Глава 10. В око любовь вникает 5 страница

Взглянув на часы, Гермиона поняла, что приближался полдень. Ей все-таки удалось поспать пару часов. Сев на кровати, она попыталась собраться с мыслями; ей предстояло тщательно обдумать свой план действий. День настал: пришло время взглянуть в лицо будущему их брака с Тео. Ее нервозность все нарастала и, будучи не в состоянии справится с охватившим ее нервным возбуждением, Гермиона выскользнула из кровати, накинув на себя пушистый банный халат. Почистив зубы и причесавшись, она решила поискать себе что-нибудь на завтрак. Последний раз она ела у Падмы дома, и в животе у нее уже начало урчать от голода. Войдя на кухню Гермиона обнаружила, что Мо уже приготовила завтрак для нее.

- Доброе утро, Мо. Тебя не слишком затруднит, дать мне что-нибудь поесть?

Ни слова не говоря, маленькая домовая левитировала тарелку с тостами на стол, где уже стояли чай и кружка.

- Мисс Гермиона быть очень поздно вечером дома, - фыркнув, сказала она.

Гермиона широко улыбнулась. Мо упорно продолжала называть ее «мисс», видимо стараясь дать ей понять, что Гермиона здесь на птичьих правах.

- Да, мне ужасно жаль, Мо. Я навещала свою подругу Падму. У нее начались роды, и мне пришлось отвезти ее в больницу Св. Мунго. Ее крошки появились только к полуночи, а после мне еще так хотелось побыть с ними. Мне жаль, если я тебя разбудила.

Мо попыталась скрыть свой проснувшийся интерес.

- Ваша подруга иметь больше одного ребенка? – спросила она, подавая на стол тарелку с сосисками.

- Да, у нее две чудные девочки-близняшки, - пробубнила Гермиона с набитым ртом.

Завтракая, Гермиона размышляла над своими отношениями с Мо. Домовая относилась к ней почти нейтрально, словно не решив еще, каков статус ее новой хозяйки. Гермиона, между тем, живо интересовалась отношениями Мо с другими членами семьи. Насколько Гермиона могла судить, что вся искренняя любовь и верность престарелой домовой принадлежали исключительно Ланцу. Только в нем она не чаяла души, и только он мог вызвать на ее морщинистом лице выражение неподдельного восторга. В отношениях Мо с Корделией чувствовалась некоторая отстраненность; то же можно было сказать и об отношениях с Тео, а однажды Гермиона даже заметила, как домовая наблюдала за ним с выражением раздраженного неодобрения на лице. Девушка не знала, было ли это как-то связано с отцом Тео и тем фактом, что тот навлек бесчестье на всю семью. Единственным человеком, кроме Ланца, к которому, казалось, Мо питала какие-то теплые чувства, был, как ни странно, Северус Снейп. И хотя ее отношение к нему было далеко не таким сердечным как к Ланцу, Северус определенно пользовался большим уважением, чем Корделия и Теодор.

Гермиона молча доела свой завтрак, наблюдая за хлопочущей на безукоризненно чистой кухне Мо.

- Спасибо тебе за завтрак, Мо. Тео наверху?

Мо кивнула.

- Он читает в гостиной, - ответила домовая.

Гермиона встала из-за стола и тщательно стряхнула себя все крошки. Она уже было вышла из комнаты, как внезапно кое-что вспомнила.

- Мо, я не знаю, есть ли у тебя время, но ты могла бы оказать мне огромную услугу.

Домовая прекратила полировать кухонные поверхности и повернулась.

- Я совершенно безнадежна в шитье, вязании крючком и всем таком прочем, что не требует работы с волшебной палочкой, призналась Гермиона. - И я тут подумала, может, если у тебя найдется свободное время, ты могла бы связать какой-нибудь подарок для дочек Падмы?

Она затаив дыхание, думала, не переступила ли она каких-нибудь неведомых границ в отношениях с Мо, когда, к ее огромному облегчению, на лице домовой расцвела счастливая улыбка.

- Какой цвет понравится малышкам, белый или розовый, мисс Гермиона? - восторженно спросила она, радостно хлопая в костлявые ладоши.

Гермиона улыбнулась.

- Ну, могу сказать, что розового к них куча! Белое было бы чудесно - просто пара чепчиков или чего-нибудь в этом роде.

- И еще кофточки, пинетки и рукавички, - добавила Мо. - Малышей надо держать в тепле!

Захваченная новыми радостными хлопотами Мо, тут же испарилась из кухни, продолжая перечислять себе под нос все те вещи, которые понадобятся малышкам. Гермиона вышла из кухни вслед за ней и принялась подниматься по лестнице, радуясь тому, что решилась высказать вслух свою просьбу. Дойдя до двери гостиной, она на секунду задержалась, вспомнив о том насколько серьезный разговор ей сейчас предстоял.

Войдя, она обнаружила Тео сидящим в кресле. Ноги его были закинуты на подлокотник. Гермиона взглянула на название книги в его руках: книга была посвящена магическим сообществам Полинезии. Она незаметно вздохнула: это не сулило ничего хорошего предстоящему разговору. Судя по всему, намерения Тео продолжить путешествия по миру были по-прежнему в силе.

- Доброе утро, - тихо сказала она, усаживаясь в кресло напротив. Гермиона захватила с кухни чашку с чаем и сейчас она ощущала ее тепло в своих ладонях.

- Доброе, - ответил он, с любопытством глядя на ее халат. - Ты сегодня поздно встала. Это не похоже на тебя.

Гермиона улыбнулась.

- Я не спала до двух - сопровождала Падму в больницу.

Тео отложил книгу.

- Она в порядке?

Гермиона кивнула.

- Все хорошо: она вчера родила.

Тео на секунду смутился.

- Я забыл, что она беременна. Девочки-близняшки, да?

- Да, близняшки, - подтвердила Гермиона, нахмурившись при мысли о том, что он не помнил о беременности ее лучшей подруги. - Они назвали их Шива Элизабет и Прейа Гермиона.

Тео рассеяно улыбнулся в ответ.

- Мило, - сказал он, вновь беря в руки книгу.

Она поставила свою кружку и вздохнула. Так больше не могло продолжаться.

- Тео, нам надо поговорить. Я так больше не могу.

Он опустил книгу и выпрямился в кресле.

- Если тебе не нравится такая жизнь, давай опять отправимся путешествовать, - с надеждой произнес он.

Гермиона ущипнула себя за переносицу.

- Тео, я не собираюсь снова отправляться в кругосветное путешествие. Это не решит наших проблем.

Он нахмурился в ответ.

- Ты предпочитаешь продолжать жить, так как сейчас?

- Нет, я не хочу продолжать так жить, но есть и другие варианты помимо того, чтобы продолжать носиться по миру, пытаясь убежать от наших проблем!

Тео скрестил руки на груди.

- И что же это за варианты?

Не веря своим ушам, Гермиона взглянула на него.

- Например, остаться здесь и попытаться наладить наш брак. Наши отношения это лишь жалкая пародия на брак, Тео. Мы едва разговариваем друг с другом с тех пор, как вернулись, а точнее это началось еще до того, как мы вернулись. Как только я поставила свою подпись на письме, подтверждающем мое желание начать работать в Министерстве, как ты тут же начал дуться. И продолжаешь это делать уже на протяжении семи месяцев. Когда это уже прекратиться?

Тео приподнял бровь.

- Так это я дуюсь? – спросил он. - Ты начала дуться задолго до меня, и вся из-за пары косячков.

Гермиона покачала головой.

- Ты знал, что я не хотела, чтобы ты курил, Тео, и все равно ты это сделал.

- Ты знала, что я не хочу возвращаться, и все равно ты подписала с ними контракт, - в тон ей ответил он.

- Мы заранее договорились о том, что вернемся через год, - со злостью возразила Гермиона.

На минуту он умолк, внимательно изучая свои руки.

- Ты хоть представляешь, насколько для меня это тяжело?

- Что ты имеешь в виду? Почему это для тебя тяжело?

Тео встал и подошел к окну, засовывая руки в карманы.

- Ты не ребенок всем известного пожирателя смерти.

Впервые он заговорил о своем отце. Гермиона очень аккуратно подбирала свой ответ.

- Тео, я понимаю, что ты пострадал из-за своего отца, но я ни разу не видела, чтобы кто-то с тобой плохо обошелся из-за этого. Ты сам никогда не был Пожирателем смерти.

Тео повернулся к ней.

- Я по-прежнему запятнан его имене м, - тихо произнес он.

- Твоя мать была замужем за ним и при этом, нельзя сказать, чтобы она хоть как-то пострадала. Она вращается в высших кругах Лондонского общества, - пробормотала Гермиона, не в силах понять его.

- В ее венах не течет его кровь, - тихо ответил он - Она совершила ужасную ошибку, выйдя за него, но генетически она не состоит в родстве с этой грязью.

Ярость, отразившаяся на лице Тео, потрясла Гермиону.

- Тео, вокруг нас не только множество реабилитированных Пожирателей Смерти и их детей. А как же Драко? Он сам был Пожирателем Смерти, так же как и его родители!

- Да, - огрызнулся Тео, - и посмотри, как с ним обращается семья Сьюзан. Им пришлось сбежать!

- Я никогда, ни разу не видела, чтобы кто-то плохо обращался с тобой из-за твоего отца, Тео.

- Да что ты об этом знаешь? – прошептал он, снова отворачиваясь к окну. - Я чувствую себя лучше за пределами страны. Анонимность мне больше подходит.

Гермиона внезапно разъярилась.

- Так почему же ты не сказал мне обо всем этом до того, как мы поженились? Я неоднократно пыталась поднять эту тему. Ты просто пытаешься найти себе оправдание.

Тео ничего не ответил. Спустя пару минут он вернулся в кресло.

- Объясни мне, Гермиона, что именно тебя здесь удерживает? Что в этой твоей работе такого важного?

- Дело не столько в моей работе, сколько в людях, которых я люблю, - объяснила она, стараясь говорить как можно спокойнее. - Да, мне нравится моя работа, - соврала она, стараясь справиться с румянцем, чтобы он не выдал ее, - но кроме того, я хочу быть рядом со своими друзьями и семьей. Мне здесь нравится. Мне нравится стабильность, мне нравится, что у меня есть дело. Я не выношу неопределенность и безделье.

Он покачал головой и грустно ей улыбнулся.

- Мы оба любим читать и любим знания, Гермиона, хотя и совсем по-разному. Я люблю использовать свои знания, посещая места, о которых я читал. Мне нравится расширять свои знания, исследуя окружающий мир. Не все можно узнать из книг.

Этот аргумент, Гермионе нередко приходилось слышать и раньше.

- Я не возражаю против того, чтобы изучать мир, но в то же время я хочу иметь дом, работу и…

Он поднял на нее глаза.

- И что?

Сердце ее болезненно застучало в груди.

- Семью, - ответила она, не смея встретится с ним взглядом. - Я хочу ребенка, Тео.

Он посмотрел на нее, словно не в силах поверить в услышанное.

- Ты не можешь говорить это всерьез, Гермиона, – прошептал он.

Девушка почувствовала, как к глазам подступили слезы.

- Неужели это так неправильно хотеть того же, что и все? Я никогда не думала, что так рано захочу ребенка, но я отчаянно его хочу. Я ничего не могу поделать с тем, что чувствую.

На лице Тео застыло выражение полного шока.

- Я не хочу детей, - ответил он. - Ни сейчас, ни в будущем.

Гермиона открыла рот от изумления.

- Ты никогда не говорил, что ты не хочешь иметь детей; ты говорил, что ты пока не хочешь их иметь!

Он покачал головой.

- Взгляни на тех, у кого есть дети. С чего тебе вдруг захотелось стать на них похожей? Они уже не могут делать того, что им хочется. Они даже прогулку по Диагон Аллее-то себе уже не могут позволить, не говоря уж о путешествии в Бразилию.

Надежды на спасение их брака без любви растаяли у Гермионы на глазах.

- А ты не замечал, насколько эти люди счастливы? Они любят своих детей больше чего бы то ни было; и их не беспокоит, что в обмен на это они должны пожертвовать частью своей свободы. Если ты честно признаешься в том, что ты не хочешь никогда иметь детей, Тео, то наш брак достиг своей критической точки.

Он наклонился вперед, сузив глаза.

- Я никогда не захочу иметь детей, Гермиона. И этот брак достиг критической точки в тот день, когда ты вляпалась в эту никчемную хренотень, которую называешь работой.

Гермиона была не в силах вымолвить ни слова в ответ. Он никогда еще так с ней не разговаривал. Последние призрачные надежды рассыпались в прах, и, чувствуя подступающую к горлу тошноту, Гермиона, наконец, поняла то, о чем Северус Снейп говорил ей еще много месяцев назад. Между ними с Тео существовали неустранимые противоречия, и эти противоречия были слишком глубокими, чтобы их можно было преодолеть. По щеке ее скатилась слеза.

Тео встал.

- Я ухожу, - со злостью произнес он.

Она вытерла слезы.

- Ты не можешь все время убегать, Тео. Замыкаться в себе и путешествовать по миру – это не выход, это не решит наших проблем.

Он остановился в дверях и повернулся к ней, с выражением недоумения на разозленном лице.

- А ты думаешь, что ребенок решит? Ты думаешь, что втянув невинное дитя в эту кашу, ты все наладишь?

Гермиона закрыла лицо руками, стараясь спрятать свои слезы. В следующую секунду она услышала, как он призвал свой плащ и захлопнул за собой входную дверь. И тогда Гермиона разрыдалась.

ssSss

День тянулся невыносимо медленно. Гермиона просидела в гостиной, поджав по себя ноги, почти четыре часа. Ее ум был парализован кошмаром, в который вылился их брак. В течение первого часа она винила во всем Тео, но понемногу она начала принимать тот факт, что огромная часть ответственности лежала и на ней. Ее предупреждали; она не послушалась. Тео не был плохим человеком; он был инфантильным и эгоцентричным, но не был плохим. Они были просто несовместимы. Она не могла или не хотела менять основополагающие черты своего характера, и то же можно было сказать и о Тео.

Бегство не решало проблем; уход в себя определенно их не решал, но и появление ребенка также не решило бы их. Что же могло решить эти проблемы? Она уже не знала. Если они разведутся, то ей придется в течение шести месяцев снова выйти замуж, если она захочет остаться в стране. Смогут ли они найти компромисс, который все уладит? Может, Тео будет путешествовать по будням, пока она работает в Министерстве?

Когда начало темнеть, Гермиона почувствовала, что проголодалась. Тео еще не вернулся. Взмахом палочки она зажгла лампу и спустилась вниз, чтобы найти какую-нибудь еду. Дойдя до кухни, она радостно вскрикнула. Мо превзошла себя: на сосновом столе лежали и маленькие белые носочки, и пинетки, и кофточки, и пледики, и шапочки и даже малюсенькие перчаточки. Один набор был украшен бледно зеленым узором, а второй лавандовым. Мо хлопотала над горшками, дымящимися на плите.

- Мо! - воскликнула Гермиона, дрожащим от переполнявших ее эмоций голосом. - Огромное тебе спасибо! Они прекрасны – просто прекрасны.

- Да это все мелочи, - скромно пробормотала Мо. - Когда у вас будут дети, я приготовлю для них полный гардероб.

Внутри у Гермионы все сжалось от этих слов, и она опустилась на ближайший стул, продолжая держать в руке пару крошечных перчаток. Она не смогла сдержать слезы. Тео не хотел иметь детей, а значит и у Мо никогда не будет возможности подготовить такой гардероб.

Домовая аккуратно поставила перед ней тарелку с тушеным цыпленком. Удивленная Гермиона почувствовала на своей руке ее костлявую ручку.

- Не плачьте, мисс Гермиона, - прошептала Мо, глядя на нее своими огромными темными глазами. - Скоро у вас будут дети. У маглорожденных всегда бывает куча детей.

- Спасибо, Мо, - дрогнувшим голосом, ответила девушка, смущенно вытирая слезы.

Вскоре Мо покинула кухню, собравшись отнести ужин Ланцу. Гермиона с благодарностью поужинала, хотя и не чувствовала аппетита. Девушка выпила бокал вина, и, закончив трапезу, обнаружила, что утихнувшая боль в желудке сменилась головной болью. Не было большого смысла в том, чтобы надеяться разрешить все свои проблемы до тех пор, пока она продолжала страдать от последствий перенесенного эмоционального стресса и физического переутомления. Желая только одного - забраться по теплое одеяло, она вышла из кухни и снова направилась в гостевую спальню. Спустя несколько минут она заснула глубоким неспокойным сном.

ssSss

Она слышала как Тео ночью вернулся, но она была настолько вымотана, что не нашла в себе сил даже посмотреть который час. Она слышала, как он ходил по хозяйской спальне, и хотя в голове ее мелькнула мысль о том, что надо бы подняться к нему, она вскоре снова заснула. Завтра будет достаточно времени для того, чтобы попытатьс я склеить осколки ее разрушенного брака.

Проснувшись в следующий раз, она увидела солнечные лучи, проникающие сквозь узкое подвальное окно. Она слышала, как за окном щебечут птицы, и звенит звонкая капель. Было уже почти девять, и полная тишина, царившая в доме, показалась ей странной. Тео имел привычку рано вставать по воскресеньям, и к этому времени с кухни уже обычно доносился запах жареного бекона.

Натягивая халат, Гермиона на цыпочках пробралась в кухню, где обнаружила сидящую за столом Мо, в волнении заламывающую руки.

- Мо, - тихо сказала Гермиона, - ты знаешь, где Тео? Он еще не вставал?

Домовая повернулась к ней и Гермиона заметила, что глаза ее полны слез. Она ничего не ответила.

- Мо, что-то случилось? Ты в порядке? - спросила Гермиона, вставая на колени рядом с ней.

Мо покачала головой и вновь уставилась на свои беспокойные руки.

- Я не знаю, где хозяин Тео, мисс, - прошептала домовая.

- Он снова ушел?

Мо спрятала лицо в свой розовый фартучек и снова покачала головой, тело ее сотрясали рыдания.

Сердце Гермионы начало стучать в бешенном темпе; что-то было совсем не так. Полная дурных предчувствий, она встала и медленно направилась в сторону хозяйской спальни.

Даже до того, как она открыла дверь, она уже интуитивно догадалась о том, что ждало ее в комнате. Покрывало было сброшено на пол, а дверцы шкафа распахнуты настежь. В шкафу висела нетронутой только ее собственная одежда, а из изножья кровати исчез сундук Тео. Она подошла к туалетному столику и принялась один за другим выдвигать ящики, из которых полностью исчезли все принадлежности Тео. Она уже собиралась позвать Мо, когда заметила то, что искала: адресованную ей записку, которая была заткнута между зеркалом и духами, подаренными ей Тео во Франции.

Дрожащими пальцами она сломала печать на маленьком кусочке пергамента и пробежала глазами текст. В следующую секунду записка выскользнула из ее пальцев и плавно опустилась на пол. Ее браку пришел конец. Без скандалов, без церемоний, ее муж ушел от нее. И он не собирался возвращаться.

Глава 13


Неужели не предупредил никто
Эти добрые глаза о том,
Что им следует стать искушеннее.
И не рассказал о том,
Как, обжегшись, мотыльки -безысходнее.
Я мог бы тебя предупредить,
Но ты молода-
Приходится на разных языках говорить.
Ты будешь верить всему-
Будто каждый -твой друг,
Страдать, как и твоя мать,
А позже поймешь - им удалось тебя сломать.
Но я стар, а ты молода
Мой язык не понятен тебе пока.
W. У.Б.Йетс, Два года спустя

Северус опустил свою палочку и уменьшил огонь, на котором булькало в котле слабо мерцающее зелье. Учитывая, что была суббота, и не было еще и двух часов дня, он никого не ждал и рассчитывал спокойно поработать. Но видимо, у того, кто настойчиво стучал в дверь, были другие планы. Северус скрипнул зубами: он не выносил, когда его отвлекали от работы. Стоимость всех ингредиентов этого зелья страшно было произнести вслух, он потратил на это зелье уже полдня, конечно, его совсем не радовала мысль о том, что все это пойдет насмарку.

- Мо?! – крикнул он, услышав, как в пустом доме в очередной раз гулко разнесся стук дверного молотка.

Да что за чертовщина происходит с этой домовой?! Он не видел ее уже практически две недели как, и это уже третий раз, когда она не является на его зов. Придется навестить Ланца – во второй резиденции семейства Милл на Кенсингтонской площади определенно что-то происходит.

Прорычав себе под нос нечто невразумительное, он рывком распахнул дверь своей лаборатории и зашагал наверх. Стук становился все настойчивее, и Северус снова выругался про себя. Если бы у Корделии не было столько знакомых среди маглов, он мог бы наложить на дом Маглоотталкивающее заклятие, но, поскольку в данных обстоятельствах это было невозможно, он был принужден страдать от регулярных визитов назойливых торговцев и сборщиков пожертвований. В основном, конечно, он игнорировал таких визитеров, но, кем бы ни был этот загадочный посетитель, в недостатке настойчивости его нельзя было упрекнуть.

Заранее приготовив уничижительную отповедь на тему о том, насколько ценно время отдельных представителей человечества, и чего заслуживают другие представители человечества, которые этого не ценят, он рывком распахнул входную дверь. Однако образ магла в дешевом костюме и с папкой в руке, который стоял перед его мысленным взором все последние десять минут, так и не материализовался. Вместо этого пред ним возникли лица Гарри Поттера и Драко Малфоя. Поялвение этой странной пары был настолько неожидан, что Северус на какое-то время лишился своего легендарного сарказма. Если бы они предстали перед ним поодиночке, это бы вряд ли произвело бы на него такой эффект. Но их совместное появление настолько потрясло его, что в голове даже мелькнула мысль, а не галлюцинация ли это, вызванная испарениями его котла.

- Привет, Северус, - развязно улыбаясь, произнес Драко.

- Так, так, так, - произнес Северус, вновь обретая дар речи. - Мистер Малфой и мистер Поттер. Ну что за очаровательная парочка. Чему же я обязан таким неожиданным удовольствием?

Гари и Драко переглянулись.

- Мы насчет Гермионы, профессор Снейп, - произнес Гарри, практически шепотом. - Учитывая, что она живет через дорогу, не могли бы мы продолжить разговор внутри?

Северус перевел взгляд с одного на другого, все еще с трудом веря в то, что эти двое предстали перед ним вместе. Он понятия не имел о том, что они общаются друг с другом, и уж тем более о том, что общение это носит достаточно дружеский характер, чтобы вместе прийти к нему с общим вопросом. Стараясь не показать своего все возрастающего любопытства, он отступил, жестом приглашая их войти.

- Конечно, - сказал Северус. - Проходите.

Он провел их в гостиную, жестом предложив присесть.

- Могу я предложить вам что-нибудь выпить? – спросил он, подходя к бару и доставая три стакана.

Драко покачал головой.

- Нет, спасибо. Сьюзан меня прикончит, если узнает, что я пил в такую рань.

Губы Северуса дрогнули.

- Понятно. Слова истинного пуффендуйца, Драко. Возможно, мне удастся вас убедить, мистер Поттер?

Гарри пожал плечами.

- Думаю, что один глоток не повредит. Огненный виски, пожалуйста.

Разливая виски по бокалам, Северус рассматривал Гарри. Хотя они оба присутствовали на свадьбе Гермионы, с момента поражения Воландеморта они разговаривали лишь однажды. Все эти месяцы, что он валялся прикованным к постели в Св. Мунго, Северус практически ждал появления Гарри, и испытал облегчение, когда в конце концов тот не появился. По крайней мере, он был избавлен от сентиментальных сцен в период своего выздоровления. Гарри появился на церемонии вручение Северусу Ордена Мерлина и, когда все закончилось, подошел к нему. Образ Лили Эванс между этими двумя был почти осязаем. Гарри, с тревогой вглядываясь в лицо Северусу, протянул ему руку.

- Мои поздравления, профессор Снейп, - произнес он нетвердым голосом. - Я хотел поблагодарить вас за все, что вы делали для меня все эти годы.

Рукопожатие было к счастью кратким.

- Спасибо, мистер Поттер, - пробормотал Северус в ответ, неуверенный в том, какая роль отведена ему в этом новом свободном от Воландеморта мире. Ему было гораздо удобнее в роли шпиона; так же органично он себя чувствовал и в должности главы Слизерина, на дух непереносящего грифиндорцев.

- Я хочу извиниться, - продолжил Гарри. Северус переборол в себе острое желание наслать на мальчишку какое-нибудь страшное заклятье, поскольку видел, насколько происходящее было важно для сына Лили. - Я столько раз несправедливо судил о вас за все эти годы. Мне так жаль.

Северус стоял, не двигаясь, не в силах найти подходящие слова. Что тут можно было сказать, когда у них за плечами лежало прошлое, отягощенное таким количеством столкновений. Старясь унять бешеное сердцебиение, он коротко кивнул и развернулся, чтобы уйти.

- Профессор, пожалуйста! - позвал Гарри, догоняя его. - Есть еще одна вещь, которую я хотел вам сказать.

Северус остановился, но не стал оборачиваться до конца. Он чуть повернул голову вбок, чтобы показать, что он слушает, но не стал встречаться с мальчишкой глазами. Так он пытался дать тому понять, чтобы ее имя не упоминалось.

- Я … Я просто хотел сказать, - запнулся Гарри, - что я не должен был называть вас трусом. Вы, пожалуй, наименее трусливый человек из всех, кого я когда-либо встречал.

Северус наконец посмотрел в глаза Гарри, внутренне приготовившись к тому эффекту, который обычно производили на него эти зеленые глаза, но ничего не произошло. Зеленые глаза Лили потеряли свою власть над ним. Он хотел сказать что-нибудь в ответ, но не слова не шли на язык. Поэтому он просто стоял и смотрел, как Гарри Поттер развернулся и ушел. Очевидно, что им обоим состоявшийся разговор доставил массу дискомфорта.

Слегка встряхнув головой, Северус сосредоточился на происходящем сейчас в его доме. Он смотрел на Гарри и видел раннюю седину, просвечивающую в его волосах. Сходство Поттера с отцом по-прежнему неприятно бросалось в глаза, но нельзя было не заметить, что он теперь выглядел значительно старше своих лет. Он производил впечатление вполне счастливого человека, но все то, что ему пришлось пережить в юности, раньше времени вытолкнуло его в зрелость. Гарри спокойно ответил на изучающий взгляд Северуса, и тот с облегчением отметил, что действительно больше не является заложником глаз Лили Поттер.

Северус пересек комнату и протянул Гарри стакан.

- Что ж, джентльмены, - негромко начал он, присаживаясь в кресло напротив них. - Так что же беспокоит вас насчет бывшей мисс Грейнджер?

Драко и Гарри снова обменялись взглядами, и Гарри кивком предложил начать Драко.

- Сьюзан поступила на работу помощником администратора в Департамент Тайн незадолго до Рождества, – начал Драко, нервно барабаня пальцами по подлокотнику своего кресла.

Северус кивнул.

- Да, мне кажется, что и Гермиона, и Корделия об этом упоминали.

.На лице Драко отразилось беспокойство.

- Я не должен говорить тебе этого, Северус, - тихо произнес он. - Я могу навлечь на Сьюзан неприятности, но мы просто не знаем, что еще можно сделать.

- Ты знаешь, Драко, ч то я оправдаю твое доверие, - нетерпеливо пробормотал Северус, знаком предлагая молодому человеку продолжать. Во рту у него внезапно пересохло, и его охватило недоброе предчувствие, что все происходящее связано с отношениями Гермионы и Теодора.

- Гермиона не появляется на работе уже две недели, - объяснил Драко. - Она никоим образом не объяснила свое отсутствие, более того, она не ответила ни на одну из их сов. Примроуз Чакли дважды приходила к ней домой, но домовая отвечала, что никого нет дома. В пятницу вечером они уволили Гермиону.

Северус нахмурился, стараясь не показать, насколько он встревожен. Гарри продолжил рассказ Драко.

- Джини и Сьюзан работают на одном этаже в Министерстве, и они стали неплохими подругами. Где-то десять дней назад мы послали Гермионе и Тео приглашение на ужин, и не получив никакого ответа, начали волноваться. Вы же знаете Гермиону, сэр, она чрезвычайно обязательна, если не сказать больше, и не ответить на сову, это совсем на нее не похоже. Джинни случайно обмолвилась об этом Сьюзан, которая слышала от Драко, что и Тео уже дважды не ответил на его послания.

- Возможно, они просто решили снова отправится путешествовать по миру, - предположил Северус. - Это вполне в духе Тео исчезнуть, никого не предупредив.

- Но это совсем не в духе Гермионы, - возразил Гарри. - Это еще не все. На прошлых выходных Сьюзан и Джинни решили навестить ее, но домовая сказала им, что никого нет дома. Когда они спросили ее, куда ушли хозяева, домовая сказала им, что Тео уехал. Джинни пыталась расспросить ее о Гермионе, но та лишь сказала им уходить и захлопнула дверь.

Драко продолжил.

- Гарри и Рон неплохо знают родителей Гермионы, поэтому вчера они наведались к ним, чтобы узнать, не переехала ли Гермиона туда. Но и родители, судя по всему, не знают, где она. Я уже не могу и сосчитать всех сов, которых я послал Тео, но ни на одну из них, он не ответил.

- Я совсем не знаю Тео, поэтому наши жены предложили, чтобы мы вместе с Драко навестили их. Несколько минут назад мы постучали к ним в дверь, - произнес Гарри, - и домовая, Мо или как там ее, сказала, что Тео уехал, а Гермиона никого не принимает.

Северус соединил кончики пальцев и прикоснулся ими к подбородку. Он был уверен, что
этому браку придет конец, и ситуация, казалось, свидетельствовала именно об этом, но что же, черт возьми, происходило? Он взглянул на своих гостей.

- Каковы ваши выводы, джентльмены?

- Я думаю, что они расстались, Тео свалил, а Гермиона заперлась в доме, - заявил Драко. - Она либо ушла в запой, либо у нее поехала крыша.

Северус приподнял бровь.

- Спасибо за такие образные формулировки, Драко, - он повернулся к Гарри. - А каково ваше мнение, мистер Поттер?

На лице Гарри отразилось удивление, что его мнением интересуются.

- Полагаю, что, скорее всего, Драко прав. Я очень, очень беспокоюсь за Гермиону. Она перфекционистка, которая привыкла всего добиваться в превосходной степени и в жизни еще не провалила ни одного задания. Боюсь, что если ее брак не удался, она начнет во всем винить себя. Не думаю, что она сможет с этим справиться. Не думаю, что она в состоянии противостоять такому стрессу.

Наши рекомендации