему нечего делать, у него нет работы, ему не над чем работать., сара ҟаҵатәыс исоуеит мне придется это сделать.
А́-ҟаҵашьа сущ. – қәа 1. способ, манера что-л. делать: уи аҟаҵашьа издырӡом он не знает, как его делать., иҟа-ҵашьа (ишыҟаиҵо) сгәаԥхаӡом мне не нравится, как он делает. 2. (в сочетании с глаголом аҟаҵара) копировать, пародировать: рыҟаҵашьа ҟаиҵоит он их копирует, пародирует их.
А-ҟашҭа́ҭла сущ. – қәа мешочек для пороха, пуль и т.п.
А-ҟашәа́ сущ. – қәа фураж, корм для скота: аҟашәа еиныргалеит они заготовили корм.
Аҟашәа́арыхра сущ. выращивание кормовых трав, культур, кормопроизводство.
А-ҟашәа́арыхҩы сущ.- цәа человек, занимающийся выращиванием кормов.
Аҟашәе́илаҵа суҳ. -қәа комбикорм, комбинированныҟ корм.
А-ҟашәе́ингалара сущ. кормозаготовка.
А-ҟашәе́ингалаҩ сущ. – цәа кормозаготовитель.
А-ҟашәа́тә прил. кормовой: аҟашәатә культурақәа кормовые культуры., аҟашәатә база кормовая база.
А-ҟашәаххы́га сущ. – қәа кормоизмельчитель, корморезка.
А-ҟашәаҵалы́рҭа сущ. – қәа сущ. – қәа кормозапарник.
А-ҟды́ см. амшьҭацәгьа.
А-ҟи́т сущ. простудное заболевание органов дыхания у птиц.
А-ҟҟа́ сущ. –қәа узор: аԥенџьыр аҟҟақәа ануп на окне узоры.
А-ҟҟа́га сущ. – қәа инструмент для нанесения узора по дереву.
А-ҟҟа́ра сущ.- қәа нанесение узора по дереву.
А-ҟҟара́ перех. гл. (иҟҟо́ит) наносить узор по дереву.
А-ҟла́н сущ. – қәа устар. башня.
А-ҟлы́мҵә сущ. – қәа сверло.
А-ҟмыҟ сущ. бз. соб. 1. фрукты, овощи. 2. плохая еда, невкусная пища.
-Ҟны: послелог со значением «у» «в» «на»: сара сыҟны у меня., ақалақь аҟны в городе., амшын аҟны на море., аӷбаҟны (аӷбаҿы) на пароходе.
-Ҟны́нӡа // ҟы́нӡа послелог, соответствующий предлогу «до»: ауниверситет аҟнынӡа (аҟынӡа) до университета., сара сҟынӡа до меня, до моего дома.
Ҟоҳ междометие, выражающее восклицание, удвиление ср. ой: ҟоҳ, ари закәызеи?! ой, что это такое?!
А-ҟра́ I (перех.) (иҟи́т) утрамбовать; прессовать: амҩа аҟра утрамбовать дорогу., аҭәа рҟуеит прессуют сено.
А-ҟра́ II перех. гл. (иҟи́т) выдолбить, выдалбивать, сделать углубление с помощью долота.
А-ҟра́ III см. аҟаҭәара 1.
А-ҟра́ IV устар. изготовить порох кустарным способом.
А-ҟры́ I сущ.- қәа зоол. козодой.
А-ҟры́ II сущ.- қәа зубило.
А-ҟры́м сущ.- қәа вид большого кремневого ружья.
Ҟры́мтәи прил. крымский: Ҟрымтәи адгьылбжьахала Крымский полуостров.
А-ҟрым-ҿры́мра I сущ. рычание, рёв.
А-ҟрым-ҿы́мра II неперех. гл. (иҟрым-ҿры́муеит) рычать, реветь: амшә ҟрым-ҿрымуеит медведь рычит.
Ҟры́-ҵәры́ла см. ҟары́-ҵәрыла.
А-ҟу́бжьы сущ. – қәа вой: ала аҟубжь гоит слышен вой собаки.
А-ҟәу́ра I сущ. вой, завывание.
А-ҟу́ра неперех. гл. (иҟу́уеит) выть: ала ҟууеит собака воет.
А-ҟу-ҵәуара сущ. – қәа разг. нытье, скулеж, вздыхание.
А-ҟу-ҵәуара неперех. гл. (дҟу-ҵәу́оит) ныть, стенать; скулить: уи еснагь дҟу-ҵәуоит он вечно ноет, стонет.
А-ҟыба-ӡы́ба сущ. ссора, дрязги, раздор: урҭ рҟыба-ӡыба нҵәаӡом их дрязгам нет конца.
А-ҟы́баҩ сущ. способность, талант: аҟыбаҩ бзиа хорошая способность; аҟыбаҩ бзиа змоу (злоу) талантливый человек.
-Ҟыбз-ҟыбзу́а см. ҟас-ҟасо.
-Ҟы́бҭәаны: иҟыбҭәаны иҟаҵоуп сделано наспех и некачественно.
А-ҟы́бҭәара перех. гл.
(иҟы́бҭәеит) сделать что-л. наспех и некачественно.
А-ҟы́га I сущ. – қәа долото.
А-ҟы́га II сущ. – қәа трамбовка, инструмент для трамбования.
А-ҟы́га III см. ахәшәҟыга.
А-ҟы́гә: ◊ аҟыгә аҟны днеит (днеины дыҟоуп) силы покинули его, он обессилен., он сидит на мели, у него деньги кончились.
А-ҟы́гәбжьы сущ.- қәа стук топора, молота: аҟыгәбжьы гоит слышен стук топора.
А́-ҟыгә-ҟыгәра неперех. гл. (дҟыгә-ҟы́гәуеит) постукивать, молотком, топором; стучать непрерывно.
А-ҟы́гәра I сущ. постукивание, стук (топором, молотком).
А-ҟы́гәра II неперех. гл. (дҟы́гәуеит) стучать топором, молотком, издавать стук.
А-ҟыгә-чы́гәра неперех. гл. (дҟыгә-чы́гәуеит) разг. постукивать топором, молотком; мастерить.
А-ҟы́ж: ◊ аҟыж дҭадыргылеит они замучили его, испортили ему много крови, вытянули из него всю душу.
А-ҟы́жбжьы сущ. – қәа визг, верещание.
А́-ҟыж-ҟыжра неперех. гл. (дҟыж-ҟы́жуеит) плакать, ныть.
А-ҟыжра сущ. визг, крик.
А-ҟы́жра неперех. гл. (дҟы́жуеит) (о ребенке) визжать; ныть, плакать; нервничать.
Ҟыжә-быжә: ◊ англыз бызшәа ҟыжә-быжәк иҳәоит он немного говорит по-английски, еле-еле объясняется на английском языке.
А-ҟыжәбы́жәра I сущ. лепет, лепетание: ахәыҷы иҟыжәбыжәра лепетание ребенка.
А-ҟыжәбы́жәра II неперех. гл. (дҟыжәбы́жәуеит) лепетать, незавязно, неразборчиво говорить: ахәыҷы дҟыжәбыжәуеит ребенок лепечет.
А-ҟы́з сущ. – қәа зоол. гусь.
А-ҟы́зарбаӷь сущ. – қәа гусак.
А-ҟызарцы́на сущ. – қәа гусыня.
А-ҟы́збжьы сущ. – қәа гогот, крик гусей: ◊ аҟызбжьы ихоуп он плохо поет, у него плохой голос, «у него гусиный голос».
А-ҟы́зжьы сущ. гусятина.
А-ҟызҟызра́: ◊ игәы ҟызҟызуеит его тошнит от жирной пищи.
А-ҟызкәтаӷь сущ.- қәа гусииное яйцо.
А-ҟызкәҷышь сущ. (…қәҷарақәа) гусёнок.
А-ҟызҭра сущ.- қәа гусятник.
А-ҟы́зхьча сущ. (…хьшьцәа) пастух гусей, лицо, ухаживающее за гусями.
А-ҟы́зхәы сущ. гусиный пух.
А-ҟы́зџьымшьы сущ. бот. гусиный лук.
А-ҟы́ҟ I сущ. – қәа абаз. заика.
А-ҟы́ҟ II прил. выпученный: а́ла ҟыҟқәа выпученные глаза.
-Ҟы́ҟӡа: илақәа ҟыҟӡа дсыхәаԥшуеит он смотрит на меня, выпучив глаза.
Ҟы́ҟда-ҿыҟда нареч. спокойно, мирно, без дряз: ҟыҟда-ҿыҟда инхоит они живут спокойно, мирно.
Аҟыҟ-ҿы́ҟ сущ. дрязги, раздор, распря: урҭ ҟыҟ-ҿыҟ рыгхаӡом их дрязги не кончаются, они вечно ссорятся.
Ҟылп: ҟылп ааҭиргеит аӡы он плюхнулся в воду.
А-ҟылҭы́р см. а-ҟалҭыр.
А-ҟылҭы́рра см. аҟалҭырра.
-Ҟылҭы́руа см. ҟалҭыруа
А-ҟы́лча сущ. – қәа зоол. верезуб (рыба).
А-ҟы́м сущ. – қәа бот. паслён черный solanum nigrum.
А-ҟы́мҟ сущ. – қәа плохие условия жизни: ◊ аҟымҟ дҭагылоуп у него тяжелые условия жизни., аҟымҟ дҭадыргылеит они поставили его в безвыходное положение.
Ҟыԥ: Ошибка! Ошибка связи. ҟыԥ иҿыҵымшәеит ничего не сказал, рта не открыл.
А-ҟы́ԥс сущ. – қәа зоол. разновидность крыс.
А-ҟы́ԥсцәа сущ.- қәа двойной подбородок.
А-ҟы́ра сущ. – қәа (о мыле) кусок: ҟырак асапын (сапын ҟырак) кусок мыла.
А-ҟыргы́з сущ.- қәа- цәа киргиз, киргизский: аҟыргыз бызшәа киргизский язык.
А-ҟы́рра I сущ. карканье, крик вороны.
А-ҟы́рра II неперех. гл. (иҟыруеит) каркать, кричать.
А-ҟы́рҭа сущ. – қәа ямка, выдолбленное углубление.
А-ҟырҵы́н: ◊ аҟырҵын еиԥш деилаҳәоуп он аккуратно одет.
А-ҟы́рд сущ.- қәа мелкие осколки жерновов, попадающие в муку во время помола.
А-ҟырҟгы́ла см. а-ҟарҟ-гыла.
А-ҟырҟмы́џь см. а-ҟарҟ-мыџь.
А-ҟырҟхы́ см. а-ҟарҟхы.
А-ҟырҟхьа́а см. а-ҟарҟ-хьаа.
А-ҟырҟҷы́да см. а-ҟарҟ-ҷыда
А-ҟырҟы́ см. а-ҟарҟы.
А-ҟырҟы́цәгьа см. а-ҟа-ҟыцәгьа.
А-ҟырҟы́цәгьара см. а-ҟарҟыцәгьара.
А-ҟырҩа́џ см. а-ҟарҩаџ.
Ҟыт: ҟыт изымҳәеит слова не смог вымолвить, рта не смог открыть.
А-ҟы́тбжьы сущ. голос: иҟытбжьы ыҟаӡам (гаӡом) он молчит, его совершенно не слышно.
А-ҟыт-ԥсы́т сущ. голос, звук: рҟыт-ԥсыт ыҟаӡам их совсем не слышно.
А-ҟыцә-ҟы́цәра сущ. стругание.
А-ҟыцә-ҟы́цәра неперех. гл. (дҟыцә-ҟы́цәуеит) (обычно от безделья) стругать что-л.
А-ҟы́цәра неперех. гл. (дҟыцәуеит) см. аҟыцә-ҟыцәра.
А-ҟычра перех. гл. (иҟы́чуеит): ◊ игәы иҟычуеит он себя успокаивает, утешает.
Ь
ҞӘ А-ҟьа́гәаҵыхәа сущ. – қәа маховое перо.
А-ҟьа́ҟьа (иҟьа́ҟьоу) прил. плоский, ровный, широкий: адә ҟьаҟьа ровное, широкое поле; агәышԥ ҟьаҟьа плоская грудь.
-Ҟьа́ҟьаӡа: 1. иҟьаҟьаӡа иаашеит уже полностью рассвело. 2. ашә ҟьаҟьаӡа иаартуп дверь открыта настежь.
А-ҟьа́ҟьара сущ. 1. плоскость. 2. ровное место, равнина.
А-ҟьа́ҟьарсҭа сущ. – қәа равнина, ровное место, место без ухабов и углублений.
А-ҟьа́ла прил. 1. заблудившийся, сбившийся с дороги. 2. бродячий: ала ҟьала бродячая собака., ауаҩ ҟьала человек без определенного места жительства,, бродяга., арахә ҟьала скот, отбившийся от стада.
А-ҟьала-ԥа́ла сущ.- қәа разг. человек без определенного места жительства, бездельник.
А-ҟьа́лара неперех. гл. (дҟьа́леит) 1. заблудиться, сбиться с дороги: сара араатәӡам, сҟьалар ҟалоит я нездешний, могу и заблудиться. 2. сбиться с пути истинного: аҷкәын дҟьалеит, иԥсыхәоугьы сыздырам парень сбился с пути истинного и не знаю, что с ним делать.
А-ҟьамса́р сущ. сор, мусор: аҟьамсар калԥсеит она выбросила мусор., аҟьамсар дылатәоуп он(а) сидит в мусоре, он(а) нечистоплотен (нечистоплотна).
А-ҟьамса́ргага сущ. – қәа мусоровоз.
Аҟьамса́ркаԥсарҭа сущ. – қәа мусоросвалка.
А-ҟьанта́з (иҟьанта́зу) прил. 1. голый, нагой: ахәыҷы ҟьантаз голый ребенок 2. аҵла ҟьантазқәа деревья с большими стволами., ашә ҟьантаз дуқәа высокие буки.
-Ҟьанта́зӡа нареч. голышом: ахәыҷы дҟьантазӡа ашҭаҿы дыхәмаруеит ребенок играет голышом во дворе. ◊ иан дшаалыхшаз дҟьантазӡа совершенно голый, в чем мать родила., ср. в костюме Адама (или Евы).
дҟьала-ԥа́лаха: дҟьала-ԥалаха дрылоуп он бродяжничает.
А́-ҟьантазра сущ. нагота: уҟьантазра уацәыԥхамшьаӡои? ты не стесняешься своей наготы?
А-ҟьанта́ԥс прил. разг. см. аҟьантаз 1.
А-ҟьаԥ-ҟьа́ԥ сущ. – қәа зоол. серая утка.
Ҟьаԥ-ҟьа́ԥҳәа: ҟьаԥ-ҟьаԥҳәа аӡәы инапы еиниҟьон кто-то хлопал в ладоши., ҟьаԥ-ҟьаԥҳәа аӡы дҭан он шлёпал ладонями по воде и брызгался
в воде.
А-ҟьа́ԥс (иҟьа́ԥсу) (о посуде) неглубокий, плоский: ачанах ҟьаԥсқәа неглубокие тарелки.
А-ҟьа́ԥсԥсыӡ сущ. – қәа плотва.
А-ҟьара́ I сущ. настораживание в ночное время собак свистом и стрельбой.
А-ҟьара́ II неперех. гл. (дҟьо́ит) наускивать собак криком и свистом.
А-ҟьара́ III перех. гл. (иҟье́ит) 1. махать: ҳашҟа инапы иҟьон он махал нам., абираҟ хәыҷы иҟьон он махал флажком. 2. качать: ихы иҟьеит он качнул головой. 3. ударить кого-л. палкой: алаба иҟьеит он ударил кого-то палкой. 4. (о шерсти) менять: ала ахәы аҟьеит собака поменяла шерсть, собака полиняла.
-Ҟьа́ра: знык ҟьара
одним ударом, одним махом: знык ҟьара дкаижьит он его одним махом повалил., ҟьарак днаигом он его легко одолеет, победит, повалит (в борьбе).
А-ҟьаса-ҳәа́са разг. собир. детвора, малышня.
А-ҟьата́ (иҟьато́у) жидкий, некрутой, водянистый: абысҭа ҟьата жидкая, некрутая мамалыга., ақашь ҟьата жидкая, водянистая каша.
А-ҟьата́ма бз. см. аӷьатама.
А-ҟьатҟьа́т сущ. -қәа жидкая каша из кукурузной кру-пы, предварительно сваренная для приготовления мамалыги.
А-ҟьатҟьа́тра неперех. гл. (иҟьатҟьа́туеит) (о каше, киселе и т.п.) кипеть, булькая.
А-ҟьатма́гә прил. разг. очень жидкий, разжиженный.
А-ҟьаҵәра́ // аҟьҵәра́ неперех. гл. (иҟьаҵәи́т, иҟьҵәи́т) (б.ч. о мамалыге) отсыреть, размякнуть; заплесневеть: иацтәи абысҭа узыфаӡом, иҟьаҵәхьеит вчерашнюю мамалыгу нельзя кушать, она уже отсырела.
А-ҟьаҵәы́ // аҟьҵәы́ прил. (иҟьҵәу́) отсыревший, засплесневевший: абысҭа ҟьаҵәы отсыревшая мамалыга.
А-ҟьаҵәы́ра // аҟьҵәы́-ра сущ. – қәа мокрое, сырое, скользкое место: ара ҟьаҵәы-роуп, укамҳааит смотри, не упади, здесь скользко! ◊ ҟьаҵәыра дылагылаӡом разг. он себя не утруждает, не отягощает трудом, работой., ҟьаҵәыра дыладыргылаӡом (они) его не отягощают трудом, работой, его щадят, ср.: с ним носятся как курица с яйцом.
А-ҟьа́ш (иҟьа́шу) прил. голый, лысый, оголенный, обнажённый: ах ҟьаш лысая голова., адә ҟьаш голое поле; прогалина.
А́-ҟьашҟьашара Ошибка! Ошибка связи.гл. (иҟьашҟьашо́ит) (о жид-кости, находящейся в какой-л. посуде) колыхаться, плескаться: ачуан анаашьҭих, ахш ааҟьашҟьашеит когда он (резко) поднял котёл, молоко, находящееся в нем, заплескалось.
А-ҟьа́шра сущ. – қәа лысина, плешь, проплешина., голое, не заросшее место; лысина.
А-ҟьа́шхара I сущ. 1. облысение, выпадение волос: ихы аҟьашхара иалагеит он начал лысеть, у него началось облысение головы. 2. оголение: адгьыл аҟьашхара оголение почвы.
А-ҟьа́шхара II неперех. гл. (иҟьа́шхеит) 1. облысеть: ахы ҟьашхеит (ихахәы каԥсеит) он облысел. 2. (о поверхности чего-л.) оголиться: адгьылқәа зынӡакс иҟьашхеит почва совершенно оголились.
А́-ҟьашь (и́ҟьашьу) гряз-ный, запачканный: 1. амаҭәа ҟьашьқәа грязные вещи., анапы ҟьашьқәа грязные руки., алаба ҟьашь грязная, запачканная палка. 2. перен. вызывающий моральное отвращение, омерзительный, гнусный: аус ҟашь ухәы алоумгалан! не вмешивайся в грязное дело! ауаҩы ҟьашь омерзительный, гнусный человек.
А́-ҟьашьра I гл. (иҟьа-шьи́т) загрязнить, пачкать, запачкать: ахәыҷы еимаақәа иҟьашьит ребенок запачкал свою обувь., ушьапқәа умҟьашьын! не пачкай ноги!
А́-ҟьашьра II гл. (иҟьа-шьи́т) запачкаться, пачкаться, загрязниться: дҟьашьит он запачкался., иҟьашьыма? запачкалось?
[А́-ҟьашьзаара] (иҟьа-шьу́п) 1. быть грязным, запачканным 2. быть гнусным, омерзительным.
А-ҟьиа́р сущ. – қәа волокуша (примитивная повозка без колёс, состоящихся из двух и более волочащихся по земле жердей, скрепленных поперечной связью).
А-ҟьиа́рмҩа сущ. – қәа дорога, по которой волокут жерди.
А-ҟьиа́рҽы сущ. – қәа вьючная лошадь для перевозки лесоматериала.
А-ҟьысҭа́гә сущ. – қәа вульг. (о человеке) дерьмо собачье.
Ҟьыц-мыцы́: ◊ уи ҟьыц-мыцы дныҟәом он(а) знает себе цену.
А-ҟьыцра́ неперех. гл. (иҟьыци́т) раздавиться, слома-ться, смяться, расплющиться от давления, нажима: аҵәақәа ҟьыцит яблоки раздавились.
Ҟьыҵә-ҟьыҵәы нареч. разг. понемногу, по частям, через час по чайной ложке: зегьы иаразнак исыҭ, ҟьыҵә-ҟьыҵәы изсуҭо! дай мне всё вместе, а не через час по чайной ложке! сԥара ҟьаҵә-ҟьаҵәы исиҭоит он мне отдаёт мои деньги понемножку.
ҞӘ
А-ҟәа́ прил. (о мёде) 1. ядовитый, пьяный: ацха ҟәа пьяный мёд.
А-ҟәаӷа́ сущ. –цәа устар. украденный человек, пленник.
А-ҟәа́да сущ. много крови: аҟәада ихьшы дыҟоуп он весь в крови, он весь окрававлен., ара аҟәада кашуп здесь много крови, здесь лужа крови.
А-ҟәада́ сущ. устар. наказание: аҟәада иқәуп он обязательно должен (сделать, сказать, пойти, и т.д.).
А-ҟәа́жә прил. ( о ребёнке) полный, пухлый: ахәыҷ ҟәажә полный, пухлый ребенок, бутуз.
А-ҟәа́з (иҟәазу) 1. большой, крупный: аҵәа ҟәазқәа крупные яблоки. 2. (о глазах) большой: ала ҟәазқәа большие глаза. 3. (о человеке) полный, крупный: ауаҩ ҟәаз крупный человек. ◊ ажәа ҟәазқәа громкие слова., иажәа ҟәазуп (дууп) он много говорит, хвастлив., ср. у него длинный язык.
А-ҟәазга́ прил. осоловелый., посоловелый, полусонный: ала ҟәазгақәа осоловелые глаза.
-Ҟәазгаӡа́: дҟәазгаӡа дтәоуп он сидит безмолвно, осовело.
А-ҟәызга́ см. аҟәазга.
[А-ҟәа́ззаара] (иҟәа́зуп) быть крупным, полным, толстым, большим: илақәа ҟәазуп у него большие глаза.
А-ҟәа́ҟәа сущ. – қәа 1. хребет, спина, спинной хребет. 2. спина (часть туши), позвоночное мясо. ◊ иҟәаҟәа ацәа ахырхит они его отдубасили, спустили с него шкуру.
А-ҟәа́ҟа (иҟәа́ҟәоу) прил. рубленный: акәац ҟәаҟәа (иҟәаҟәоу акәац) рубленное мясо.
А-ҟәа́ҟәара перех. гл. (иҟәа́ҟәеит) 1. резать, нарезать, рубить, нарубить: ашә рҟәаҟәеит много сыра нарезали., амҿы рҟәаҟәеит дров нарубили. 2. разбить, истребить, уничтожить, изничтожить: аӷа ир рҟәаҟәеит они разбили вражеское войско.
А-ҟәаҟәарӷы́за сущ. – қәа позвоночник, спинной хребет.
А-ҟәа́л сущ. – қәа (б.ч. о сахаре) кусок: ашьақар ҟәалқәа большие куски сахара.
А-ҟәалми́ҭа сущ. – қәа абж. бот. мята.
А-ҟәа́нда (иҟәа́ндоу) прил. 1. теплый: аӡ ҟәанда тёплая вода; аҩ ҟәанда теплое вино. 2. перен. теплый, мягкий: ауаҩ ҟәанда мягкий, теплый человек.
А-ҟәа́ндара I сущ. теплота., температура: аӡы аҟәандара температура воды.
А-ҟәандара II неперех. гл. (иҟәа́ндеит) (о жидкости) нагреться, стать теплым: аӡы ҟәандеит вода нагрелась., аҩы ҟәандеит вино стало теплым.
[А-ҟәа́ндазаара] (иҟәа́ндоуп) быть теплым: аӡы ҟәандаӡам вода не теплая.
А-ҟәа́ндахара неперех. гл. (иҟәа́ндахеит) стать теплым.
А-ҟәандашьшьы́ра (иҟәандашьшьы́роу) прил. тепловатый, тёпленький: аҳауа ҟәандашьшьыра тепловатый воздух.
-Ҟәандашьшьы́раӡа: аӡы ҟәандашьшьыраӡа иҟоуп вода тёпленькая.
А-ҟәандашьы́шьра бз. см. аҟәандашьшьыра.
-Ҟәандашьы́шьраӡа бз. см. иҟәандашьшьыраӡа.
А-ҟәа́нча (иҟәа́нчоу) разг. (б.ч. о голове) большой, крупный.
А-ҟәа́нча прил. неуклюжий: ауаҩ ҟәанба неуклюжий человек.
А-ҟәа́п сущ. ветерин. болезнь буйволов.
А-ҟәаԥа-ҿа́ԥа прил. холмистый, гористый: адгьыл ҟәаԥа-ҿаԥа гористая местность.
А-ҟәаԥа-ҿаԥара сущ. – қәа холмистость, гористость, ухабистость.
А-ҟәара́ сущ. – қәа каменистый берег.
А-ҟәара́ан // аҟәра́ан сущ. – қәа зоол. ворона: ◊ прост. аҟәараан иаҳәҿы-ԥраазшәа даанхеит он остался ни с чем., аҟәраан иаҳәҿыԥраазшәа дгылоуп прост. он стоит недоуменно, тупо, не соображая ничего., ср. как баран на новые ворота.
А-ҟәара́ӷ сущ. – қәа аркан, лассо́: аҽы ҟәараӷла иркит они поймали лошадь арканом., аҽы аҟәараӷ ахадыршәит они накинули на лошадь аркан. ◊ аҟәараӷ ихадыршәит разг. поймали его, подчинили себе, прибрали к рукам, «на него накинули аркан».
А-ҟәара́ҟәантә сущ. – қәа петля.
А-ҟәара́ҟәанҽа сущ. – қәа 1. качели на досках, бревнах. 2. бз. неуклюжий: ауаҩы ҟәараҟәанҽа неуклюжий человек.
А-ҟәара́ҟәанҽара неперех. гл. (дҟәара́ҟәанҽоит) качаться на качелях.
А-ҟәара́мз(а) сущ. – қәа бот. синеголовник кавказский еryngium caukasium.
А-ҟәара́мҿ сущ. – қәа дрова, выброшенные на берег рекой, морем.
А-ҟәараса́ сущ. – қәа зоол. горлица, горлинка.
А-ҟәарардды́ра сущ. – қәа каменистый берег (реки).
А-ҟәара́рҵу сущ. – қәа зоол. кобылка (саранчовое насекомое).
А-ҟәараха́ҳә сущ. – қәа камень берега (реки, моря).
А-ҟәара́ш I cуҳ. – қәа берег с белыми камнӷми ◊ ихаԥыцқәа аҟәараш еиԥш иҵагылоуп у него крепкие и белые зубы.
А-ҟәараш II сущ. – қәа зоол. сизоворонка.