Лексика сухопутных средств сообщения. 2 страница

Аакы́дыххылара неперех. гл. (даакы́дххылеит) прийти, зайти куда-л. ненадолго.

Аакы́лҟьара неперех.гл. (даакы́лҟьеит) вдруг, неожиданно появиться (откуда-нибудь) где-л., прийти (приехать) куда-л.: сыҷкәын даакылҟьан, иан ачымазаҩ ахәшәтәырҭахь дигеит мой сын неожиданно приехал и отвез больную мать в больницу.

А́акылԥхара неперех.гл. (иаакы́лԥхеит) (о солнце) (вдруг) показаться: амра аакылԥхеит показалось солнце.

А́акылҷҷара неперех.гл. (иаакы́лыҷҷеит) (о солнце) (вдруг, ненадолго, сквозь что-то) показаться: амра аакылҷҷеит, аха дук мырҵыкәа аԥҭақәа инарылалеит солнце вдруг показалось, но вскоре спряталось за тучи.

А́акынԥаара перех.гл. (иаакни́ԥааит) (о ружье, сабле и т.п.) (быстро, резким движением) снять: ишәақь аакынԥааны, адәахьы дындәыл-ҟьеит сняв ружье, выбежал на улицу.

А́акьыркьырра неперех. гл. (иаакьыркьы́рит) заржать: аҽы санаба, иаакьыркьырын, сара сахь аҿаанахеит лошадь, увидев меня, заржала и направилась ко мне.

Аакьы́скьа нареч. см. аабыкьа.

Аакьыскьатәи прил. см. аабыкьатәи.

А́акәеицеира неперех.гл. (иаакәеице́ит) засверкать, замерцать: аиаҵәақәа аакәеи-цеит звезды замерцали.

А́ақыџьқы́џьра неперех. гл. (даақыџьқы́џьит) задрожать, затрястись: ахьҭа дакын, даақыџьқыџьит ему стало холодно и он задрожал.

А́ақәац-қәацара неперех. гл. (иаақәац-қәаце́ит) пошевелиться

А́ақәашырпҟҟара неперех. гл. (иаақәа́шырпҟҟеит): иаақәашырпҟҟеит немного полил дождь, побрызгал.

А́ақәаџ-қәа́џра неперех. гл. (даақәаџ-қәаџит) задрожать, затрястись (всем телом).

Аа́қәгьежьаара неперех. гл. (даа́қәгьежьааит) (вдруг) повернуться, обернуться.

-Аақәгьежьы́мҭазы нареч. в тот момент, когда он обернулся: саақәгьежьымҭазы сылаԥш наиқәшәеит в тот момент, когда я обернулся, мой взгляд упал на него.

А́ақәлара неперех.гл. (даа́қәлеит) (на короткое время) 1. подняться, взойти наверх: ахәы даақәлеит поднялся на горку 2. (на короткое время) приходить куда-л., к кому-л.: ҳара ҳашҟагьы уаақәла и к нам приходи. 3. (на короткое время) выйти в поле, пойти по полю: адәы санаақәлаҵәҟьа, саԥхьа чак ҩыҵԥрааит как только вышел в поле, передо мной вылетел (взлетел) перепел., ихеиҿы гәырӷьарак аақәлеит лицо его засияло радостью.

Аа́қәнарҳәҳәара неперех. гл. (иаа́қәнарҳәҳәит): асы аақәнарҳәҳәит снег (едва) припорошил землю.

А́ақәтәара неперех. гл. (даа́қәтәеит) 1. присесть (о больном, раненом): ачымазаҩ ииарҭа даақәтәеит больной присел на своей кровати. 2. перен. поправится, поправляться, оправится, оправляться (от болезни): ачымазаҩ уажәшьҭа даақәтәоит больной уже поправляется, у больного дело идет на поправку.

А́ақәххра неперех. гл. (даа́қәххит) 1. (вдруг, внезапно) выскочить на поверхность чего-л.: абарҵа даақәххит он выскочил на балкон. 2. ихиҿы аччаԥшь аақәххит он улыбнулся, улыбка осенила его лицо.

А́ақәх-аақәххра неперех.гл. (иаақәхх-аа́қәххит) (употребляется только в сочетании с сущ. ақьышә): сқьышә иаақәхх-аақәххит я чуть не проговорился.

А́ақәыҩра неперех. гл. (иаа́қәҩит): ◊ аӡәы ибжьы сгәы иаақәҩит вдруг мне во сне послышался чей-то голос, вдруг я, объятый дрёмой, услышал чей-то голос.

Аа́ҟ I нареч. 1. сюда; здесь: аишәа ааҟ уаах! подвинь сюда стол!

Аа́ҟ II междом.: ааҟ! вот тебе (и на)! Ааҟ, ииҳәо уаҳауоу?! ты слышишь, что он говорит?!

А́аҟьара перех.гл. (иааиҟье́ит) махнуть, кивнуть: инапы ааҟьаны дцеит (он), махнув рукой, ушёл., ихы ааиҟьеит, аԥсшәа сеиҳәарц он кивнул мне в знак приветствия.

-Ааҟәы́мҵӡакәа нареч. непрестанно, непрерывно, беспрестанно, без конца: дааҟәымҵӡакәа дкәашон он беспрестанно танцевал., иааҟәымҵӡакәа ақәа ауан дождь лил без конца., ала ааҟәымҵӡакәа ишуан собака лаяла беспрестанно

А́алакҩа́кра неперех.гл. (даалакҩа́кит) засомневаться, заколебаться: зназы даалак-ҩакит, аха нас дсыццеит, он поначалу заколебался, но затем пошел со мной.

Аалара́ неперех. гл. (употребляться б.ч. в повелительной форме): уаала, ҳаиццап! пойдем вместе! уаала ҳагхоит! идем, а то опоздаем! уаала! пойдем! пошли!

А́алашара неперех. гл. (иаалаше́ит) 1. засветиться, (вдруг) становится светло: иуада иаразнак иаалашеит вдруг в его комнате стало светло. 2. засиять, озариться: ихиҿы аалашеит лицо его засияло.

А́алаша-лашара неперех.гл. (иаалаша-лаше́ит) засиять, озариться (улыбкой, радостью).

А́албгара неперех. гл. (иаа́лбгеит) прост. (о большом) неожиданно выбежать: амшә афасара иаалбган, ашьҭахьтәи ашьапқәа ирықәгыланы ашәарыцаҩ иахь аҿаанахеит медведь выбежал из зарослей и стоя на задних лапах, направился к охотнику 2. свалиться сверху: аҵла даалбганы дахьынкаҳаз, иҩ-шьапыкгьы ԥҵәеит свалившись с дерева, он поломал себе обе ноги.

Аа́лҟьара неперех. гл. (даа́лҟьеит) (быстро и неожиданно) выскочить, выбежать (из леса, зарослей и т.п.): ашьабсҭа абна иаалҟьан, акәара шыҟаз аҿынанахеит косуля выбежала из леса и побежала по направлению к речке.

-Аа́лҟьаны нареч. вдруг, неожиданно, ни с того, ни с сего: даалҟьан ашәа аацәыригон вдруг он ни с того ни с сего затягивал песню.

Аа́лмышә см. аалмышәӡахәа.

Аа́лмышәӡахәа бот. сущ. – қәа лиана.

Аа́лԥара неперех. гл. (иаа́лԥеит) (быстро и неожиданно) выпрыгнуть (из леса, зарослей, воды): ажьа абна иаалԥан, анаара иҩны инаҿалеит заяц выпрыгнул из леса и побежал по склону горы.

Аа́лԥхара неперех. гл. (иаа́лԥхеит) (о солнце) выглянуть, показаться: амра аԥсҭҳәақәа иаарылԥхеит солнце выглянуло из-за туч.

-Аа́лукаа́ша прил. видный: иаалукааша асахьаҭыхҩы видный художник.

Аалы́ԥ см. арашь.

и-Аа́лырҟьаны нареч. вдруг, неожиданно, внезапно; скоропостижно: иаалырҟьан дычмазаҩхеит он внезапно (неожиданно) заболел., иаалырҟьан иԥсҭазаара далҵит скоропостижно ушел из жизни.

А́алырҟьара перех. гл. (иаа́лирҟьеит) (неожиданно) заставить кого-л. выскочить (из леса, зарослей и т.п.), выгнать: алақәа ажьа афасара иаалдырҟьеит вдруг собаки выгнали из зарослей зайца.

Аалы́х сущ. – қәа продукт; продукция.

Аалы́ҵ сущ. – қәа 1. изделие, продукт. 2. устар. результат, последствие.

Аалы́ҵбжа сущ. – қәа полуфабрикат.

Аалы́ҵхкы сущ. – қәа вид продукции.

Аа́лыҩрра неперех. гл. (даа́лыҩрит) см. аалбгара.

Аа́-маа собир. разг. – қәа (о скоте) слабый, исхудалый: аа-маақәак рыда зегьы ашьха ирышьҭит весь скот, кроме слабых и исхудалых, отправили на горные пастбища.

Аа́мин част. аминь (заключительное слово различных языческих молений абхазов) (Генко).

А́амсҭа сущ. – қәа ист. дворянин.

А́амсҭаду сущ. – қәа, (цәа) ист. (влиятельный) князь.

А́амсҭакьаҿ сущ. – қәа (цәа) ист. менее влиятельный дворянин.

Аа́мсҭара сущ. княжеский титул; положение князя: аамсҭара дашьҭан он тяготел к княжескому титулу.

Аамсҭа́шәала нареч. благородно; вежливо, деликатно: аамсҭашәала дсацәажәеит он поговорил со мной деликатно.

А́амсҭашәара сущ. благородство; вежливость, деликатность, тактичность.

А́амсҭашәахара неперех. гл. (даамсҭа́шәахеит) облагородиться, облагораживаться, стать благородным; вежливым, деликатным.

А́амҭа сущ. – қәа 1. время: аамҭа (асааҭ) заҟои? сколько времени?, который час?, аамҭа бзианы ихигеит он хорошо провёл время; абри аамҭазы в это время., усҟантәи аамҭазы в то время, тогда., аҵыхәтәантәи аамҭазы в последнее время., ҳазҭагыло аамҭа настоящее время; грам. уажәтәи аамҭа настоящее время., аҟаҵарба уажәтәи аамҭаҿы игылоуп глагол стоит в настоящем времени, аусура аамҭа рабочее время., аамҭа кьаҿла в короткое время., иахьатәи ҳаамҭазы в наше время., ааԥынтәи аамҭа весеннее время., грам. ииасхьоу аамҭа прошедшее время; аамҭа цацԥхьаӡа с течением времени., уажәшьҭа ацара иаамҭоуп уже время уходить., ажәытә аамҭа старое время; аҿатә аамҭа новое время., аамҭа сымаӡам я занят, у меня нет времени., аамҭа рацәаны иақәирӡит он на это потратил много времени., аамҭа кьаҿк иалагӡаны за короткое время, в течение короткого времени. посл. аамҭа иунаҭо ахәра, аамҭа иарӷьоит «рану, нанесенную временем, время же исцелит»., зегьы аамҭак аамҭак рымоуп всему свое время. 2. период: аибашьрашьҭахьтәи аамҭа послевоенный период., ачымазара аинкубациатә аамҭа инкубационный период болезни., ашәҭкакаҷра аамҭа период расцвета., ахәмарра актәи аамҭа первый период игры. 3. эпоха: агеологиатә аамҭақәа (епохақәа) геологические эпохи., аамҭа ҿыц ахацыркра положить начало новой эпохе. 4. срок, определенный промежуток времени: аамҭа анцалак по истечении времени., аамҭа кьаҿла в кратчайший срок., жәамш ҳәа аамҭа аҭаны сроком на десять дней., аамҭа аркьаҿра сократить срок., аамҭа ааит пришел срок.

Аамҭа́кала нареч. в одно время, когда-то: уии сареи аамҭакала ауниверситет ҳаицҭан я с ним в одно время (когда-то) в университете учился.

Аамҭакьа́ҿлатәи прил. кратковременный, краткосрочный: аамҭакьаҿлатәи аԥсшьара кратковременный отпуск; аамҭакьаҿлатәи арԥсах кратковременная ссуда.

Аамҭа-аамҭа́ла нареч. временами: уаҵәы Аԥсны аамҭа-аамҭала ақәа ауеит (леиуеит) завтра по Абхазии временами будет дождь., аамҭа-аамҭала асы ауан (леиуан) временами шёл снег.

Аамҭа́ла нареч. временно, на время: уи аамҭала ҳара ҳҟны дыҟоуп он находится у нас временно.

Аамҭа́латәи I прил. временный: аамҭалатәи аиҳабыра временное правительство., аамҭалатәи ацәырҵрақәа временные явления., аамҭалатәи апаспорт временный паспорт.

-Аа́мҭамкәа I прил. иаамҭамкәа аԥсра безвременная кончина

-Аа́мҭамкәа II нареч.: безвременно: иаамҭамкәа иԥсҭазаара далҵит он безвременно ушёл из жизни.

А́амҭахә сущ. – қәа смертный час, конец: урҭгьы раамҭахә ааит пришел и их смертный час.

Аамҭеихша́ра сущ. – қәа график: адәыӷбақәа рныҟәара аамҭеихшара график движения поездов.

А́амҷыдарахаз см. а-да (2).

А́амырбра I сущ. притеснение, преследование.

А́амырбра II перех. гл. (даадырбуам) притеснить, притеснять, не дать не давать житья: ақыҭаҿы даадмырбит в селе ему не дали житья.

А́амышьҭахь разг. см. ашьҭахь

А́амышьҭахьтәи прил. разг. последующий, следующий: аамышьҭахьтәи ахҭысқәа рцашьа последующий ход событий.

А́мҩанҵара перех. гл. (иаамҩани́ҵеит) размахнуться, ударить чем-л. с размаха: иаҳәа аамҩаниҵан, ихы аахикәыцәааит он с размаха ударил саблей и снёс ему голову.

А́ан нареч. во время, в то время: аибашьра аан дҭахагәышьеит иҷкәын заҵә к сожалению во время войны погиб, , его единственный сын., аӡхыҵра аан во время наводнения., уара уаан в то время, когда ты был здесь, в то время когда ты работал.

Аа́нагара перех.гл. (иаанагоит) 1. означать, значить, обозначить: ари ажәа раԥ бызшәала «аԥсуа» аанагоит это слово на арабском языке означает «абхаз»., ари иаанагои? что это значит? ари иаанаго сыздырам я не знаю, что это значит., герман бызшәала иаанаго удыруоу ари? ты знаешь, что это значит на немецком языке?

◊ угәы иаанагои? что ты думаешь? как ты думаешь? сгәы иаанагоит… я полагаю, что… 2. иметь значение, вес: уи иажәа (ииҳәо) кыр аанагоит он имеет вес, его слово весомо. 3. перех. гл. адәқьан аҿы аџьыка аанагеит в магазин привезли соль., уабаанагеи? какими судьбами? ари дабаанагахи? откуда он взялся? Каким ветром его занесло? ҳаҩнаҭа аҭаца бзиа даанагеит в наш дом вошла (попала) хорошая невестка.

Аана́хәара перех.гл. (даана́хәеит) быть принятым (в учебное заведение) поступить (в учебное заведение): смаҭа аиҳабы ауниверситет даанахәеит, аиҵбы, аинститут дҭалеит мой старший внук поступил в университет, а младший – в институт. 2. одолеть, превозмочь: аӡы даанахәеит вода его одолела, течением отнесло его, (быстрое) течение лишило его возможности плавать. 3. (от алкогольного напитка) опьянеть: аҩы даанахәеит он опьянел от вина. 4. водиться, иметься: ари аӡиас акалмаҳа аанахәоит в этой реке водится форель., ари абна ашьабсҭа аанахәоит в этом лесу водится косуля.

А́ангылара I сущ. – қәа 1. остановка. 2. застой.

А́ангылара II неперех.гл. (даангы́леит) 1. остановиться, останавливаться: адәыӷба ара иаангылома? поезд здесь остановится? асасааирҭаҿы даангылеит он (она) остановился (остановилась) в гостинице. 2. остаться: сара уаха ара саангылоит я сегодня ночью останусь здесь., ара уаангылома? здесь остаёшься? 3. стать (о часах): ссааҭ аангылеит мои часы стали.

Аангы́лара сущ. побывка: смаҭацәа Кәтолҟа аангылара иааит мои внуки приехали в Кутол на побывку (погостить).

А́ангыларҭа сущ. – қәа 1. остановка: автобус аангыларҭа остановка автобуса. 2. ночлег, место для ночёвки: уаха Гагра саанхоит, ара аангыларҭа сымоуп я сегодня ночью в Гагре останусь, у меня есть здесь, где остановиться.

А́ангыларҭатә прил. остановочный: аангыларҭатә пункт остановочный пункт.

Аангы́лашьа: аангылашьа сымаӡам, иахьаҵәҟьа сдәықәлароуп никак не могу остаться, сегодня же должен отправиться ◊ аангылашьа издырӡом он отчаянный человек, он не знает страха, он способен на рискованный поступок. 2. он лишен чувства меры.

Аа́нда сущ. – қәа 1. забор, изгородь, ограда: ауҭра аанда акәиршеит он обнёс огород изгородью., аанда дахыԥеит он перепрыгнул через забор. посл. Аанда (агәара) ахьылаҟәу ихыҵуеит перелазят в том месте забора, где низко» (т.е. слабого, беззащитного человека все обижают, унижают, обращаются с ним бесцеремонно) 2. край, опушка: абна аандаҿы на опушке леса.

Аандавы́х сущ. –қәа и собир. горбыль (крайняя доска при продольной распилке бревна)

Аа́ндакра (аанда ики́т) перех.гл. обнести, сделать забор: аанда икит он сделал забор.

Аа́ндан нареч. на опушке чего-л. (б.ч. леса); в стороне: абна аандан дтәан он сидел на опушке леса.

Аа́ндахьшь сущ. -қәа зоол. лунь.

Аа́ндрыхьшь см. аандадахьшь.

Аандса́г бз.см. ашьалашьын.

А́анкылага сущ. –қәа тормоз; то, чем останавливают: напыла аанкылага ручной тормоз; автоматикатә аанкылага автоматический тормоз.

А́анкылара перех.гл. (иааникы́леит) 1. остановить, останавливать, затормозить: амашьына ааникылеит он остановил машину., аҽқәа ааникылеит он остановил лошадей., амҩасҩы дааникылеит он остановил прохожего., ашьа ааныркылеит (они) остановили кровь. 2. прервать, прерывать: игәаанагара иҳәаанӡа дааныркылеит его остановили, не дав высказаться его прервали, не дали высказаться. 3. взять, брать в свои руки; поднять (заздравный тост): ацәца ааникылеит (он) поднял стакан, провозгласил тост., снапы аанкылан, аԥсшәа сеиҳәеит он поздоровался со мной за руку. 4. задержать, задерживать, арестовать, арестовывать: аӷьыч дааныркылеит вора задержали. 5. занять, занимать (место, в том числе призовое). актәи аҭыԥ ааникылеит он занял первое место., ари аҭыԥ сара сзы иаанукылама? ты это место для меня занял? 6. запастись, запасаться чем-л., сохранить, оставить про запас: аӡы ааникылеит он запасся водой., уаҵәаз(ын)гьы маҷк аанкыл и на завтра оставь немного про запас ◊ игәы ааннакылеит он чем-л. слегка утолил голод, заморил червячка.

А́анкылатә сущ. – қәа то, что следует остановить; задержать оставить: уара ара уаанкылатәӡам! тебя здесь оставить нельзя!

Аанкы́лашьа: уи аанкылашьа имаӡам его не удержишь, его не остановишь, его не угомонишь.

–А́антәи: аибашьраантәи ахҭысқәа события времен войны.

Аантәы́ восемь раз, восемью: аантәы хәба пятью восемь; аантәы ишьҭых! восемь раз умножь!

А́анхара неперех. гл. (даанхе́ит) 1. остаться, оставаться: ара уаанхома? здесь останешься? уаха Гагра смаҭацәа рҿы саанхоит сегодня ночью в Гагре у внуков останусь., ара кыр уаанхома? здесь недолго останешься? ԥарада саанхеит без денег остался. 2. остаться, оставаться в живых: ачымазаҩ даанхом (дынхом) больной умрет, не будет жить.

Аанҵа́сра I см. аангылара

Аанҵа́сра II неперех. гл. (даанҵа́суеит) разг. см. аангылара

А́анҿасырҭа см. аангыларҭа

А́анҿасырҭатә см. аангыларҭатә.

Аа́ншьышь мн. ааншьарақәа абжь. см. аашьышь.

Аа́ныжьра I сущ. –қәа оставление.

Аа́ныжьра II перех. гл. (иаани́жьит) оставить, оставлять: ахәыҷы агәылацәа рҿы даанҳажьит мы ребенка у соседей оставили., заҟа сзынужьи? сколько ты мне оставил?

А́аны́жьтә сущ. – қәа то, что следует оставить: ачымазаҩ ара дааныжьтәым больного оставить здесь нельзя.

А́аныжә прил. престарелый, дряхлый.

А́анырхара перех. гл. (даанирхе́ит) задержать, задерживать: саанумырхан, аамҭа сымаӡам не задерживай, у меня времени нет.

Ааны́хра перех.гл. (дааниха́аит) (употребляется почти только в формулах проклятия): анцәа даанихааит! чтобы ему пусто было! чтобы он сгинул!

Аа́нџь бз. см. аӷанџь.

А́апк (иа́апку) прил. 1. бешеный: ала аапк бешеная собака. 2. пер.необузданный, крайне раздражительный, неистовый: ауаҩ аапк необузданный, нейстовый человек. 3. горячий, резвый: аҽы аапк горячая лошадь.

А́апкра I сущ. мед. 1. бешенство: аапкра уацәызхьчо алаҵа прививка против бешенства 2. крайняя степень гнева.

А́апкра II неперех. гл. (иаапки́т) 1. взбеситься, беситься: ала аапкит собака взбесилась., ацгәы аапкит кошка взбесилась. 2.перен. взбеситься, разозлиться, прийти в ярость.

Ааԥны́ла нареч. весной, весною: уи ааԥныла ҳара ҳашҟа даалон он весной к нам приезжал.

А́аԥса (иа́аԥсоу) прил. усталый, уставший: ауаҩы ааԥса усталый человек.

Ааԥса́мҭа: сааԥсамҭазы уааит ты пришёл в момент (моей) усталости, ты пришел, когда я уже уставший (устал).

-Ааԥса́-ка́ра нареч. уставший, изнуренно: аусурахьынтәи дааԥса-дкара дааит он пришел с работы очень уставший.

А́аԥсара I сущ. 1. усталость, утомленность; 2. труд; заслуга: уи иааԥсара ишахәҭоу пату ақәырҵеит его труд был оценен по достойнству., иааԥсара мыӡит его труд даром не пропал.

А́аԥсара II неперех. гл. (дааԥсе́ит) 1. устать, уставать: маҷк сааԥсеит я немного устал., уааԥсазар, уԥсы шьа если устал, отдохни. 2. (о почве) истощиться, истощаться: адгьыл

ааԥсеит почва истощилась.

Ааԥсара́: ааԥсара ҟамҵаӡакәа без устали, неутомимо., ааԥсара зқәым ауаҩы неутомимый человек.

А́аԥсарахә сущ. 1. плата за труд. 2. устар. зарплата.

-Ааԥсаха́ нареч. уставший: дааԥсаха дааит он пришел уставший.

Ааԥса́хра перех. гл. (иааиԥса́хит): ◊ игәы ааԥсахны (ааиԥсахын) преодолев страх, собравшись с духом.

А́аԥҭра см. аабҭра.

Ааԥҭрагәа́ра см. аабҭра.

Ааԥҭы́ԥ сущ. – қәа весенняя стоянка пастухов. ср. аабҭра.

А́аԥхьага сущ. – қәа повестка (письменное официальное извещение с вызовом; приглашением куда-н.).

А́аԥхьара I сущ. – қәа приглашение: ааԥхьарақәа рзырышьҭит (рышьҭит) разослали приглашения., аконсультант иааԥхьара приглашение консультанта.

А́а́ԥхьара II перех. гл. (дааиԥхьеит) пригласить, приглашать, попросить в гости, на свадьбу, званый обед; на собрание, заседание и т.п.: амаҳә даарԥхьеит зятя пригласили (в дом родителей жены)., ареқторат аилатәарахь даарыԥхьеит его пригласили на заседание ректората.

А́аԥхьаратә прил. 1. пригласительный: ааԥхьаратә билеҭ пригласительный билет. 2. призывной: ааԥхьаратә қәра призывной возраст.

Ааԥхьа́рҭа см. ааԥхьарҭатә ҭыԥ.

А́аԥхьарҭатә прил. призывной: ааԥхьарҭатә ҭыԥ призывной пункт.

А́аԥшра I неперех. гл. (дааԥшит) 1. проснуться: ахәыҷы дааԥшит ребенок проснулся 2. не спать, бодрствовать: уааԥшуама? (ты) не спишь? макьана сааԥшуеит пока не сплю.

А́аԥшра II неперех. гл. (дааԥшу́еит) немного, некоторое время подождать, погодить: даҽа ԥыҭрак уааԥшы! еще немного подожди! маҷк сааԥшуеит, нас сцоит немного подожду, а потом пойду.

А́аԥшра III неперех. гл. (дааԥшит) посмотреть (сюда): арахь уааԥшы! посмотри сюда! посмотри в мою сторону!

А́аԥшра IV неперех. гл. (ааԥши́т) 1. обнаружиться, обнаруживаться, раскрыться (о секрете): Тҟәарчал амаден ааԥшит в Ткварчале обнаружили месторождение руды., амаӡа ааԥшит секрет раскрылся. 2. найтись: аӷьыч дааԥшит вор нашелся.

А́аԥшра V неперех.гл. (иааԥши́т) прояснеть: ақәаура иаҟәыҵит, ажәҩан ааԥшит дождь перестал, прояснело, амшқәа ааԥшит дни прояснели.

-Ааԥы́мҵәаӡакәа нареч. непрестанно, беспрерывно: иааԥымҵәаӡакәа (иаахымкәаӡакәа) ақәа леиуан беспрерывно лил дождь.

А́аԥын сущ. – қәа весна: ааԥын ааит наступила весна; заатәи ааԥын ранняя весна., ааԥынын была весна., ааԥын анҵәамҭазы в конце весны. посл. ааԥын илаумҵаз, хкаарчан иузҭагалом что посеешь, то и пожнешь, «(то), чего весной не посеял, того не пожнёшь осенью».

А́аԥынкакаҷ сущ. қәа. бот. вид весеннего цветка.

А́аԥынлаҵара сущ. – қәа яровой сев.

А́аԥынра сущ. – қәа весна, весенняя пора: ааԥынра ааит настала весна, пришла весна.

А́аԥынрахара неперех. гл. (иааԥынрахе́ит) (о весне) прийти, наступить: ааԥынра-хеит наступила весна.

А́аԥынтәи прил. весенний: ааԥынтәи аҵхқәа (ааԥынҵыхқәа) весенние ночи., ааԥынтәи ашәҭқәа весенние цветы; ааԥынтәи аҳауа весенний воздух.

А́аԥышәырччара неперех. гл. (дааԥы́шәырччеит) (вдруг) улыбнуться, заулыбаться: дааԥышәырччеит ауп, аҭак ҟаимҵаӡеит он только улыбнулся, но не ответил.

А́ара I роща красного дерева, место, где растет красное дерево.

А́ара II сущ. вина: аара идуп он виновен; аара иара идырҵеит вину возложили на него, его обвинили.

Аара́ I сущ. – қәа приход, приезд, прибывание: аделегациа аара приезд делегации.

Аара́ II неперех. гл. (даа́ит). 1. прийти, приходить, приехать, приезжать (по направлению к говорящему): ааԥын иара сара сахь дааит он весной ко мне приехал., уи нхара арахь дааит он приехал сюда (на постоянное) жительство., уаа арахь! приезжай сюда! уанбааи? когда приехал? Алхас Москвантәи дааит Алхас из Москвы приехал ◊ уахьца уаалеит! с приездом! ◊ даанӡа умнеиааит! «чтоб ты был в добром здравии, до его возвращения с того света» (так говорят, когда умершего и живого вспоминают вместе, сравнивают их между собой и т.д.). 2. (о временах года) прийти, наступить, наступать настать: аӡынра ааит, хьҭахо иалагеит наступила зима, стало холодно., ҳцара аамҭа ааит пришло (настало) время нашего отъезда. 3. расти, вырасти, прорезаться, прорезываться (об усах и зубах): ахәыҷы ихаԥыцқәа ааит у ребенка зубы прорезались (выросли)., иԥаҵа ааит у него усы выросли. 4. (о растительности) взойти, всходить: аԥш ааит кукуруза взошла., аҳаскьын иаҵәа ааит взошла зеленая трава. 5. (о волосах, усах) вырасти, вырастать: ихахәы ааит у него волосы выросли., иԥаҵа ааит у него усы выросли.

А́арбра перех. гл. (даадырбуеит) дать возможность жить кому-л. где-л.: уи ара даадырбуам ему здесь не дадут жить, у него здесь не будет житья.

Ааргара́ перех. гл. (иааирге́ит) заставить кого-л.принести что-л.: аӡы иаарга! заставь его принести воды!

А́арӷәӷәара перех. гл. (даадырӷәӷәеит) прижать, лишить возможности отрицать что-л.: уи даадырӷәӷәар, зегь иҳәоит если его прижать, все скажет.

-Ааркьа́ҿны нареч. коротко, кратко: иааркьаҿны еиҭаҳәа! расскажи коротко! иааркьаҿны иуҳәозар короче говоря.

А́аркьаҿра перех. гл. (иааиркьа́ҿит) (немного) сократить, укоротить: амаӷрақәа маҷк иааркьаҿ! укороти рукава немного! маҷк уажәа ааркьаҿ! говори короче! устатиа иҵегь маҷк иркьаҿ! сократи свою статью еще немного!

Наши рекомендации