Лексика сухопутных средств сообщения. 119 страница
А–ҿа́ II сущ. 1. согласие (на вступление в брак): аӡӷаб аҷкәын ҿа иалҳәеит девушка дала согласие на предложение вступить в брак 2. обещание: дшаауала ҿа ҳаиҭеит (ҳаиҳәеит) он пообещал, что приедет (придет).
А́–ҿа I сущ., – қәа устар. деревянная кружка.
А́–ҿа II сущ., – қәа устар. ладонь: уаҿа ианысҵоит я его тебе даю, дарю, я его тебе вручаю.
А–ҿа́аӡага сущ. 1. весенний дождь, от которого зеленеет растительность 2. (о животных) молодняк.
Ҿа́аихак: ҿааихак ҟаимҵеит он говорил без умолку; ақәа ҿааихак ҟанаҵом дождь так и льет; ҳлақәа иаха ҿааихак ҟарымҵеит наши собаки вчера всю ночь лаяли.
А́–ҿаара неперех. гл. дҿаауеит) кричать, издавать протяжный крик.
А–ҿа́архара перех. гл. (аҿа́аирхеит) 1. направить, направлять, бросить,бросать что-л. в сторону говорящего 2. протянуть, протягивать что-л. кому-л: инапы сышҟа аҿааирхеит он протянул мне руку.
А–ҿаасҭа́ сущ., – қәа 1. шрам, рубец 2. безобразный, уродливый, страхолюдный: ахаҿы ҿаасҭа уродливое лицо.
[А–ҿаасҭазаара́] сущ. уродливость.
А–ҿаасҭара́ неперех. гл. (дҿаасҭо́уп) 1. быть уродливым, безобразным 2. (о ребенке) быть шустрым, резвым.
А–ҿаасҭатәра́ перех. гл. (иҿаасҭартәит) изуродавать, обезобразить, искалечить: ихаҿы ҿаасҭартәит ему изуродовали лицо.
А́–ҿаасҭахара неперех. гл. (иҿаасҭахе́ит) 1. стать, становиться безобразным, уродливым, страшным 2. (о ребенке) стать , становиться резвым, шустрым.
А–ҿа́аҭра перех. гл. (ҿа́аиҭит) (вдруг, неожиданно) сказать, молвить: уи ус ҿааиҭит… вдруг он сказал…
А–ҿа́ахара неперех. гл. (иҿа́аихеит) (вдруг) пойти по направлению к говорящему: дҩагылан сара сахь иҿааихеит он встал и направился ко мне.
Ҿааҳәы́ра ◊ ҿааҳәыра имауааит! (о том, кого посадили в тюрьму) чтобы он не вернулся! чтобы он в тюрьме сгнил!
Ҿааҳәы́рада: ҿааҳәырада дыӡит он пропал, он не вернулся (напр. из тюрьмы).
А́–ҿаа-ҿаара неперех. гл. (дҿа́аҿаауеит) протяжно, душераздирающе кричать.
А–ҿаа-ҿа́с см. аҿаҳа-ҿас.
А–ҿаа-ҿа́сра (дҿаа-ҿа́суеит) см. аҿаҳа-ҿасра.
А–ҿабаара́ неперех. гл. (иҿабаа́ит) 1. (о плодах, не собранных вовремя) сгнить: аҵәа ҿабааит яблоки сгнили т.к. их не собрали своевременно 2. (о руке, ноге, ухе) сгнить, отсохнуть: ишьапы ҿабааит у него нога сгнила (отсохла).
–Ҿаба́ба: иԥаҵа иҿабаба дыҟоуп он весь оброс, у него лицо обросло щетиной.
А–ҿабара́: ◊ ибз иҿабеит у него во рту высохло, он очень хочет пить; иажәа иҿабеит он потерял дар речи.
А–ҿа́баха ◊ уҿабаха нҵәааит! чтоб тебе пусто было!
А–ҿабба́ прил. груб. тупой, глупый.
–Ҿаббаӡа́: дҿаббаӡа дгылоуп груб. стоит, разинув рот.
А–ҿабга́ см. аҿаҟьа.
А–ҿаблакьаҭа́н сущ., собир. абж. время появления молодых побегов весной.
А–ҿа́бызшәа ◊ иҿабызшәа хаауп он сладкоречив.
А–ҿабы́лгьара неперех. гл. (иаҿабы́лгьоит) кувыркаться на склоне: амшә анаара иаҿабылгьон медведь кувыркался на склоне горы.
А–ҿабырҳа́цә сущ., – қәа груб. ротозей, остолоп, болван.
[А–ҿабырҳа́цәзаара] (дҿабырҳа́цәуп) груб. быть ротозеем, остолопом.
А–ҿабырҳа́цәхара неперех. гл. (дҿабырҳа́цәхеит) груб. стать, становиться глупым, бестолковым.
А–ҿа́галара перех. гл. (даҿе́игалеит) повести за собой кого-л. по склону горы: ашәарыцаҩ иҽызцәа наара бааԥсык иаҿеигалеит охотник повел своих друзей по какому-то крутому склону.
[А–ҿагы́лазаара] (даҿагы́лоуп) стоять на лестнице, на склоне горы: амардуан даҿагылоуп он стоит на лестнице; ашәарыцаҩ анаара даҿагылоуп охотник стоит на склоне горы.
А–ҿагы́лара неперех. гл. (диҿагы́леит) 1. возразить, возражать кому-л. 2. выступить, выступать против кого-л.: ақәылацәа ирҿагылан еибашьуан они воевали против оккупантов 3. выступить против кого-л. в качестве свидетеля 4. стоять перед кем-л.: усҿамгылан, маҷк унаскьа! не стой передо мной, отодвинься немного!
А–ҿагы́лаҩ сущ., – цәа аҿагылацәа 1. человек, выступающий против кого-л. 2. свидетель: аҿагылаҩ димоуп есть свидетель, выступающий против него.
А–ҿа́гьежьра неперех. гл. (диҿа́гьежьуеит) 1. крутиться, вертеться, ходить взад-вперед по склону горы 2. вертеться перед кем-л.: уи дысҿагьежьуан он вертелся передо мной.
А–ҿагәара́ перех. гл. (иҿе́игәоит) закрыть, закрывать рот кому-л. чем-л. (напр. подушкой, тряпкой и т.п.), запихнуть, запихать кому-л. что-л. в рот.
А–ҿагәа-ҿа́с см. аҿаҳа-ҿас.
А–ҿагәа-ҿа́сра неперех. гл. (дҿагәа-ҿа́суеит) см. аҿаҳа-ҿасра.
А–ҿа́гәыбзыӷ прил. 1. ласковый 2. льстивый, угодливый: ауаҩ ҿагәыбзыӷ льстивый человек.
А–ҿа́гәыбзыӷра I сущ. 1. лесть, угодничество 2. ласковость.
А–ҿа́гәыбзыӷра неперех. гл. (диҿа́гәыбзыӷуеит) льстить кому-л., угодничать перед кем-л.
А–ҿаӷьа́ӷьара неперех. гл. (диҿаӷьа́ӷьоит) перечить кому-л., пререкаться с кем-л., вступить в пререкание с кем: уи аиҳабацәагьы дырҿаӷьаӷьоит он пререкается и со старшими.
А–ҿа́ӷьцәара I сущ. см. аҿажьцәара.
А–ҿа́ӷьцәара II (диҿа́ӷь-цәеит) бз. см. аҿажьцәара.
Ҿаӷәӷәала́: ҿаӷәӷәала дцәажәоит он смело говорит (т.к. не чувствует за собой грехов).
А–ҿа́жьра перех. гл. (иҿаи́жьит) бросить, бросать что-л. кому-л. в лицо: ашәҟәы иҿаижьит он бросил ему в лицо книгу.
[А–ҿа́жьзаара] (иҿа́-жьуп): аҵәа ҿажьуп на яблоне много плодов, яблоко хорошо уродилось.
А–ҿа́жьцәара I сущ. плевок в лицо: ари ҿажьцәа-роуп это плевок в лицо.
А–ҿа́жьцәара II неперех. гл. (диҿа́жьцәеит) плюнуть кому-л. в лицо.
–Ҽа́жәкны: дҿажәкны дыԥсуеит он испытывает сильную жажду, он умирает от жажды.
А–ҿа́жәкра I сущ. сильная жажда.
А–ҿа́жәкра II неперех. гл. (дҿа́жәкит) испытывать сильную жажду.
А–ҿа́жәҩан см. аҿыҵажәан.
А–ҿа́ӡара перех. гл. (аҿаӡо́ит) вместиться, вмещаться во рту, пасти: ҳәак ҩ-каканк аҿаӡом (аҿыҵаӡом) посл. с одного вола две шкуры не дерут, «во рту (в пасти) свиньи два грецких ореха не вмещается» (т.е. с человека нельзя требовать того, что он не в силах сделать).
А–ҿа́ӡах прил. пришитый, пристроченный.
А–ҿа́ӡахра перех. гл. (иҿа́лӡахит) пришить, пришивать, пристрочить, пристрачивать что-л.: амаӷра аҿаӡахра пришить рукав.
А–ҿа́ӡра неперех. гл. (иаҿа́ӡит) погибнуть, погибать, пропасть, пропадать на склоне горы, скале и т.п.: ашәарыцацәа ахра иаҿаӡит охотники погибли на скале (поднимаясь на скалу).
А–ҿаӡы́ сущ. слюна: иҿаӡы аауеит у него слюнки текут.
А–ҿаиара́ неперех. гл. (даҿаие́ит) лечь на склоне чего-л.
А–ҿа́какара неперех. гл. (диҿа́какоит) см. аҿақьақьара.
А–ҿа́какаҩ см. аҿақьақьаҩ.
А–ҿа́каркарра неперех. гл. (диҿакарка́руеит) см. аҿақьақьара.
А–ҿа́каркарҩы перех. гл.см. аҿақьақьаҩ.
А–ҿакра́ I 1. подержать что-л. во рту, в зубах 2. поднести, подносить что-л. ко рту, к лицу 3. направить к лицу ружье, пистолет и т.п. 4. см. аҽԥныҳәара ◊ иаӷәра иҿаркит (ааиҿаркит) его немного сдержали, усмирили, обуздали.
А–ҿакра́ II перех. гл. (об электричестве) включить включать: алашара (ателевизор) аҿакы! включи свет (телевизор)!
А–ҿакра́ III перех. гл. (иаҿе́икит) пристроить, пристраивать что-л. к чему-л.: аҩны аҿаԥара аҿаикит он пристроил к дому подсобное помещение.
[А–ҿакызаара́] I (иҿаку́п) иметь, держать что-л. во рту, в зубах: асигарет иҿакуп у него во рту (в зубах) сигарета ◊ зегьы убри рҿакуп это у всех на устах, зегьы ихьӡ рҿакуп все о нем говорят, его имя у всех на устах.
[А–ҿакра́] II (иаҿаку́п) быть включенным: ателевизор аҿакуп телевизор включен.
А–ҿакра́ III неперех. гл. (иаҿаку́п) быть пристроенным: аҩны аҿаԥара аҿакуп к дому пристроено подсобное помещение.
А–ҿакшара́ перех. гл. (иҿе́икшеит) 1. ударить, бить кого-л. чем-л. по лицу 2. дернуть за узду (чтобы остановить коня) 3. перен. резко возразить кому-л., одернуть кого-л.
А–ҿакәара́ перех. гл. (иҿакәе́ит): арыжәтә иҿакәаӡом он не пьет спиртных напитков, он трезвенник; аҩы иҿакәар ҟалаӡом он совершенно не может пить вино, ему совершенно нельзя пить вино.
А–ҿа́қьақьара I сущ. подхалимство, подхалимаж, лесть, угодничество.
А–ҿа́қьақьара II неперех. гл. (диҿа́қьақьоит) подхалимничать перед кем-л., льстить кому-л.
А–ҿа́қьақьа(ҩ) сущ., – цәа подхалим, льстец, угодник.
А–ҿа́қәшаҳаҭхара I сущ. признание (кого-л. в чем-л.).
А–ҿа́қәшаҳаҭхара II неперех. гл. (иҿы и́қәшаҳаҭхеит) признаться, признаваться в содеянном преступлении.
А–ҿаҟьа́ сущ., – қәа крутой склон: ашьха аҿаҟьа крутой склон горы: аџьмақәа ашьха аҿаҟьа иаҿоуп козы (пасутся) на склоне горы.
А–ҿаҟьа́ра сущ., – қәа холмистая местность.
А–ҿаҟьара́ перех. гл. (иҿе́иҟьеит) выплеснуть жидкость кому-л. в лицо: аӡыршы иҿалҟьеит она выплеснула ему в лицо горячую воду ◊ иҵыхәа ҳҿеиҟьеит см. аҵыхәа., аҳәынҵәа иҿарҟьеит см. аҳәынҵәа; лкалҭ рҿалҟьеит см. акалҭ.
А–ҿаҟьа́рсҭа см. аҿаҟьара.
А–ҿаҟьа́сҭа см. а-ҿаҟьара.
Ҿаҟьа-ҿа́с см. лассы-лассы.
А–ҿаҟәа́ (и́ҿаҟәоу) надрезанный, с надрезом: аҵла ҿаҟәа надрезанное дерево.
А–ҿаҟәа́ҟәа (иҿаҟәа́ҟәоу) прил. зазубренный: иҿаҟәаҟәоу аҳәызба, аҳәызба ҿаҟәаҟәа зазубренный нож.
А–ҿаҟәа́ҟәара I сущ. зазубривание: амагана аҿаҟәаҟәара зазубривание серпа.
А–ҿаҟәа́ҟәара II перех. гл. (иҿе́иҟәа́ҟәеит) зазубрить, зазубривать: аиха ҿеиҟәаҟәеит он зазубрил топор.
А–ҿаҟәа́ҟәара III перех. гл. (дҿа́рҟәаҟәеит) выручить, выручать кого-л.: цәгьала дырҟәаҟәеит его еле выручили из воды.
А–ҿаҟәара́ сущ., – қәа зарубка.
А–ҿаҟәара́ перех. гл. (иҿаҟәе́ит) 1. надреза́ть, надрезать, сделать зарубку 2. искалечить, калечить ◊ лынасыԥ иҿаҟәеит он разбил ей сердце, он помешал ей обрести свое счастье; лыԥсҭазаара иҿаҟәеит он ей жизнь испортил.
А–ҿаҟәа́ра сущ., - қәа 1. перевал, седловина горы 2. см. аҿаҟәарсҭа.
А–ҿаҟәа́рсҭа сущ., – қәа рубец, зарубка, надрезанное место, место надреза.
А–ҿа́ҟәшәара перех. гл. (иҿе́иҟәшәеит) (б.ч. о зернах и т.п.) сыпать в рот что-л., быстро кушать что-л.
А–ҿалаҟьы́т сущ., – қәа бз. остолоп, глупец.
А–ҿа́лара I сущ. плодоношение: аҵаа аҿалара иԥырхагаӡам мороз не мешает плодоношению.
А–ҿа́лара II неперех. гл. (иҿа́леит) (о плодах и ягодах) уродиться: сынтәа ажь ҿалеит в этом году виноград уродился.
А–ҿа́лара III (даҿа́леит) пойти по склону вверх: ахәы анаара даҿалеит он пошел по склону холма.
А–ҿа́лара IV неперех. гл. (иаҿа́лоит) (о рыбе) клюнуть, клевать, хватать приманку, насадку: аԥсыӡ аҵәгәыр иаҿалоит, аԥсыӡ аҿалоит рыба клюет, хватает насадку.
А–ҿа́лара V перех. гл. (илҿа́леит) (о пятнах) появиться, появляться (на лице): аԥҳәысмгәаду аҩаза лҿалеит у беременной женщины на лице появились пятна.
А–ҿа́лашара I: ◊ ус ҿалашара убааит! так говорят, когда не верят чьим-л. словам, чьему-л. утверждению.
А–ҿа́лашара II неперех. гл. (иҿа́лашоит) освещать: ахра амра аҿалашоит солнце освещает скалу.
А–ҿа́лачара : ус ҿалачара убааит! см. аҿалашара сущ.
А–ҿа́лҭацәгьа некрасивый, уродливый: ауаҩ ҿалҭацәгьа некрасивый человек.
А–ҿамарта́ҟьа сущ. устар. комочек земли или навоза, который впихивали в рот проигравшему (в какой-л. игре) или наказывали таким абразом человека, который повел себя в обществе непристойно.
А–ҿа́маҿа сущ. собир. новый урожай (фруктов и овощей).
А–ҿамба́с сущ. невкусная пища.
А–ҿамӷьа́р прил. здоровый, со здоровым цветом лица: аҷкәын ҿамӷьар здоровый парень.
А–ҿа́мҟәара I сущ. чавканье.
А́–ҿамҟәара неперех. гл. (дҿамҟәо́ит) чавкать, издавать при жевании характерные причмокивающие звуки: умҿамҟәан! не чавкай! дҿамҟәаӡом не чавкает.
А–ҿамҟәы́џь сущ. разг. человек с коротким подбородком.
А–ҿампы́з сущ. разг. человек с одутловатым лицом.
–Ҿа́мхаӡакәа нареч. свободно, гладко, без запинки: даҿамхаӡакәа аҭак ҟаиҵеит он ответил без запинки; бырзен бызшәала даҿамхаӡакәа даԥхьоит он свободно читает по-гречески.
А–ҿа́мш сущ. счастливый новый урожай ◊ ҿамш ҭаугалааит! да будет новый урожай счастливым!
А–ҿамы́ршәра перех. гл. (иҿаимы́ршәит): уи иахьа ҿаҵак иҿаимыршәыцт у него сегодня маковой росинки во рту не было; уи иӡбахә аӡәгьы иҿеимыршәит о нем никто не сказал, его совсем не упомянули.
А–ҿамҩа́ сущ., – қәа глоток, капля: ҿамҩак аӡы глоток воды; ҿамҩак аҟара унахәеишь! выпей глоток! глотни капельку!
Ҿамҩа́-ҿамҩа́ нареч. глотками, по капелькам: ачымазаҩ аӡы ҿамҩа-ҿамҩа ижәуеит больной пьет воду глотками, по капелькам.
А–ҿанага́лара ◊ аԥша иҿанагалалак иҳәоит он болтает, говорит все, что взбредет в голову.
А–ҿанаҳәара́ перех. гл. (иҿанаҳәо́ит) (о снеге, пыли) сыпать: асы иҿанаҳәоит снег сыплет ему в лицо.
А–ҿанкы́лара сущ. вкус спиртных напитков: аҩы аҽынкылара цәгьоуп это вино трудно пьется, вино терпкое.
А–ҿанԥшы́лара см. аҿаԥшылара.
А–ҿанхара́ I неперех. гл. (даҿанхе́ит) поселиться на склоне горы.
А–ҿанхара́ II неперех. гл. (даҿанхоит) жить на склоне горы: амарда даҿанхоит он живет на склоне холма.
А–ҿанхьы́ра // аҿанхьы́рҭа: ◊ ҿанхьырас икит (иҟаиҵеит) что-л. его очень беспокоит, что-л. стало поводом для беспокойства, он о чем-л. очень беспокоится.
А–ҿанҵа́ сущ., – қәа 1. подарок 2. этн. устар. подарок от зятя тестю и теще.
А–ҿа́п абж. см. ашьапызаҵә.
А–ҿапа́па разг. см. агаӡа.
А–ҿапа́пара I см. агаӡара.
А–ҿапа́пара II неперех. гл. (иҿапапеит) (о насекомых) облепить, облеплять, облепливать, плотно окружить, густо покрыть лицо: амҵ иҿапапеит (иҿапапан дыркит) мухи облепили его лицо.
А–ҿа́ԥа сущ., – қәа 1. кляп 2. намордник, мордовик (для козлят) ◊ аҿаԥа иҿарҵеит груб. ему не дают возможности (свободно) говорить; ср. связали ему язык; аҿаԥа иҿоуп груб. он не может говорить (т.к. стесняется, боится); аҿаԥа иҿалеит груб. он не смог выразить свое мнение, онемел, у него язык отнялся; ср.: он язык проглотил.
А–ҿа́ԥалара неперех. гл. (иҿа́ԥалеит) 1. прыгнуть кому-л. в лицо: ацәгәы иҿаԥалеит кошка прыгнула ему в лицо 2. прыгнуть на склон, скалу и т.п.: ашьабсҭа ыԥан ахра иаҿаԥалеит косуля прыгнула на скалу 3. перен. резко оборвать говорящего, выступающего: аҷкәын ажәахәҟаҵаҩ диҿаԥалеит (диҿаԥалан иажәа аҳәаха иимҭеит) парень резко оборвал докладчика.
А–ҿаԥа́ра сущ., – қәа пристройка, подсобное помещение, пристроенное к дому.
А–ҿаԥара́ I неперех. гл. (иаҿаԥе́ит) зацепиться за что-л.: имаӷра амаӷ иаҿаԥеит рукав его зацепился за колючий кустарник.
А–ҿаԥара́ II неперех. гл. (диҿаԥе́ит) резко возразить, перечить кому-л.: аҵаҩы арҵаҩы дылҿаԥоит ученик перечит учительнице.
А–ҿаԥсара́ перех. гл. (иҿе́иԥсеит) насыпать, сыпать что-л. сыпучее кому-л. в лицо: аԥслымӡ иҿарԥсеит они запорошили ему песком лицо.
[А–ҿаԥса́заара] (иаҿаԥсо́уп) быть рассыпаным, разбросанным по склону, по лестнице, быть усыпанным чем-л.: ашәарыцацәа рыбаҩқәа ахра иаҿаԥсоуп кости охотников рассыпаны по скале, скала усыпана костями охотников; аԥаҭылкаԥҽыхақәа амардуан иаҿаԥсоуп осколки бутылки рассыпаны на лестнице.
А–ҿаԥсра́ неперех. гл. (даҿаԥси́т) 1. умереть на склоне горы, на скале: ашәарыцаҩ ахра даҿаԥсит охотник умер на скале 2. умереть, застрять в капкане: абгахәыҷы ашьацҳәа иаҿаԥсит лиса, застряв в капкане, умерла 3. очень устать, измотаться, поднимаясь на гору.
А–ҿаԥхара́ неперех. гл. (иҿаԥхо́ит) (о лице, склоне и т.п.) освещать, светить: амра иҿаԥхоит солнце светит ему в лицо; ахра амра аҿаԥхоит солнце освещает скалу.
А–ҿаԥха-ҿа́ччара I сущ. веселая улыбка.
А–ҿаԥха-ҿа́ччара II неперех. гл. (дҿаԥха-ҿа́ччоит) весело улыбаться, сиять улыбкой, расплываться в улыбке.
–Ҿаԥха-ҿа́ччо нареч. сияя улыбкой, расплываясь в улыбке: дҿаԥха-ҿаччо даасԥылт он встретил меня весь сияя улыбкой.
А–ҿа́ԥхьа нареч. перед: ҳаҩны аҿаԥхьа хьаца дук гылан перед нашим домом стоял большой граб; анацәа шәҿаԥхьа схырхәоит матери, я кланяюсь вам!
А–ҿа́ԥхьатә сущ. охот. мясо.
А–ҿа́ԥхьатәи прил. передний: аԥхьатәи ашәқәа передние двери.
А–ҿаԥҽра́ I сущ. разоблачение; изобличение.
А–ҿаԥҽра́ II перех. гл. (иҿаԥы́рҽит) разбить что-л. на лице, ударив по лицу: аҵәца иҿаԥырҽит стакан разбили у него на лицо.
А–ҿаԥҽра́ III перех. гл. (даҿаԥи́ҽит), дҿаԥиҽит) разоблачать: аӷьыч дҿаԥырҽит вора разоблачили.
Ҿаԥҿа́ԥ ҳәа: уи ҿаԥҿаԥ ҳәа аркыфара даҿын он кушал чавкая.
А–ҿаԥшра́ I неперех. гл. (дылҿаԥши́т) посмотреть кому-л. в лицо: усҿаԥшы посмотри на меня! посмотри мне в лицо! узысҿаԥшуеи? почему ты смотришь на меня! дысҿаԥшуа дтәоуп он сидит и смотрит мне в лицо.
А–ҿаԥшы́лара сущ., – қәа внешний вид; взгляд: иҿаԥшылара бзиоуп у него приятный внешний вид.
А–ҿаԥшьра́ перех. гл. (иаҿаԥи́шьит) пристроить, пристраивать что-л. к чему-л.: аҩны аҽыкәабарҭа аҿаԥишьит он пристроил к дому баню.
А–ҿаԥшьы́ сущ., – қәа пристройка.
А–ҿаԥы́ц ◊ аҿаԥыц бзиа иҿоуп (имоуп) он обладает красноречием, у него язык хорошо подвешен.
А–ҿаԥы́цтә прил. устный, фольклорный: аҿаԥыцтә поезиа: фольклорная поэзия.
А–ҿаԥы́цҳәамҭа сущ., – қәа устное творчество: ажәлар рҿаԥыцҳәамҭақәа устное народное творчество.
А–ҿа́р сущ. собир. молодежь: ақалақь аҿы инхо аҿар городская молодежь.
А–ҿара́ I сущ. молодость: аҿара ӷәӷәоуп мчыла, ажәра – хшыҩла посл. молодость сильна, старость мудра. зҿара узымдыруа, иажәра уахымччан если ты не знал его в молодости, не смейся над ним в его старости».
А–ҿара́ II перех. гл. (даҿе́ит) 1. отнести, относить, отбросить,отбрасывать течением, волной: аарцәҟа даҿеит его отнесло течением на этот берег (к этому берегу) 2. поддерживать чье-л. мнение, встать на чью-л. сторону: уи сара сахь еиҳа даҿоит он больше моего мнения придерживается, он больше меня поддерживает захь даҿада! чью сторону он принял? 3. повести: уи даҽаџьара даҿеит его в другую сторону повело.
А–ҿара́ III перех. гл. (иҿе́ит) рубить, заготовить колья, прутья, хворостины.
А–ҿара́ IV перех. гл. (иаҿе́ит) (в сочетании с существительным ахаԥыц) набить оскомину: аҵәа схаԥыц аҿеит я набил оскомину яблоком.
[А–ҿазаара́ ] I (дҿо́уп) быть молодым, юным: уи макьана дҿоуп он(а) еще молод(а).
[А–ҿазаара́ ] II (даҿо́уп) находиться на склоне чего-л.: ахра аҿҟьара даҿоуп он на отвесной скале; аџьмақәа анаара иаҿоуп козы находятся (пасутся) на склоне горки.
[А–ҿазаара́] III (иҿо́уп) (о фруктах, овощах) висеть: ари аҵәа бзианы иҿоуп на этой яблоне много плодов (яблок).
[А–ҿазаара́] IV (иаҿо́уп) (о двери, окне) висеть: аҩны ашә ҿоуп в доме есть дверь, ауадаҿы аԥенџьыр ҿаӡам комната без окна.
[А–ҿазаара́] V (иҿо́уп) (в сочетании с существительным аԥаҵа) иметь: аԥаҵа иҿоуп у него усы, он с усами, он усатый.
[А–ҿазаара́] VI (иҿо́уп) (в сочетании с существительным ахьҭа) холодно, прохладно: иахьа ахьҭа аҿоуп сегодня холодно.
[А–ҿазаара́] VII (иҿо́уп) (в сочетании с существительными алымҳа, анапы, ашьапы) иметь: излымҳак ҿаӡам у него нет одного уха.
[А–ҿазаара́] VIII (иаҿо́уп) (в сочетании с существительным аӷәра) быть в узде, узда надета на голову: аҽы аӷәра аҿаӡам конь без узды, на лошадь не надета узда.
А–ҿараантәра́ неперех. гл. (дҿараантәуе́ит) говорить медленно, нечленораздельно.
А–ҿара́па см. агаӡа.
А–ҿара́ҳа сущ. груб. зевака, ротозей; разиня, глупец.
А–ҿара́ҿа сущ., – қәа расточитель, человек, который безрассудно тратит деньги, богатство.
А–ҿаргы́лара I сущ., – қәа противопоставление чего-л. чему-л.
А–ҿаргы́лара II перех. гл. (иаҿадыргы́леит) 1. построить, строить, поставить, ставить что-л. на склоне горы, лестнице и т.п.: аҩны анаара иаҿаиргылеит он построил дом на склоне горы; аԥҳал амардуан иаҿалыргылеит она поставила кувшин на лестницу 2. (даҿаиргылеит) устроить, устраивать очную ставку, перекрестный допрос: дылҿаиргылеит он устроил с ней очную ставку.
А–ҿарпҟара́ перех. гл. (иҿаирпҟе́ит) выпить залпом.
А–ҿарпыҟҟара́ перех. гл. (иҿаирпҟҟе́ит) брызгать водой кому-л. в лицо.
А–ҿарԥа́ см. аҿыҵга.
А–ҿарԥа́га сущ., – қәа абаз. застежка.
А–ҿарԥара́ перех. гл. (иаҿаирԥе́ит) 1. зацепить, зацеплять чем-л. за что-л.: аҵәаҳә амаӷ иаҿарԥаны наҟ дахеит он зацепил колючку и потащил дальше; амахә аҵәаҳә аҿаирԥеит он зацепил ветку крючком 2. перен. оправдываться чем-л., ссылаться на что-л.: ачымазара иаҿаирԥан, дмааит он не пришел, сославшись на свою болезнь.
А–ҿарԥхара́ перех. гл. (иҿаирԥхеит) осветить, освещать чье-л. лицо, склон, лестницу и т.п.: алашара иҿадырԥхеит его лицо осветили; амардауан алашара аҿарԥха, мамзар сзылбааӡом! освети лестницу, иначе не смогу спуститься!
А–ҿарԥхьа́га сущ., – қәа охот. вертел.
А–ҿарԥшра́ перех. гл. (диҿаирԥши́т) заставить кого-л. дать кому-л. посмотреть в лицо: ахәыҷы сиҿашәырԥшы! дайте посмотреть ребенку в лицо!
А–ҿартра́ сущ. религ. время еды (у мусульман во время уразы).
А–ҿа́ртәара перех. гл. (даҿаиртәе́ит) 1. посадить, сажать кого-л. на склон горы, на лестницу 2. (диҿадыртәеит) посадить, сажать кого-л. перед кем-л.: асасцәа сырҿадыртәеит меня посадили перед гостями.
А–ҿа́руаа см. аҿар.
А–ҿарххара́ перех. гл. (иаҿаирххеит) (о поводьях) натянуть, натягивать, придержать, придерживать: аҽқәа раӷәра рҿаирххеит он придержал лошадей, он натянул поводья ◊ иаӷәра иҿараххатәуп его надо унять, усмирить, его надо обуздать.