Лексика сухопутных средств сообщения. 19 страница
Аха́ла-аҵы́хәала нареч. за, в течение: мчыбжьык ахала-аҵыхәала в течение недели., мызкы ахала-аҵыхәала иҟасҵоит я это за неделю сделаю.
Ахана́тә(гьы) нареч. с самого начала, издревле: ари ажәлар аханатә ара инхон этот народ издревле здесь жил., аханатәгьы исҳәеит уи арахь дшымаауа я с самого начала говорил, что он сюда не придёт.
Аха́ҵшәа(ҵәҟьа): ахаҵшәаҵәҟьа изыруит правильно с ним поступили, ему так и следует.
Ахаҽа́ҳәа нареч. звукоподр.: ахаҽаҳәа ақәа ауеит идет проливной дождь.
Аххы́: аххы дцәыҵа-ҳауеит он еле ходит, он часто падает.
А́хыр-сырҳәа звукоподр. ахыр-сырҳәа ицәоуп они храпят.
А́хыу-хы́уҳәа (употребляется звукоподражательно для обозначения лая собаки): ала ахыу-хыуҳәа ишуеит собака лает громко и прерывисто.
Ахь // ахьы́ – глагольный инфикс со значением «где», «куда», «откуда»: дахьцаз туда, куда он пошел; дахьыҟаз там, где он был., дахьыҟоу там, где он находится.
(и)-Ахьабала́к см. зехьынџьара.
Ахьа́рчҳәа нареч. употребляется звукоподражательно для выражения плеска воды: зны-зынла ацәқәырԥақәа ахьарчҳәа аҟәара инықәслон время от времени прибой с шумом ударялся о берег.
Ахьаџьџьа́ҳәа // ахьхьаџьџьа́ҳәа: ахәыҷқәа ахьаџьџьаҳәа еилан дети веселились, резвились.
(и-)Ахьԥа́ глагольный инфикс со значением «как», «почему»: иахьԥасзымдыруеи (ишԥасзымдыруеи)? как не знаю?
Ахьтә см. аҟнытә.
Ахьхьа́ҳәа: 1. звукоподражательно со значением «журчать»: акәараҷҷа ахьхьаҳәа ииасны ицон ручеёк журча протекал, ручеёк монотонно журчал. 2. нареч. свободно, легко (говорить на языке): аԥсшәа ахьхьаҳәа иҳәоит он свободно говорит по-абхазски.
А́хьшәҭҳәа нареч. быстро, сразу: саниба ахьшәҭҳәа дҩаҵҟьеит увидев меня он сразу вскочил.
Ахьы́нӡа глагольный префикс со значением «до тех пор», «пока»: ҳахьынӡаизыԥшыз пока мы его ждали., дахьынӡацәаз пока он спал.
А́хьыр-хьы́рҳәа: (употребляется звукоподражательно для выражения звука смеха, хохотания): ахьыр-хьырҳәа дыччон он хихикал.
Ахьырхәра перех. гл. (дахьирхәи́т) отговорить, отговаривать, заставить каяться.
Ахьхәра́ неперех. гл. (дахьхәи́т) раскаяться, покаяться в чем-л., отказаться от чего-л.: ииҳәаз дахьхәит он раскаялся в том, что сказал.
Ахәа́ԥҳәа: звукоподр.: ахәаԥҳәа дкаҳаит он шлепнулся.
Ахәаҭа́ҳәа нареч. (употребляется звукоподражательно для выражения звука клокочущей воды): аӡы ахәаҭаҳәа ишуеит вода клокочет.
Ахәҭа́кахьала // ахәҭа́кала ввод.сл. в частности.
А́хәыз-хәызҳәа звукоподр.: ахәыз-хәызҳәа деимҳәоит он глубоко и громко кашляет.
А́хәылбыҽха нареч. вечером: ахәылбыҽха уаа ҳара ҳахь приходи к нам вечером.
А́хәылбыҽхашәа нареч. к вечеру: ахәылбыҽхашәа саауеит к вечеру приду (приеду).
А́хәылԥаз см. ахәылбыҽха.
Ахәы́ц см. аԥсык.
Аҳ сущ. – цәа 1. царь, государь. 2. владетельный князь в эпоху феодализма. 3. господин. 4. устар. обращение невестки к деверю. ◊ аҳ иԥсы иӷроуп он боязлив, робок, ср. он труслив как заяц., аҳ иаршьын еиԥш дҩыззӡа дыҟоуп он долговяз, он каланча. аҳи аҳҭаԥҳәыси ргәааибаган (еиҳәҿасын), аҳҭаԥҳәыс ахгара лауит «господин с госпожой повздорили, а прислужницу наказали», паны дерутся, а у холопов чубы трещат.
Аҳа́ междом. давай(те): аҳа ҳдәықәлап! давайте, двинемся, пошли!
Аҳаидеи прост.: ◊ иаҳаидеи ыҟаӡам (ыӡит, маҷхеит) он потерял живость, бодрость; ср. он опустил крылья.
Аҳаԥҭра́ см. аабҭра.
Аҳау́еи междом. эх; хоть бы, если бы: аҳауеи, знык дызбандаз! эх, хотя бы один раз увидеть его (ее)! Эх, хоть разок посмотреть на него (неё)!
Аҳаҷа́ҳәа: аҳаҷаҳәа исгәалашәеит (сгәы иҭашәеит) я вдруг вспомнил, меня вдруг осенила мысль.
А́ҳикәты см. ататшь.
А́ҳиԥа сущ. – цәа царевич.
А́ҳкәажә - сущ.- цәа княгиня; госпожа.
А́ҳра 1. царство; царствование. 2. княжество. ◊ аҭынчра аҳра ауеит царит тишина (спокойствие).
А́ҳраура сущ. царствование, княжение.
Аҳра́тәра сущ. крепостничество: аҳратәра ақәгара отмена крепостничества.
Аҳра́тәратә прил. крепостнический: аҳратәратә нхамҩа крепостническое хозяйство.
Аҳҭны́ см. аҳҭынра.
Аҳҭны́қалақь сущ. - қәа столица.
Аҳҭынра́ сущ. – қәа княжеский двор; княжеское имение., резиденция владетельного князя.
Аҳҭынԥҳәы́с // аҳҭны-ԥҳәы́с мн.ч. аҳҭныԥҳәысцәа, аҳҭныҳәсақәа, устар. прислуга, служанка при княжеском дворе.
Аҳҭы́рԥар // аҳҭнырԥар // аҳҭнырԥарцәа мн. ч. придворные (парни).
А́ҳцәа мн. ч. мед. оспа.
Аҳы́ междом. А ну-ка: аҳы, ҳдәықәлап (ҳдәықәы-шәҵа)! а ну-ка двинулись!
Аҳә сущ. – қәа вульг. 1. зад. 2. устар. мужской или женский половой орган: ◊ иаҳә ҵәаӡала ишәоит он бездельничает., он ведет праздный образ жизни; привередничает от пресыщения или безделья.
А́ҳәа сущ. – қәа сабля, шашка: иаҳәа ҭихит он выхватил саблю, он обнажил саблю. ◊ аҳәа зыҟәным уаҩы (аӡәгьы) дицәшәаӡом (дихаҵгылаӡом) он боится только начальства, считается только с теми, кто посильнее его., раҳәақәа еиҿаркшеит они скрестили шпаги., аҳәа аҭыԥ ӷьаргьы, абз аҭыԥ ӷьом (ӷьаӡом) «рана от сабли заживет, но рана от языка никогда не заживет», ср. не ножа бойся – языка.
А́ҳәаҟьара сущ. устар. рукопашный бой с саблями.
Аҳәаҟьа́шьа сущ. манера ведения рукопашного боя с саблями.
А́ҳәаҟьаҩ мн.ч. аҳәаҟьацәа человек, ведущий рукопашный бой с саблей.
Аҳәалы́қьҳәа: аҳәалықьҳәа асы ауеит снег валит.
Аҳәаҭы́хла нареч. с обнажённой саблей: 1.урҭ ҳәаҭыхла еиҿагылоуп они стоят друг против друга с обнаженными саблями, готовые к рукопашной схватке. 2. они противостоят друг друг, у них натянутые отношения., ҳәаҭыхла аибашьра рукопашный бой с саблями.
А́ҳәеинҟьара сущ. спорт. фехтование.
А́ҳәеинҟьаҩ сущ. – цәа фехтовальщик, фехтовальщица.
А́ҳәиҵәҳәа нареч. звукоподрожательное слово, выражающее быстроту движения при насыпании (рассыпании) зерна куда-л.: асакь аԥш аҳәиҵәҳәа иҭеиԥсеит он насыпал кукурузу в мешок быстро и в большом количестве.
А́ҳәҭарҽылара перех. гл. (иа́ҳәҭаирҽылеит) прост. (о хвосте) поджать, поджимать: ала аҵыхәа аҳәҭанарҽылеит собака поджала хвост. ◊ груб. иҵыхәа иаҳәҭаирҽылеит груб. он поджал хвост, стал более податливый, сговорчивый, покладистый, стал менее самоуверенным в своих действиях.
А́ҳәҳәара (дыҳәҳәо́ит) см. аҟаара.
Аҳәҳәы́ҳәа звукоподр.: лылаӷырӡ аҳәҳәыҳәа илеиуеит (аҳәҳәыҳәа алаӷырӡ калԥсоит) она обливается слезами.
А́ҳәцәа груб. зад: ◊ прост. иаҳәцәа дықәтәом прост. он непоседа; иахьа иаҳәцәа дықәымтәацт прост. он сегодня весь день работает, он сегодня совсем не отдыхал; уаҳәцәа лықәкы! отдохни немного, присядь!
Аҳәшьа́ // аеҳәшьа сущ. – цәа сестра: ари саҳәшьа лоуп это моя сестра., аеҳәшьа думоума? у тебя есть сестра?
Аҳәшьаԥа // аеҳәшьаԥа сущ. – цәа племянник, сын сестры.
А́цала сущ. – цәа жена деверя, жена брата мужа.
А́цлабра неперех. гл. (ди́ацлабуеит) соревноваться с кем-л.: дсацлабуеит он соревнуется со мной.
-Ацԥыҳәаны нареч. усердно, старательно: дацԥыҳәаны аҵара иҵоит он усредно учится. ◊ игәы ацԥыҳәаны аус иуеит он с воодушевлением работает.
Ацәы́лашамҭаз нареч. на рассвете, под утро: ацәылашамҭазы дгыланы аусура далагеит он встал на рассвете и начал работать., ацәылашамҭазы амҩа ҳақәлеит на рассвете мы отправились в путь.
А́ҵакра перех. гл. (и́аҵеи-кит) подержать что-л. под чем-л.: инапы ақәа иаҵаикит он подержал руку под струями дождя.
А́ҵанӡа нареч. глубоко: аҵанӡа дқәыԥсычҳаит он глубоко вздохнул., аҵанӡа дхәыцит он всё обдумал, он всё взвесил.
А́ҵкыс нареч. чем, неужели: уара сара саҵкыс уеиҳабуп ты старше чем я.
А́ҵқьҳәа звукоподрожательное слово, имитирующее звук выстрела, чихания, грома: аҵқьҳәа дхысит он бабахнул, выстрелил., аҵқьҳәа деимсеит он громко чихнул., аҵқьҳәа ахысбжьы геит раздался громкий выстрел.
А́ҵхыбжьон нареч. в полночь: аҵхыбжьон дааит аҩныҟа он пришел домой в полночь.
Аҵы́хәтәан нареч. потом, после, в конце, к концу.
Аҵы́хәтәанӡа́ нареч. в самый конец, в конце всего.
Аҵы́хәтәаншәа́ нареч. где-то в конце: аҵыхәтәаншәа саргьы ажәа сырҭеит где-то в конце и мне дали слово.
А́ча сущ. – қәа зоол. перепел.
Ачара́ҳ см. ачаҩры.
Ача́шәара перех. гл. (дача́шәоит) охотиться на перепелов.
Ачашәаҩ сущ. – цәа охотник на перепелов.
Ачаҩры́ сущ. – қәа коростель.
Аҷара́ҳәа нареч. (употребляется звукоподражательно для обозначения звука, производимого щелчком): ашә аҷараҳәа иааиртит он отщёлкнул дверь.
Аҷҷа́ҳәа нареч. без запинки: атеқст аҷҷаҳәа даԥхьеит он прочел текст без запинки.
А́ҷыӷә-ҷыӷәҳәа нареч. (употребляется для имитации тявканья щенка, моськи и т.п.): аԥина аҷыӷә-ҷыӷәҳәа ишуеит моська громко тявкает.
Аҷык см. аԥсык.
Аҽа́ см. даҽа.
(А)ҽазны́ нареч. 1. в другое время: аҽазны иуасҳәоит я тебе расскажу в другое время., аҽазны уаа! приходи в другое время! 2. впредь, в другой раз: аҽазны узымбан абра! чтобы я тебя здесь впредь не видел!
(А)ҽазнык нареч. еще один раз: аҽазнык уиазҵаа! спроси ещё раз!
Аҽаӡәы́ мест. кто-нибудь, кто-то, другой, другой человек: аҽаӡәы исеиҳәеит кто-то другой мне рассказал., аҽаӡә дыҩналааит! пусть кто-нибудь другой зайдет! аҽаӡәы иаумҳәан! другому не говори!
Аҽакы́ нареч. другой, ещё один: аҽак сыҭ! еще один дай! ари аҽакуп зынӡаск это совсем другое.
Аҽака́ла нареч. иначе, по-другому, другим способом.
Аҽны́ нареч. в тот день: уи аҽны сара аҩны сыҟаӡамызт в тот день меня не было дома., уи аҽны хәлаанӡа аус зуан в тот день я до вечера работал.
Аҽны́мш: аҵх аҽнымш аиԥш илашоуп ночь ясна как день.
Аҽнынтәа́рак нареч. весь тот день: аҽнынтәарак сара сҿы дыҟан весь тот день он был у меня.
Аҽнышьы́бжьон нареч. среди (средь) бела дня, днем: аҽнышьыбжьон аӷьыч сышә ԥиҽит среди бела дня вор взломал мою дверь.
Аҽынтәи́ // аҽны́тәи прил. тогдашний: аҽынтәи амш ахаан исхашҭуам я тогдашнего дня никогда не забуду, я того дня никогда не забуду.
А́ҽырҳәа нареч. (употребляется звукоподражательно для обозначения звука хлынувшей крови): ахәраҟынтә аҽырҳәа ашьа аҿаанахеит из раны хлынула кровь.
А́ҽыҩҳәа: илабашьа аҽыҩҳәа иҵеиҵеит он со всей силой воткнул посох в землю.
А́ҿа I сущ. – қәа маленький бокал для вина.
А́ҿа II сущ. в сочетании с глаголом «анызаара» - лежать означает «дарить»: абри уаҿа иануп я тебе это дарю.
Аҿа́қ бз. см. аҿаҩ.
Аҿа́ҩ звукоподрожательное слово, имитирующее удар по лицу: аҿаҩ ааиҿыҵиргеит он его ударил по лицу, он ему дал оплеуху.
Аҿа́ҩҳәа нареч.: аҿаҩҳәа диҿасит он ему дал пощечину.
Аҿҿа́ҳәа: 1. алтәы мҿы аҿҿаҳәа абылра иаҿын ольховые дрова горели с треском. 2. уи араԥ бызшәа аҿҿаҳәа иҳәон он свободно говорил на арабском языке.
А́ҿывҳәа звукоподрожательное слово, имитирующее пролетевшую пулю, быстро проехавший мимо транспорт: аҿывҳәа ахы сывҟьеит пуля просвистела мимо меня., амашьына аҿывҳәа иҳавҟьеит машина проехала мимо нас на большой скорости.
А́ҿыв-сывҳәа нареч. (употребляется звукоподражательно для обозначения звуков мимо пролетающих пуль): ахқәа аҿыв-сывҳәа иҳавҟьон пули свистели рядом.
А́ша (иа́шоу) горький: анаша аша горький огурец.
Аша́мҭаз(ы) нареч. к рассвету, к утру: ашамҭазы сааит аҩны к утру пришел (приехал) домой.
А́шара сущ. горечь.
[А́шазаара] (иашо́уп) быть горьким: анаша ашоуп огурец горький.
А́шарккамҭазы нареч. к рассвету., на рассвете.
Ашарккара́ неперех. гл. (ишаркке́ит) рассветать.
А́шахара неперех. гл. (иашахе́ит) стать, становиться горьким.
Ашаца́ҳәа нареч. (о ходьбе) быстро: ашацаҳәа уца иди быстро; ашацаҳәа уныҟәа! ходи быстрым шагом!
Аша́цкыразы нареч. до рассвета, чуть свет, ранним утром, спозаранку: ашацкыразы сгылеит я встал до рассвета.
-Шеи́бгоу нареч. целиком: ишеибгаз илбааидеит целиком проглотил.
А́штәра (о кобыле, ослице, свинье, кошке) (иаштәи́т) забеременеть, беременеть.
Ашы́кьы́мҭазы нареч. в момент самого высокого развития, полного проявления чего-л., в разгар чего-л.: ачара ашыкьымҭазы в разгар свадьбы., ақыҭанхамҩатә усурақәа ршыкьымҭазы в разгар сельскохозяйсвтенных работ.
А́шырқьҳәа нареч. звукоподражание, имитирующее звук лизания: ажә аҳәыс ашырқьҳәа иарбзоит корова лижет теленка.
А́шырԥазы нареч. к рассвету, рано утром, спозаранку.
А́шыр-сы́рҳәа нареч. (о множестве) сразу; быстро, молниеносно: ашыр-сырҳәа иҩеибаргылеит они все сразу вскочили.
А́шырҳәа нареч. сразу; молниеносно, быстро: ашырҳәа дҩагылеит он быстро вскочил.
Ашьа́ (а́иашьа) сущ. ашьцәа (аишьцәа) брат: ари сашьа еиҵбы иоуп это мой младший брат., арҭ сашьцәа роуп это мои братья.
Ашьшьы́ҳәа нареч. тихо, осторожно, спокойно; медленно: ашьшьыҳәа уцәажәала! тихо разговаривай! ашьшьыҳәа уныҟәала! ходи осторожно., ашьшьыҳәа дтәоуп сидит спокойно.
Ашьшьа-шьшьы́ҳәа нареч. потихоньку, постепенно, медленно: ашьшьа-шьшьыҳәа иҟаҵала! делай медленно!
Ашә I сущ. – қәа сыр: ашә сфаӡом я сыр не ем.
Ашә II сущ. – қәа дверь.
Ашә III сущ. – қәа бот. бук.
А́шәа сущ. – қәа песня: аԥсуа шәақәа абхазские песни., ахаҵаратә ашәақәа героические песни., ашәа иҳәоит он поёт, он поет песню.
А́шәара I сущ. охота: ала анынҵәа абга ашәара (лаҵгара) иргон посл. «когда собаки перевелись, волков брали на охоту», на безрыбье и рак рыба, на безлюдье и Фома дворянин.
А́шәара II перех. гл. (да́шәеит): ◊ амҩа дашәеит он устал с дороги.
А́шәара III перех. гл. (дашәо́ит) устар. см. арашәара
А́шәара IV перех. гл. (да́шәоит) устар. искать дичь, охотиться.
А́шәаҳәара I сущ. – қәа песнь, песня, песнопение: ашәаҳәара далагеит он начал петь, он запел., ашәаҳәареи акәашареи рансамбль ансамбль песни и пляски.
А́шәаҳәара II перех. гл. (ашәа иҳәоит) 1. петь: уи ибзианы ашәа иҳәоит.2. (дшәаҳәоит) поэт. петь, ликовать: атәыла шәаҳәоит страна ликует; дшәаҳәоит дкәашоит он поет и танцует, он ликует.
А́шәаҳәашьа сущ. – қәа манера пения: уашәаҳәашьа сгәаԥхаӡом мне не нравится, как ты поешь.
А́шәаҳәаҩ мн. ч. ашәаҳәацәа певец.
А́шәеилаҵа сущ. – қәа сулугун.
А́шәиҭышәа // а́шәеиҭышәа: ашәиҭышәа дымнеит никуда не пошел, ни шагу не сделал., ашәиҭышәи днаишьҭуам 1. ни на шаг не отпускают. 2. перен. он его сразу догонит (при беге)., ашәиҭышәи дызнеиуам он совсем не может ходить.
А́шәктәи прил. сотый (неразумное существо).
А́шәуа мн. ч.(ашәуаа, ашәуақәа) см. абаза.
А́шәуабга сущ. – қәа вид шакала.
А́шәха сущ. – қәа кружок сулугуна.
Ашәы́мҭаказы нареч. мгновенно, молниеносно, сразу.
Ашәырҵа́а сущ. лютый, страшный мороз.
Ашәырҵа́аха: ашәырҵааха уабацеи? куда пойдешь в такой страшный мороз?
А́шәҩыктәи сотый (человек).
А́шәырҳәа сущ. – қәа баранка из сыра.
Ашәҩуаак сущ. сотня, (войсковое подразделение).
А́ҩада I нареч. верх, вверх, наверх, наверху: аҩада схалеит я поднялся наверх.
А́ҩада II сущ. север.
А́ҩада-Мрагылара сущ. Северо-Восток.
А́ҩада-Мрагыларатәи северо-восточный.
А́ҩада-Мраҭашәара сущ. Северо-Запад
Аҩада-Мраҭашәаратәи Северо-западный
А́ҩадара сущ. – қәа подъем.
А́ҩбатәи второй: аҩбатәи акурс аҿы аҵара иҵоит он учится на втором курсе.
А́ҩнахра неперех. гл. (даҩнахит): даҩнахит он устал, постарел.
Аҩны́ҵҟала нареч.. 1. в течение, за: ҩ-сааҭк рыҩныҵҟала иҟасҵоит сделаю в течение двух часов. 2. изнутри: ашә аҩныҵҟала иаркуп дверь закрыта изнутри.
А́ҩсра неперех. гл. (диа́ҩсит) 1. пройти, проходить мимо кого-л. чего-л.: дҳаҩсны дцеит он прошёл мимо нас. 2. перен. быть развратным, похотливым: уи ԥҳәыс длаҩсӡом он не пропустит ни одной женщины (юбки). 3. быть лучшим чего-л.: сгараж сыҩны иаҩсуеит мой гараж лучше моего дома.
А́ҩсҭаа сущ. – цәа 1. чёрт, дъявол: ◊ аҩсҭаа ихәхааит! черт побери! черт бы его побрал!, аҩсҭаацәа иқәтәоуп! он хитёр, плутоват, шельмоват., ср. он продувная бестия., аҩсҭаа иԥсы зхоу окаянный, чертов сын., аҩсҭаа диргәырӷьоит «дьявола радует», сам себе вредит., аҩсҭаа илымҳа џьгәоуп! не сглазить бы! чтоб не сглазить! 2. прил. хитрый, плутоватый: уи даара даҩысҭаауп он очень хитрый.
А́ҩсҭааимӷ см. акәадац.
А́ҩсҭааиԥш сущ. бот. сорт мелкой кукурузы.
Аҩсҭаақьаса сущ. – қәа бот. огариковые грибы.
А́ҩсҭааҟәыд сущ. – қәа бот. киркозон ломоносовидный aristolocеia clemantitis.
А́ҩсҭаалаҳа сущ. бот. сорт мелкого инжира.
Аҩсҭаамусхә сущ. – қәа разг. 1. запутанное дело, тёмное дело, трудное для понимания дело: ари аҩсҭаамусхә сара салаумгалан! меня в это тёмное дело не впутывай! 2. нечистая сила.
А́ҩсҭаахә: ◊ иаҩсҭаахә дизыцәгьахеит (диԥырхагахеит) он помешался, он тронулся, в него вселился бес.
А́ҩсҭааџьықәреи см. аҩсҭааԥш.
А́ҩсҭаацәа: ◊ иаҩсҭаацәа ихаирԥеит сделал вид, что ничего не слышал, ничего не знает, «облачился в дъявольскую шкуру»; ср. надел на себя личину.
А́ҩсҭаачысхә: ◊ ари сара сзы ҩысҭаачысхәуп «это для меня дъявольская пища», мне запрещено это есть (пить).
А́ҩхра перех. гл. (иа́ҩихит) пережить, прожить дольше кого-л., чего-л., поменять что-л.: уи ахаҵа х-ҩык аҳәсақәа иаҩиххьеит этот мужчина пережил трёх жён, заҟа машьына иаҩиххьоу анцәа идырп! бог знает, сколько машин он поменял!
-Аҩцам прил. средний, посредственный: ԥшрала-сахьала иаҩцам человек средней внешности.
Аҩы́на нареч. два стакана, два бокала, две кружки и т.п. (воды, вина, пива и т.д.) азна ззымжәыз, аҩына идыржәит посл. «тот, кто не выпил полный стакан, того застивили выпить два стакана» (т.е. тот, кто отказался от легкой работы, того заставили выполнить более трудную работу).
Аҩы́шьыбжьонк: аҩышьыбжьонк рыбжьара время дня, когда наиболее сильно печёт солнце, время, когда солнце в зените: закә усуроузеи аҩышьыбжьонк рыбжьара! какая тебе работа в такой солнцепёк!
Аџы́н: ◊ Аџыни Кәаџыни реиԥш еицуп они неразлучные друзья, они всегда вместе; ср. Давид и Ионафан.
А́џьал сущ. смерть, конец, смертный час; судьба; рок: иаџьал аан дыԥсит он умер естественной смертью, он умер своей смертью., иаџьал ааит настал его смертный час ◊ уаџьал аама? ты, что рехнулся?
А́џьалхә сущ. суевер. судьба, рок, предопределение, то, что предназначено кому-л. волею бога.
А́џьу междом. но (понукание для лошадей).
А́џьу-џьуҳәа звук, имитирующий лай собак: алақәа аџәу-џәуҳәа ишуан собаки громко лаяли.
Б
Б – I глагольный личный местоименный префикс второго лица ед. ч. класса женщин: баԥхьа! читай! бтәа! садись!
Б – II именной притяжательный местоименный префикс второго лица ед.ч. класса женщин: бхаҵа твой муж; быҷкәын твой сын, быԥҳа твоя дочь.
Ба – I формант, образующий фамилию мужчин: Аршба, Лазба, Лакоба, Шамба, Шларба.
Ба – II формант, образующий числительные класса вещей: жәаба, жәба, ааба.
Ба – III усеченная форма от бара (класса женщин).
Ба – IV вопросительное местоимение: дцеит ба? ты говоришь ушёл (ушла)?
Аба́ I сущ. текстиль., ткань., материя: ◊ аба рацәа иаладырԥшыз диҩызахеит (диеиԥшхеит) он не может выбрать то, что ему нужно, он не может сделать правильный выбор.
Аба́ II (ибо́у) прил. сухой: амаҭәа бақәа (ибоу амаҭәақәа) сухие вещи, сухая одежда.
А-ба́а I сущ. – қәа 1. крепость; бастион, цитадель. 2. большое каменное здание. 3. каменная ограда:◊ абаа хижәом 1. он не отличается большой физической силой. 2. он не очень умён, ср. он пороха не выдумает; звёзд с неба не хватает., баак рбганы, баак дыргылеит «разрушив одну крепость, построили другую такую же» (о бесплодных попытках сделать что-л. лучше)., абаа нацәкьысла дагәоит он недооценивает свои возможности; абаа ду (абаажә) еиԥш ҳиқәгәыӷуеит «мы на него надеемся, как на неприступную крепость», он для нас надежная опора, защита., абаа ду (абааш) иҭоу ҳаиҩызоуп «мы чувствуем себя как в неприступной крепости», мы надежно защищены.
А-баа́ II (ибаа́у) прил. гнилой, сгнивший, прелый: аҵәа баа гнилое яблоко., аҭәа баа прелое сено. ◊ баагьы ԥсгьы все; стар и млад.
А́-баа междом. (возглас, призывающий к помощи): абаа усыцхраа! помоги-ка!
А-баагалы́хра сущ. текстильная промышленность.
А-баагәа́ра сущ. – қәа крепостная ограда, каменная ограда.
А-баажьы́ш сущ. сорт белого винограда.
А-баа́жә сущ. – қәа старинная крепость.
Ба́иза бз. беиза.
А́-бааӡа (и́бааӡоу) мокрый: амаҭәа бааӡа мокрая одежда.
А́-бааӡара неперех. гл. (ибааӡе́ит) промокнуть, промокать: дбааӡеит он промок., убааӡама? ты промок? Дбаа-ӡааит пусть промокнет., дымбааӡаӡеит он не промок., схы инаркны сшьапаҟынӡа сбааӡеит я промок до последней нитки, имаҭәақәа бааӡеит его вещи промокли.
А-бааӡа́ра сущ. 1. жидкость 2. см. абааӡатәы.
А-бааӡатәы́ сущ. 1. собир. молочные продукты. 2. бурдюк для изготовления и хранения сыра.
А-бааӡатәы́мҩангага сущ. – қәа танкер.
А-баалды́қь сущ. – қәа таран (древнее орудие для разрушения крепостных стен).
А-баамба́а сущ. – қәа гнильё.
А-баандаҩра́ I сущ. арест.
А-баандаҩтәра́ II перех. гл. (дбаандаҩы́ртәит) арестовать, арестовывать кого-л.: аӷьыч дбаандаҩыртәит вора арестовали.