Лексика сухопутных средств сообщения. 126 страница

Шә– 1.префикс 2 л. мн. ч. 2. показатель субъекта в переходных глаголах 3. показатель объекта в переходных глаголах 4. аффикс притяжательности в именах 5. сокращенная форма от шәкы: шә-мааҭк сто рублей.

А–шә I сущ., – қәа бук восточный fagus orientalis

А–шә II сущ., – қәа сыр.: ашә хылхуеит она лепит сворачивающийся сыр ◊ ашәи ахызи реиԥш еилыргоуп каждый знает свое место, каждый занят своим делом, они друг друга не касаются, друг другу не мешают; иусқәа шәи қашьи реиԥш еилататоуп в его делах (вещах) полный беспорядок, анархия, ералаш.

А–шә III сущ., – қәа дверь: ашә аркы! дверь закрой! ашә ҟьаҟьаӡа иаартуп дверь открыта настежь; ашә ахьҿаз иирбеит перен. он указал ему на дверь; ашә кыдиҵеит он прикрыл дверь, ашә ала дыҩнамлаӡеит он зашел не через дверь ◊ ишә акит 1. все члены его семьи умерли, погибли 2. и оставшийся член семьи умер, «дверь его дома закрылась»; ашә даԥшуп он(а) ждет прихода кого-л., нетерпеливо ожидает кого-л., ишә аиркааит! груб. чтоб ему пусто было! чтоб он умер! ҳашә ҵихит (ҵихааит) он очень часто ходит к нам домой (на работу), ср.: он нам все пороги обил., ашә дхымҵит никуда не пошел, не вышел из дому; ни шагу не сделал (чтоб помочь кому-л.); ашә дзыҩналом он очень толстый и высокий, он сильно пополнел, «в дверь не может проходить».

Шәа краткая форма мн.ч. 2 л. от шәара: шәа шәызцыда? а вы с кем? уи шәа ишәтәуп оно ваше.

А́–шәа сущ., – қәа песня: аԥсуа шәа абхазская песня; абаза шәа абазинская песня; адыга шәақәа адыгские песни; ашәа иҳәоит он поет, ашәа изҳәаӡом он не может петь; ашәа ааҭирҟьеит он (вдруг) затянул песню; ардәына ашәа аҳәоит дрозд поет ◊ урҭ рашәа ҳәоуп их песня спета.

А́–шәага сущ., – қәа абжь. вид лисицы, горный шакал.

А́–шәабжь сущ., – қәа звук песни: ашәабжь ааҩуеит ҳара ҳҟынӡа до нас доносятся звуки песни.

А–шәа́га сущ., – қәа мерка, то чем измеряют что-л.

А́–шәагаа сущ., – қәа рост: уи ишәагаа маҷуп он низкого роста, он невысокого роста; шәагаала даҩцацәам ростом он не большой.

А–шәага-за́га сущ., – қәа мерило, критерий: ашәага-зага иаша верный критерий.

А́–шәаӷь сущ., – қәа буковое семя, буковый орешек.

А–шәадәы́ сущ., – қәа северокавказская равнина.

А–шәа-зара́ перех. гл. (иршәе́ит-ирзе́ит) 1. измерить, взвесить 2. обдумать, оценить.

А́–шәаӡа сущ., – қәа свежий первичный сыр, кисломолочный сыр.

А–шәаӡы́ӡара I сущ. страх, трепет.

А–шәаӡы́ӡара II неперех. гл. (дшәаӡы́ӡоит) бояться, дрожать, трястись, трепетать: дшәаӡыӡоит он(а) испытывает чувство страха, трепета, дрожит, трясется от страха.

А–шәакы́лакырҭа сущ., – қәа бойница, отверстие для стрельбы (в оборонительном сооружении, в стене).

А–шәа́кәа сущ. тина, плесень на жидкости, цвель.

А–шәа́қь сущ., – қәа ружье: аԥсуа шәақь абхазское ружье (кремневка); ҩ-ҿык змоу ашәақь двустволка; ашәарыцага шәақь охотничье ружье; аурыс шәақь винтовка; ашәақь ҭирҟьеит он произвел выстрел из ружья; еиқәу ашәақь ружье с вертикальным расположением ствола ◊ ашәақь еиҵамҵа ҳгәыдиҵеит разг. он нас опозорил, осрамил, ославил, подвел; ашәақь аҵа дкылакуп он в опасности, он взят на прицел, его держат под прицелом; ашәақь даҩызоуп 1. он смел, храбр 2. он проворен, ловок, шустр, ашәақь дузаҿакуам см. ахы дузаҿакуам., ҩ-шәақьк ҭаҳәҭеик иҭаӡом «два ружья в одном чехле не помещаются».

А–шәақьамҭа́с сущ., – қәа шейка ружья.

А–шәа́қьгәыцә сущ., – қәа ствол ружья.

А–шәа́қьеимҿаԥа сущ., – қәа двустволка, двуствольное ружье.

А–шәа́қьеиха см. ашәақьгәыцә.

А–шәа́қьҟаҵаҩ сущ., – цәа оружейный мастер, оружейник.

А–шәа́қьлҩа сущ. дым от выстрела , дым от сгорания пороха.

А–шәа́қьмца сущ. (оружейный) огонь, пламя от выстрела: ашәақьмца рыжәиҵеит он открыл огонь по ним ◊ ашәақьмца даҩызоуп 1. он проворен, расторопен 2. он бесстрашен, храбр.

А–шәа́қьмҿы сущ., – қәа ложе, деревянная часть ружья.

А–шәа́қьԥынҵа сущ., – қәа 1. конец ствола ружья 2. см. аԥса 2. ◊ ашәақьԥынҵа дузаҿакуам см. ахы́ дузаҿакуам.

А–шәақьҭҟьа́ра сущ. выстрел из ружья: анцәа иџьшьоуп шәақьҭҟьара ҟамлеит! слава богу, выстрела не было! ашәақьтҟьареиԥш мгновенно, молниеносно.

А–шәақьха́ҟәала сущ., – қәа переломка (ружье с откидывающимися стволом).

А–шәақьха́ҳа сущ., – қәа охот. самострел.: ашәақьхаҳа иргылеит он установил самострел.

А–шәа́қьхҵәаха сущ., – қәа обрез, ружье с отпиленным концом ствола.

А–шәақьхы́с сущ., – қәа хорошее ружье ◊ ашәақьхыс даҩызоуп см. ашәақь.

А–шәа́қьхысра сущ. дальность полета пули.

А–шәа́қьхысымҭа см. ахысымҭа.

А–шәа́қьхәшә сущ. порох: ашәақьхәшә еиқәаҵәа черный порох; алҩа зхылҵуа ашәақьхәшәы дымный порох; алҩа зхылымҵуа ашәақьхәшәы бездымный порох; ашәақьхәшәы иҟуан он изготавливал порох.

А–шәа́қьчаԥаҩ сущ., – цәа 1. см. ашәақьҟаҵаҩ 2. мастер по инкрустированию ружей.

А–шәа́қәла сущ., – цәа выс. ровесник, друг умершего молодого человека: ишәақәлацәа дрылӡааит он оставил навеки своих друзей, он ушел в иной мир.

А–шәаҟьа́ сущ. пена (б.ч. образующаяся у рта): ашәаҟьа иҿачы с пеной у рта.

А–шәаҟьара́ неперех. гл. (дшәаҟье́ит) исчезнуть, спрятаться, скрыться (от страха).

А–шәа́лҟьа см. ашәалҟьамра.

А–шәа́лҟьамра сущ. лучи солнца, пробивающиеся через тучи.

А–шәа́лт сущ. тина, которой покрываются подводные камни.

А́–шәамахь абж. см. аирманы.

А́–шәануа сущ. – цәа, қәа сван.

А–шәа́мгәа сущ., – қәа патронник.

А–шәа́н см. ашәануа.

А–шәа́ԥшь сущ., – қәа заря, зарево: шьыжьтәи ашәаԥшь утренняя заря, ашәаԥшь ҟаԥшь багровое зарево.

А–шәа́ԥы́рҳаԥ прил. трусливый, боязливый, слишком осторожный.

А–шәаԥы́рҳаԥра неперех. гл. (дшәаԥырҳаԥуеит) бояться, трусить, пугливо озираться.

–Шәԥы́ рҳаԥуа нареч. опасливо, боязливо.

А–шәаԥы́џьаԥ сущ. собир. растения, растительность, флора, древесный покров.

Шәара́ мест. вы: шәаргьы шәаама? и вы пришли?

А–шәара́ I сущ. измерение.

А–шәара́ II сущ., – қәа страх, боязнь: ашәара захьӡу издырӡом у него нет чувства страха.

А–шәара́ III неперех. гл. (дшәо́ит) испугаться, пугаться, бояться: дсымбар ҳәа сшәоит боюсь, что я его не увижу; дшәоит он(а) боится; умшәан! не бойся! дшәаӡом он(а) не боится; ишәаз иблақәа ҩба рбеит посл. у страха глаза велики.

А–шәара́ IV перех. гл. (ишәе́ит) заплатить, платить: ахә ишәеит заплатил цену; амцхә ишәеит заплатил лишнее; иумшәан! не плати! ишәама? он заплатил? иуал ишәеит он заплатил долг.

А–шәара́ V перех. гл. (ишәе́ит) (б.ч. о плетенном) разобрать, разбирать, разрушить, разрушать: агәара ишәеит он разрушил забор ◊ имч ишәеит см. амч; амҩа дашәеит он устал с дороги.

А–шәара́ VI (ишәе́ит) измерить, измерять, мерить, определить величину, степень чего-л.: шьаҿала ишәеит он измерил шагами (что-л.); ачымазаҩ ишоура ушәама? ты измерил больному температуру?

А́–шәара сущ. рост. величина, мера длины, высоты: ауаҩ ишәара с человеческий рост ◊ ушәара уамандаз! груб. чтобы ты погиб!

А–шәа́ра сущ. опасность: ашәара ыҟоуп опасность существует.

А–шәара́-азара́ I сущ. дозировка.

А–шәара́-азара́ II перех. гл. (ишәе́ит-изе́ит) 1. тщательно измерить 2. хорошо обдумать, обмозговать.

А–шәара́мза см. рашәарамза.

А́–шәарах сущ. собир. дикие звери.

А́–шәарахжьы сущ. мясо диких зверей, дичь.

Шәара-шәара́(ла) мест. вы между собой: шәара-шәарала шәмеислан! не деритесь между собой!

А–шәаргәы́нда // ашәыргәы́нда сущ. разг. трус, трусливый человек.

А–шәаргәы́ндара // ашәыргәы́ндара разг. трусливость.

А–шәаргәы́ндахара // ашәыргәы́ндахара неперех. гл. (дшәаргәы́ндахеит, дшәыргәы́ндахеит) стать, становиться трусом.

А–шәарӡы́ӡара I сущ. страх, боязнь, трепет.

А–шәарӡы́ӡара II неперех. гл. (дшәарӡы́ӡоит) трястись от страха.

Шәаркы́ сущ. прост. несчастный, бездольный (человек).

А́–шәаркыга сущ., – қәа засов дверной.

Шәа́рҭ см. шәара.

А–шәа́рҭа сущ. опасность: ашәарҭа дҭагылоуп он в опасности, ему угрожает опасность.

А–шәа́рҭадара сущ. безопасность: ауаажәларратә шәарҭадара общественная безопасность.

А–шәа́рҭадаратә: ашәарҭадаратә зона зона безопасности; ашәарҭадаратә техника техника безопасности.

А–шәа́рҭара сущ. угроза: аибашьра ашәарҭара угроза войны.

[А–шәа́рҭазаара] (ишәарҭоуп) быть опасным: ара амҩа шәарҭоп здесь дорога опасна, ачымазаҩ дшәарҭоуп больной в опасном (критическом) состоянии.

А–шәа́рҭахара неперех. гл. (ишәа́рҭахеит) стать, становиться опасным: аҭагы-лазаашьа шәарҭахеит ситуация стала опасной; ачымазаҩ дшәарҭахеит здоровье больного резко ухудшилось.

А–шәарҭқьале́и прил. прост. неаккуратно одетый; неотесанный: ауаҩы шәарҭа-қьалеи неаккуратно одетый человек.

А–шәарҭале́и сущ., – қәа обмотка, портянка, войлочные носки.

А–шәары́ӡыӡ сущ. бз. бот. весенний цветок, лютик.

А́–шәарыцала см. алашәарыца.

А–шәары́цара I сущ., – қәа охота: ашәарыцара аамҭа сезон охоты; ашәарыцара бзиа ибоит он увлекается охотой, он любит охоту.

А–шәары́цара II неперех. гл. (дшәары́цеит) охотиться: ладагьы дшәарыцоит он и без собаки охотится; дшәарыцома? он охотится? дшәарыцаӡомызт он не охотился; умшәарыцалан! не занимайся охотой!

А́–шәарыцаҩ сущ. мн. ч. ашәарыцацәа охотник.

А–шәатәы́ сущ., -қәа платеж, то, что подлежит оплате.

А–шәаҭле́и см. ашәарҭлеи.

А–шәа́х I сущ. пена 2. пузырь: асапын ашәах (асапыншәах) мыльный пузырь.

А–шәа́х II см. аҟаршы.

А–шәа́хԥсарахара неперех. гл. (ишәа́хԥсарахеит) вспениться, покрыться пеной, превратиться в пену.

А–шәа́хтә сущ., – қәа налог: ашәахтә иқәырҵеит его обложили налогом; ашәахтә иқәырхит его освободили от уплаты налога.

А–шәа́хсҭа сущ., -қәа шрам: иҿы ашәахсҭа ануп (ашәахсҭа иҿоуп) у него на лице шрам.

А–шәа́ххара неперех. гл. (ишәа́ххеит) превратиться, превращаться в пену.

А–шәахьа́ сущ. понедельник: ашәахьа (ашәахьаҽны) даауеит он придет (приедет) в понедельник; шәахьала аус суӡом я по понедельникам не работаю.

А–шәахьаҽны́ нареч. в понедельник: ашәахьаҽны дцоит он едет (идет) в понедельник.

А–шәахәа́ сущ., – қәа луч: амра ашәахәақәа лучи солнца, солнечные лучи.

А–шәахәа́баҩ сущ. анат. лучевая кость.

А–шәахәа́тә прил. лучевой: ашәахәатә ласра лучевая скорость.

А–шәахәа́чмазара сущ. мед. лучевая болезнь.

А́–шәаҳара перех. гл. (ишәаҳаит) замазать, замазывать, замуровать, замуровывать, заткнуть, затыкать: аԥенџыр ишәаҳаит окно замуровал ◊ иҿы ршәаҳаит ему зажали рот, ему не дали говорить, высказываться.

А́–шәаҳәабжь сущ., – қәа песня, звуки песни: ашәаҳәабжь ҳара ҳҟынӡа иааҩуан до нас доносились звуки песни.

А́–шәаҳәара I сущ. песня; песнопение: ашәаҳәара далагеит он запел.

А́–шәаҳәара неперех. гл. II (дшәаҳәо́ит) поэт. петь, радоваться: дшәаҳәоит, дкәашоит, он поет, танцует, радуется.

А́–шәаҳәашьа сущ. манера, способность петь: иашәаҳәашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится, как он поет.

А́–шәаҳәаҩ сущ. мн.ч. ашәаҳәацәа певец.

А́–шәаҩа сущ. – қәа снегоступы (род обуви для хождения на глубоком снегу).

А́–шәаҩауардын сущ., – қәа сани.

А–шәаҩы́ I сущ., – қәа трус, трусливый человек.

А–шәаҩы́ II сущ., – цәа плательщик.

А–шәаҩы́ III сущ., – цәа тот, кто что-л. измеряет.

А–шәа́џь ◊ ршәаџь зшәаџьыз аӡә днымхеит никого не осталось в живых, все умерли, погибли.

А–шәаџьҳәа́ҩ сущ., – цәа горевестник: ҳаӷоу дишәаџьҳәаҩуп! разг. говорят о том, кто что-л. рассказывает, изображает, рисует в мрачных тонах.

А́–шәбаа сущ. перебродивший молодой сыр.

А́–шәбна сущ., – қәа буковая роща, буковый лес.

А–шәва́з сущ., – қәа дверной косяк.

А–шәгәа́шә ◊ ишәгәашә ҭбаауп он гостеприимный, хлебосольный; выс. ишәгәашә аиркит его постигла большая беда, все члены его семьи погибли.

А–шәеиқәа́ сущ. темень, тень, темнота, черная туча ◊ ашәеиқәа далоуп разг. никто не знает какими делами он занимается, ср. он темная личность.

А́–шәеилаҵа сущ., – қәа сулугун, рассольный сыр.

А́–шәеилаҵара сущ. сыроделие, сыроварение.

А́–шәеилаҵаҩ сущ., – цәа сыровар.

А́–шәеиҿаԥса сущ., – қәа двустворчатая дверь.

А́–шәи I сущ. проклятие: ишәи наӡеит проклятие его осуществилось; ишәи угымхааит! будь ты проклят!

А́–шәи (и́шәиу) II богом проклятый, несчастный; неудачливый: ауаҩы шәи несчастный, богом проклятый человек.

А–шәиа́аҟ сущ., – қәа зоол. камбала.

А́–шәикка прост. см. ашәи.

А́–шәикәагә прост. см. ашәи.

А́–шәиԥхьыӡ сущ., – қәа анафема, проклятие, предание анафеме: шәиԥхьыӡ игымхааит аӷа! да будет проклят враг!

А́–шәиԥшьи см. ашәиԥхьыӡ.

А́–шәиԥшьира неперех. гл. (дшәи́ԥшьиуеит) см. ашәира.

А́–шәира сущ. суевер. заклятие, предание анафеме.

А́–шәира лаб. гл. (дишәии́т) проклясть, проклинать кого-л., предавать проклятию кого-л., призвать, призывать проклятия на чью-л. голову: анцәа дишәиааит! будь он богом проклят! Ашәира иашьцылаз, аныҳәашьа дақәшәаӡом посл. «привыкшему к проклятию трудно молиться».

А–шәиры́ӡыӡ сущ., – қәа бот. чистец весенний ficaria verna.

А–шәиҳәа́ҩ сущ., – цәа устар. см. ашәиҩ.

Шәи́-шәиы́ то там, то там: шәи-шәиы дынкыдгыло ақыҭа дрылан он ходил по селу, останавливаясь то у одного дома, то у другого.

Шәи́-шәи́ междом. призывной ключ для индюков.

А–шәишәи́ сущ. – қәа зоол. индюк.

А–шәишәи́арбаӷь сущ., – қәа индюк (самец): ◊ ашәишәиарбаӷь еиԥш иҽирҽит он возгордился, заважничал, надулся спесью.

А–шәишәи́рцына сущ., – қәа индейка, индюшка.

А–шәишәи́жьы сущ. индюшатина.

А–шәишәи́кәҷышь сущ. мн. ч. ашәишәикәҷар(ақәа) индюшонок.

А–шәишәи́ҭра сущ., – қәа индюшатник.

А–шәишәы́х сущ. собир. обноски, поношенная, потрепанная одежда: ашәишәых ишәуп он в обносках, он одет в поношенную одежду.

А́–шәиҩ сущ., – цәа лицо, предающее проклятию кого-л., лицо проклинающее кого-л.

А́–шәктәи см. а-шәык-тәи.

Шәкы́ числ. сто.

Шәкы́-зқьы нареч. много, уйма, несметное количество.

Шәкы́ла нареч. сотнями.

Шәкы-шәкы нареч. по сто: шәкы-шәкы ҳәа иааихәеит он купил (их) по сто рублей.

Шәкы́-шәкыла нареч. сотнями: шәкы-шәкыла акәын аԥара иџыыба ишҭихуаз он вытаскивал деньги из кармана сотнями.

А́–шәҟьантаз сущ., – қәа большой ствол букового дерева; большое буковое дерево.

А–шәҟәбӷьы́ц сущ., – қәа 1. листок книги 2. письмецо.

А–шәҟәкьы́ԥхьра сущ., – қәа книгопечатание.

А–шәәьы́ԥхьырҭа сущ., – қәа типография, место, где печатают книги.

А–шәҟәҭа́ӡ сущ., – қәа талисман.

А–шәҟәҭра́ сущ., – қәа портфель для книг.

А–шәҟәҭы́жьра сущ. книгоиздательство, издание книг.

А–шәҟәҭы́жьырҭа сущ., – қәа книжное издательство.

А–шәҟәҭы́жьҩы сущ., – цәа книгоиздатель.

А–шәҟәҿаҵа́ сущ., – қәа заказное письмо.

А–шәҟәы́ // ашәҟы́ сущ., – қәа 1. книга: ашәҟәы даԥхьоит он читает книгу; ашәҟәы ҭижьит он выпустил книгу 2. письмо: ашәҟәы сзиҩит он написал мне письмо 3. документ: дшычмазаҩу ала ашәҟәы ицуп у него есть справка о болезни 4. грамота: аҳаҭыр шәҟәы почетная грамота ◊ ашәҟәы даанихит он его бранил, хулил, разносил, «он его вычеркнул из книги».

А–шәҟәы-абыӷьшәы́ сущ., – собир. книги, письма, документы: шәҟәы-быӷьшәы ҳәа кыр ицума? есть у него какие-нибудь документы (подтверждающие его личность)? шәҟәыла-быӷьшәыла деиқәшәоуп он снабжен необходимыми документами.

А–шәҟәынҵара́ сущ. перепись: ауааԥсыра ашәҟәыранҵара перепись населения; амазара ашәҟәынҵара перепись имущества.

А–шәҟәы́ҭира сущ. продажа книг, книготорговля.

А–шәҟәы́ҭирҭа сущ., – қәа книжный магазин.

А–шәҟәы́ҭиҩы сущ., – қәа книготорговец.

А–шәҟәы́хҟьарҭа сущ., – қәа переплетный цех.

А–шәҟәы́хҟьаҩы сущ., – цәа переплетчик.

А–шәҟәыҵәахырҭа сущ., – қәа книгохранилище.

А–шәҟәы́ҩра сущ., – қәа писательское творчество, писательство.

А–шәҟәҩы́ра прил. писательский: ашәҟәыҩыратә ҟыбаҩ писательский талант.

А–шәҟәыҩҩы́ сущ., – цәа писатель: 19-тәи ашәышықәсазтәи аурыс шәҟәыҩҩцәа русские писатели 19-го столетия.

А–шәҟәҩы́ра сущ., – қәа письменность: ажәытәӡатәи ашәҟәҩырақәа древние письменности.

А́–шәлагәан см. ашәеилаҵа.

А́–шәмгьал сущ. чурек с начинкой из свежего сыра.

А́–шәпа (и́шәпоу) толстый, крупный, полный, тучный: ахаҵа шәпа толстый мужчина, аҵлашьапы шәпа крупный ствол дерева.

А–шәпа-жәпа прил. (только о человеке) полный, плотный.

А́–шәпара сущ., – қәа утолщение, более толстая часть чего-л.

А́–шәпара сущ. толщина.

[А́–шәпазаара] (ишәпо́уп) быть толстым, крупным, плотным.

А́–шәпахара неперех. гл. (ишәпахе́ит) стать, становиться толстым, крупным.

А́–шәпацәахара неперех. гл. (дышәпацәахе́ит) огрузнеть, грузнеть.

[А–шәызаара́ (ишәу́п)] быть одетым во что-л.: ахамы ишәуп он в шубе.

А–шәра́ I сущ., – қәа нарыв, гнойник, на гноение.

А–шәра́ II перех. гл. (ишәи́т) покрасить, красить: акәтаӷьқәа лшәит она покрасила яйца; быхцәы бымшәын! не крась волосы!

А–шәра́ III неперех. гл. (ишәит) созреть, созревать, поспеть, поспевать, спеть: ажь шәит виноград созрел.

А–шәра́ IV неперех. гл. (ишәи́т) нарвать, нарывать: инацәкьыс шәуеит у него нарывает палец.

А–шәра́ V неперех. гл. (ишәи́т) затвердеть, затвердевать, твердеть, схватиться, схватываться: абетон шәит бетон затвердел.

А–шәра́ VI неперех. гл. (дшәи́т) озябнуть, оледенеть, застыть.

А–шәра́ VII неперех. гл. (ишәи́т) (о крови) свернуться, свертываться, превратиться в сгусток: ашьа шәит кровь свернулась.

А́–шәра сущ., – қәа буковая роща, буковый лес.

А–шәра́хәшә см. аҳәынҷарахәшә.

А́–шәрбҵы см. ашәрҟәҷы.

А–шәра́ц сущ., – қәа мед. чирей.

А–шәра-ачгара неперех. гл. (ишәи́т-ичге́ит) скорбеть, горевать по умершему.

А–шәрҟәыҷы сущ. мятый молодой сыр с аджикой.

А–шәырҭаҭа сущ. 1. молодой сыр 2. народно-поэт. полная и красивая грудь.

А–шәрҳәы сущ., – қәа сыр, приготовленный в виде колец (бублик).

А́–шәрыц см. ашәаӷь.

А́–шәрҩа сущ., – қәа копченый сыр.

А́–шәса сущ., – қәа кусок сыра.

А́–шәтазыла см. атазыла.

А́–шәҭ сущ., – қәа бот. цветок: ашәҭ шкәакәақәа белые цветы; ашәҭ ҿихит он сорвал цветок; ашәҭқәа иааӡоит он выращивает цветы.

А́–шәҭааӡара сущ. выращивание цветов, цветоводство.

А́–шәҭааӡаратә прил. цветоводческий: ашәҭааӡаратә нхамҩа цветоводческое хозяйство.

А́–шәҭааӡаҩ сущ., – цәа цветовод.

А́–шәҭаарыхра см. ашәҭааӡара.

А́–шәҭбыбк бот. одуванчик обыкновенный taraxacum vulgare.

А́–шәҭкакаҷ сущ. собир. цветы (полевые).

А́–шәҭкакаҷра I сущ. процветание.

А́–шәҭкакаҷра II неперех. гл. (ишәҭы́какаҷуеит) обильно цвести, процветать: атәыла шәҭыкакаҷуеит страна процветает.

А́–шәҭқәчыч см. ашәҭаҿҳәара.

А́–шәҭра I сущ. собир. цветник.

А́–шәҭра II сущ. цветение.

А́–шәҭра III неперех. гл. (ишәҭи́т) расцвести, расцветать: атама шәҭит персик расцвел; аҵәа макьана имышәҭӡацт яблоня еще не расцвела.

А́–шәҭрқьақьа сущ., – қәа венок (украшение из цветов в виде круга).

А́–шәҭрыԥх сущ., –қәа 1. ландыш закавказский consol-laria transcaucaсia 2. гирлянда (сплетенные в виде цепи цветов).

А́–шәҭҭира сущ. продажа цветов, торговля цветами.

А́–шәҭирҭа сущ., – қәа цветочный магазин, киоск.

А́–шәҭҭиҩы сущ., – цәа продавец цветов, торговец цветами.

А́–шәҭҭра сущ., – қәа ваза (для цветов).

А́–шәҭҿаҳәара сущ., – қәа большой букет цветов.

А́–шәҭшьыҵәра сущ., – қәа маленький букет цветов.

А́–шәҭымҭа сущ. время, пора цветения.

А́–шәҭыц сущ., – қәа бот. лепесток, цветок.

А́–шәҭыш сущ., – қәа пышный белый цветок ◊ ашәҭыш даҩызоуп она пышна и красива, «она подобна пышному, белому цветку».

А́–шәуа см. абаза

А́–шәуабга сущ., – қәа лисица чернобурая.

А́–шәуаииаҵәа сущ. название звезды.

А́–шәуаҽы сущ., – қәа абазинская лошадь (порода лошади).

А́–шәха сущ., – қәа круг сыра ◊ ҩ-ашәхак реиԥш еиԥшуп они похожи друг на друга как две капли воды, «они похожи друг на друга как два круга сыра».

Наши рекомендации