Лексика сухопутных средств сообщения. 121 страница

А–ҿры́хьшь см. акамкам.

А–ҿҭа́мӡа прил. грубый, сильный, непристойный: алаф ҿҭамӡа грубая шутка.

А–ҿсара́ сущ. клеймение морды животного.

А–ҿҭбжьы́ голос, крик, голос зовущего: аҿҭбжьы гоит кто-то кричит, зовет.

А–ҿҭра́ перех. гл. (ҿи́ҭуеит) кричать: ҿумҭын! не кричи! заткнись!

Ҿҭыӡәӡәа́ла ◊ ҿҭыӡә-ӡәала дсацәажәеит он со мной говорил очень грубо, он говорил мне непристойные слова, он меня оскорбил.

А–ҿҭы́ха: ҿҭыха урҭом слова сказать не дают, говорить не дают.

А–ҿха́гахара см. аҿԥсаара.

А–ҿхы́шә сущ., – қәа 1. киоск, ларек 2. форточка.

А–ҿхәхәара́ перех. гл. (иҿхәхәо́ит) (о крови) течь изо рта.

А–ҿҳәара́ I сущ., – қәа срок, назначенное время ◊ ачара аҿҳәара ԥырҵәеит назначили срок; аҿҳәара иахыԥоуп просрочено.

А–ҿҳәара́ II перех. гл. (иҿи́ҳәеит) (о маске) сорвать, срывать: исабрада иҿырҳәеит с него сорвали маску.

А–ҿҳәара́анӡатәи прил. преждевременный: аҿҳәараанӡатәи ахшароура преждевременные роды.

Ҿҳәара́да нареч. бессрочно.

Ҿҳәара́датәи прил. бессрочный: ҿҳәарадатәи апаспорт бессрочный паспорт.

А–ҿҳәаракьаҿлатәи́ прил. краткосрочный, кратковременный: ҿҳәаракьаҿлатәи аԥсшьара краткосрочный отдых.

[А–ҿҳәаразаара́] (аҿ-ҳәаро́уп): ◊ иԥсы аҿҳәароуп он что-л. очень любит; аӡӷаб иԥсы лыҿҳәароуп он очень любит девушку, он без ума от девушки.

А–ҿҳәарахара́ неперех. гл. (диҿҳәарахо́ит) очень любить, обожать кого-л. аб иԥа диҿҳәарахоит отец очень любит своего сына.

А–ҿҳәарахырԥара сущ., – қәа отсрочка.

А–ҿцаара́ неперех. гл. (диҿцаауе́ит) 1. общаться с кем-л., часто бывать у кого-л., приходить в гости к кому-л: . уи сгәылацәа дрыцаалон он часто бывал у моих соседей, он общался с моими соседями 2. ухаживать, приударять за женщиной: уи ԥҳәыс еибак длыҿцаауан он ухаживал за какой-то вдовой.

А–ҿцәа́жәа сущ., – қәа произношение: аҿцәажәа бзиа хорошее произношение.

А–ҿцәа́жәара неперех. гл. (диҿцәа́жәеит) побеседовать, беседовать с кем-л.: астудентцәа срыҿцәажәеит я побеседовал со студентами.

А–ҿҵаа́ сущ., – қәа индивидуальная методика (обучения): иҿҵаа бзиоуп у него хорошая методика, у него можно легко научиться чему-л.

А–ҿҵаара́ перех. гл. (иҿи́ҵааит) научиться, научаться чему-л. от кого-л.: аб аԥа амацасра иҿиҵааит сын научился от отца игре в карты; сара сабиашьа аҭырқәшәа иҿысҵааит я от дяди научился турецкому языку; сашьа акәашара иҿысҵааит я научился у брата танцевать.

А–ҿҵәара́ перех. гл. (иҿи́ҵәеит) отсечь, отсекать, отделить что-л. от чего-л. резким ударом режущего орудия ◊ игәаҵа ҿнаҵәеит высок. его одолело чувство невыносимой физической (или душевной) боли.

А–ҿша́ см. аҵша.

А–ҿшаара́ неперех. гл. (иҿшаауе́ит) (об ушах) гореть: слымҳа ҿшаауеит у меня ухо горит.

А–ҿшьра́ перех. гл. (иҿи́шьит) 1. помазать, мазать чем-л., помадить: аҵәаԥшь лҿылшьит она напомадила себе губы; лхаҵа аҵәаԥшь иҿылшьит она напомадила своего мужа 2. перен. подмазать, подмазывать, дать кому-л. взятку: маҷк иҿыршьын, дақәшаҳаҭхеит немного подмазали и он согласился.

А–ҿшьтәы́ сущ., – қәа охот. ложка.

А–ҿшьы́ прост. см. аҵарҭыша.

А–ҿшәаара́ неперех. гл. (иҿшәаа́ит) (о конечностях, носе, ушах) замерзнуть, мерзнуть, посинеть от холода: илымҳақәа ҿшәааит у него уши замерзли; иԥынҵа ҿшәааит (хшәааит) нос посинел от холода.

А–ҿшәара́ неперех. гл. (иҿшәеит) (о плодах, листьях) 1. опасть, опадать: абӷьыц ҿшәеит лист опал; аҵәа ҿшәеит яблоко опало 2. (о пуговицах) оторваться, отрываться: спалта аҳәынҵәра ҿшәеит у меня оторвалась пуговица с пальто 3. см. аҿыҵшәара.

А–ҿы́ I сущ., – қәа лицо, рот, полость рта: иҿы иӡәӡәеит он умылся, иҿы еиԥхьтта дгылоуп он стоит, разинув рот; иҿы иқәшаҳаҭхеит он признался, сознался (в содеянном) ◊ уҿы изҳәаз хьыла иҭәыхгьы Вашими (твоими) устами (да) мед пить; ҳҿы зырҟьаз акы шԥаҳаимҭари бог даст день, даст пищу; иҿы дҭаргыланы диааӡеит он воспитал его с большой заботой и вниманием; иҿы ацәа ахихуан он очень много ругался, грубо говорил, сквернословил; иҿы иақәу уҿы иақәлааит! Груб. чтоб и ты умер! уҿы хьижәоит разг. он груб, хамоват; грубо обрывает собеседника; иҿы хтым он мрачен, угрюм; иҿы ааирҳәит он изменил свое первоначальное показание; иҿаҿы имааит 1. вкус чего-л. ему не понравился 2. какие-л. грубые слова ему не понравились; иҿи инапи еиқәҵаны (еиқәԥсаны) дтәоуп разг. он ничего не делает, бездействует, не проявляет никакой инициативы; уи иҿы рҟьам џьушьома? груб. думаешь, он кушать не хочет? (т.е. он ждет вознаграждение, мзду и т.п.); иҿы акит он онемел, он потерял дар речи; иҿы аӡы ҭыршаны диацәҳаит разг. он его сильно поругал, он его оскорбил, ҿык (ҿык-бзык) иаанагара обилие пищи, все, что душе угодно (о яствах); иҿы ԥырҽуам ему не откажут в просьбе (дать, одолжить что-л.).

А–ҿы́ II сущ., – қәа передняя сторона, передняя часть чего-л.: ҳаҩны аҿы амрагыларахь ихоуп наш дом смотрит на восток.

А–ҿы́ III сущ., – қәа клинок, режущая часть холодного оружия.

А–ҿы́ IV сущ, – қәа ствол ружья: ҩ-ҿык змоу ашәақь двустволка, ружье с двумя стволами.

А–ҿы́ V сущ. уздцы: аҽы аҿы ианкны иааигеит он взял коня под уздцы и привел его сюда.

–Ҿы послелог, соответствующий русским предлогам «у», «в», «на»: уара уҿы сыҟан я был у тебя; ашкол аҿы сузыԥшуеит я буду ждать тебя в школе; ацгәы ахыбаҿы (ахыб) иқәтәоуп кошка сидит на крыше.

А–ҿы́баа (иҿы́баау) наварной, с наваркой: аҽага ҿыбаа мотыга с наваркой, мотыга с наварным лезвием.

А–ҿы́баара перех. гл. (иҿи́бааит) наварить, наваривать, увеличить, увеличивать какое-л. орудие труда, приварив к нему кусок металла: аҽага ҿибааит он наварил мотыгу.

А–ҿы́баатә сущ., – қәа то, что надо наварить, то, что подлежит наварке.

А–ҿы́бааҩ сущ., – цәа кузнец, занимающийся наваркой.

А–ҿыбгы́ бз. см. акәыҿба

А–ҿыбгәы́ бз. см. акәыҿба.

А–ҿы́гҳара сущ., – қәа толщина, слой: ашәҟәы аҿыгҳара толщина книги, зҿыгҳара дуу ашәҟәы толстая книга, адгьыл аҿыгҳара слой земли.

А–ҿы́ӷьра ◊ игәы ҿыӷьуеит ему скучно от безделья, отсутствия собеседника.

А–ҿы́ддра неперех. гл. (иаҿы́ддуеит) (об искрах) лететь, сыпаться от чего-л.: ажьаҳәа ацԥхь аҿыддуеит искры летят из-под молотка (от молотка).

А–ҿы́ж сущ., – қәа зоол. пищуха (певчая птица).

А–ҿы́жбжьы сущ., – қәа визг (свиньи).

А–ҿыжжра́ неперех. гл. (иаҿыжжуе́ит) (о крови) сочиться: ихәра ашьа аҿыжжуеит кровь сочится из его раны.

А–ҿы́жра I сущ. визг, верещание.

А–ҿы́жра II неперех. гл. (иҿы́жуеит) 1. визжать, верещать: аҳәа ҿыжуеит свинья визжит 2. скрипеть: аурдын ҿыжуеит арба скрипит.

А́–ҿыж-ҿыжра неперех. гл. (иҿыж-ҿы́жуеит) (о кровати, стуле и т.п.) скрипеть: ацәардӷәы ҿыж-ҿыжуеит тахта скрипит.

А–ҿыжәара́ перех. гл. (иҿи́жәеит) 1. оборвать, обрывать, сорвать, срывать 2. оторвать, отрывать: ипалта аҳәынҵәрақәа ҿыржәеит ему оторвали пуговицы с пальто.

А–ҿы́зла(а) (иҿы́злаау) малосладкий, сладковатый.

А–ҿы́ӡәӡәаара I сущ. 1. обмыв 2. размывание, размыв: аҟәарақәа рҿыӡәӡәаара размывание берегов.

А–ҿы́ӡәӡәаара перех. гл. (иҿи́ӡәӡәааит) обмыть, обмывать: ихәра ҿылыӡәӡәааит она обмыла ему рану 2. размыть, размывать: аӡы аҟәара ҿнаӡәӡәааит река размыла берег.

А–ҿы́ӡәӡәара сущ. умывание (лица).

А–ҿы́ӡәӡәара перех. гл. (иҿы иӡәӡәе́ит) умыться, умываться: иҿы иӡәӡәоит он умывается; уҿы ӡәӡәа! умойся! уҿы умыӡәӡәан! не умывайся!

Ҿык-бзык ◊ ҿык-бзык иазымҳәо неописуемо: ҿык-бзык изымҳәо дыԥшӡоуп он(а) неописуемо красив(а).

А–ҿы́кьасара неперех. гл. (иҿы́кьасоит) (о крови, слезах, поте) обильно течь, литься (с лица): ашьа иҿыкьасоит (иҿыкьаса ицоит) лицо его все крови, кровь течет с его лица; аԥхӡы иҿыкьасоит лицо его в поту, лицо его обливается потом; лылаӷырӡ лҿыкьасоит она в слезах, она обливается слезами.

А–ҿыкәба́ см. акәыҿба.

А–ҿыкәкәара́ неперех. гл. (иҿыкәкәо́ит) (о слезах, крови, жидкой грязи и т.п.) течь с лица.

А–ҿы́кәырша сущ., – қәа 1. кайма 2. бордюр.

[А–ҿы́кәыршазаара] (иаҿы́кәыршоуп) быть окаймленным, окруженным: Африка ҩ-океанк аҿыкәаршоуп Африка окаймлена двумя океанами.

А–ҿы́қә I сущ., – қәа 1. прибрежье 2. обочина, боковая часть, край дороги.

А–ҿы́қә II суш., – қәа бз. корыто.

А–ҿы́қәбара неперех. гл. (иҿы́қәбеит) (об улыбке) исчезнуть, исчезать (с лица): ачча (аччаԥшь) иҿықәбеит улыбка исчезла с его лица.

А–ҿы́қәгыларҭа см. асқьала.

А–ҿы́қәлара неперех. гл. (иҿы́қәлеит) 1. (об улыбке) появиться, появляться (на лице): аччаԥшь иҿықәлеит у него на лице появилась улыбка, улыбка озарила его лицо 2. (о крови) броситься: ашьа иҿықәлеит кровь бросилась ему в лицо.

А–ҿы́қәнажьлара (иҿы́қәнажьлеит) см. ахықәнажьлара.

А–ҿы́қәсыла сущ. прибой.

А–ҿы́қәсылара неперех. гл. (иҿы́қәсылоит) обдавать, омывать: ацәқәырԥақәа аҟәара иҿықәсылоит волны омывают берег.

А–ҿы́қәыххра неперех. гл. (иҿы́қәыххит): аччаԥшь иҿықәыххит вдруг улыбка осветила его лицо, лицо его осветилась в улыбкой.

–Ҿықәҳәҳәы́: амцабз иҿықәҳәҳәы дыҟоуп щеки его горят, щеки его красные.

А–ҿы́қәҳәҳәра неперех. гл. (иҿы́қәҳәҳәит): аччаԥшь иҿықәҳәҳәит (ааиҿықәҳәҳәит) лицо его осветилось улыбкой.

А́–ҿықәҿықәра сущ. специфический звук, который издает испуганный дрозд.

А–ҿы́ҟаԥшьаа прил. краснощекий, краснолицый: аҷкәын ҿыҟаԥшьаа хәыҷы краснощекий парнишка.

А–ҿы́ҟаԥшьаара сущ. краснота щек, лица.

А–ҿы́лара неперех. гл. (дырҿы́леит) войти в семью через брак: иабхәараа дырҿылеит он вошел в семью родителей жены; забхәараа ирҿылаз примак, зять, принятый в семью жены.

А–ҿы́ларшә сущ., – қәа устар. платок, которым покрывали лицо невесты.

А–ҿы́лахара перех. гл. (иҿылеихеит) медленно отправиться куда-л.: дҩагылан ашьхара аганахь иҿылеихеит он вдруг встал и направился в сторону гор.

А–ҿы́марда сущ., – қәа нижняя часть склона.

А–ҿы́мҭ прил. тихий, спокойный: ауаҩ ҿымҭ тихий человек.

Ҿы́мҭ нареч. тихо, молча, безмолвно: ҿымҭ дтәан он сидел безмолвно.

А–ҿы́мҭзҩа сущ., – қәа пренебр. тихоня, скрытный человек.

Ҿы́мҭкәа нареч. тихо, безмолвно: ҿымҭкәа утәаз убра! сиди там тихо!

Ҿымҭ-ԥсы́мҭ см. ҿымҭ-ԥсымшьа.

Ҿымҭ-ԥсы́мшьа нареч. безмолвно.

А–ҿы́мҭра сущ. безмолвие, молчание: ԥыҭраамҭак ҿымҭран некоторое время царило молчание.

-Ҿы́мцәааӡо прил. выс. (о любви) вечный, неугасимый: иҿымцәааӡо абзиабара неугасимое чувство любви, вечная любовь.

А–ҿы́мыӡәӡәа прил. грязный, чумазый, немытый, с грызным лицом ◊ ҿымыӡәӡәа ҳәа сашәҳәа… разг. я не я, если…

А–ҿы́нархара перех. гл. (аҿынаирхеит) направить, бросить что-л. в какую-л. сторону: сара сахь зҿынаирхаз ахаҳә исывагылаз иқәшәеит камень который он бросил в мою сторону (в меня), попал в стоящего рядом.

А–ҿынкы́лара см. а-ҿанкылара.

А–ҿы́нахара см. а-ҿылахара.

Ҿы́нтә послелог, соответствующий русским предлогам «от», «с», «из»: сашьа иҿынтә сааит я пришел от брата; ашкол аҿынтә (аҟынтә) саауеит я иду из школы; ақалақь аҿынтә (аҟынтә) уаауома? из города идешь (едешь)?

Ҿы́нӡа послелог, соответсвующий русскому предлогу «до»: ашкол аҿынӡа (аҟынӡа) до школы; амшын аҿынӡа (аҟынӡа) до моря.

А–ҿынҵәаара́ неперех. гл. (диҿынҵәаауеит) см. аҿԥсаара.

А–ҿынцәа́жәалара сущ. бз. манера говорить.

А–ҿы́ԥара неперех. гл. (даҿы́ԥеит) отпрыгнуть, отпрыгивать от чего-л. (напр. от обрыва, скалы, лестницы и т.п.).

А–ҿы́ԥырнақь сущ., – қәа морской конек (рыба).

А́–ҿыԥшра I сущ. подражание.

А–ҿы́ԥшра II неперех. гл. (диҿыԥшуеит) взять, брать с кого-л. пример, подражать кому-л.: уи уиҿамԥшын! не бери с него пример! аҵара бзианы изҵо урҿыԥш! бери пример с тех, кто хорошо учится!

А–ҿырба́га сущ., – қәа полотенце, то, чем вытирают лицо.

А–ҿырбгара́ перех. гл. (иҿирбге́ит) обрушить, обрушать: аӡы аԥаҩ ҿнарбгеит вода обрушила высокий берег.

А–ҿырӷәҵәаара́ перех. гл. (иҿнарӷәҵәа́аит) обобрать, обирать, собрать, снять все с чего-л. (напр. с деревьев).

А–ҿы́рӡәӡәага сущ., – қәа умывальник.

А–ҿы́рӡәӡәарҭа сущ., – қәа умывальная, умывалка.

А–ҿы́рӡәӡәаҩ сущ., – цәа девушка или подросток, поливающий воду для умывания лица.

А–ҿы́ркәа бз. см. аҷыркәа.

А–ҿырҟьа́ра сущ., – қәа груб. рот, пасть: иҿырҟьара дууп у него большой рот, иҿырҟьара илымҳа иахшьны разинув рот.

А–ҿырҟьа́раду прил. с большим ртом, с большой пастью.

А–ҿырҟьа́рсҭа сущ., – қәа разрез губ, щель рта.

–Ҿырҟьаса́: алақәа ажьа ыҵдырҟьан, иҿырҟьаса иашьҭалеит собаки подняли зайца и погнались за ним.

А–ҿырҟәдаара́ перех. гл. (иҿдырҟәдаа́ит) обглодать, обгладывать, обгрызать, оскоблить зубами со всех сторон: аџьма ахәыл абӷьқәа ҿнарҟәдааит коза обглодала листья кольраби.

А–ҿырпы́ сущ. собир. мелкие монеты, мелочь: аҿырпы сымаӡам у меня нет мелочи.

А–ҿырпра́ I сущ. лущение: аԥш аҿырпра лущение кукурузы.

А–ҿырпра́ II лаб. гл. (иҿлырпит) вылущить, лущить: аҟәыд ҿлырпуеит она лущит фасоль.

А–ҿырпы́н сущ., – қәа ачарпын, свирель.

А–ҿырпы́нарҳәаҩ сущ., – цәа тот, кто играет на ачарпыне.

А–ҿырпы́нҟаҵаҩ сущ., – цәа мастер по изготовлению ачарпына.

А–ҿырпы́нҳаскьын см. а-ӡыӡырхәыхә.

А–ҿы́рԥшра перех. гл (иаҿи́рԥшит) сравнить, сравнивать: аԥсуа бызшәа адыга бызшәақәа ирыҿирԥшуеит он сравнивает абхазский язык с адыгскими языками.

А–ҿырԥштәы́ сущ., – қәа пример: аҿырԥштәқәа асахьаркыратә литератураҟынтә иаагоуп примеры взяты из художественной литературы.

А–ҿырԥшы́ сущ., – қәа образец.

А–ҿырԥшы́га (иҿырԥшы́гоу) примерный, образцовый: иҿырԥшыгоу аҵаҩы примерный ученик.

А–ҿы́ртла сущ., – қәа бахрома.

А–ҿы́ртлара перех. гл. (иҿи́ртлеит) распороть, пороть, разъединить по швам что-л. сшитое, швы на чем-л.

А–ҿы́ртлаха сущ., – қәа кусок ткани, из которого выщипывается нитка.

А–ҿы́ртлахацкы сущ., – қәа траурное платье.

Ҿырҭәы́ла нареч. грубо. ◊ ҿырҭәыла дсацәажәеит он со мной грубо поговорил, он не уважил меня.

А–ҿы́рхара неперех. гл. (даҿи́рхеит) дать кому-л. прикурить.

А–ҿырха́сҭа: сара уахь ҿырхасҭас исымаӡам (сара уахь исҿырхасҭаӡам) я обычно туда не хожу.

А–ҿырха́рҭа см. аҿырхасҭа.

А–ҿырха́сырҭа см. аҿырхасҭа.

А–ҿырхиа́га сущ. косметика, грим.

А–ҿы́рхәара перех. гл. (даҿи́рхәеит) дать кому-л. отпить что-л.

А–ҿырҳаду́ сущ., – цәа бз. священник.

А–ҿырҳәы́ сущ., – қәа охот. яз. борода.

Ҿырҵысы́ ◊ ҿырҵысы ҟаимҵаӡеит он ничего не поел.

А–ҿыршаара́: иӡамҩа ҿиршааит он ему дал оплеуху.

А–ҿыршара́ перех. гл. (иҿирше́ит) облить, обливать лицо водой.

А–ҿыршәара́ перех. гл. (иҿиршәе́ит) (о маленьком) сорвать, срывать: ахәыҷы аҵәа ҿиршәеит ребенок сорвал яблоко.

А–ҿыршәшәара́ перех. гл. (иҿиршәшәе́ит) (о мелком) струсить, тряся, сбросить с чего-л. что-л.: аҳа ҟалақәа ҿиршәшәеит он струсил спелые груши.

А–ҿы́сра неперех. гл. (даҿы́сит) пройти, проходить по крутому склону горы.

А–ҿы́сҭа см. аҿыгҳара.

А–ҿы́ха (иҿы́хоу) живой, бойкий; подвижный: аҷкәын ҿыха живой мальчик.

А–ҿы́хаа (иҿы́хаау) сладковатый.

А–ҿы́ханҵа сущ. живопись.

А–ҿы́ханҵаҩ сущ., – цәа живописец.

А–ҿы́хара I сущ. пробуждение: аԥсабара аҿыхара пробуждение природы.

А–ҿы́хара II неперех. гл. (дҿы́хеит) проснуться, просыпаться, пробудиться, пробуждаться, очнуться: дҿыхахьоума? он уже проснулся? уҿыха! проснись! умҿыхан! не просыпайся!

А–ҿы́хԥса сущ. выкуп.

А–ҿы́хра I сущ. 1. откуп 2. сбор (фруктов, чайного листа и т.п.).

А–ҿы́хра II перех. гл. (иҿи́хит) сорвать, срывать, собрать, собирать: ашәҭ ҿихит он сорвал цветок; ажь ҿаҳхит мы собрали виноград.

А–ҿы́хра III перех. гл. (иҿи́хит) выручить, выручать; выкупить, выкупать; получить обратно заложенное ҳҿихит он нас выручил ◊ ҳаԥсы ҿихит он нас спас.

А–ҿы́хра IV перех. гл. (иаҿи́хит) вынуть, вынимать, освободить, освобождать: абгахәыҷы ашьацҳәа иаҿихит он вынул лису из капкана.

А–ҿы́хра V перех. гл. (иҿи́хит) (в сочетании с сущ. «аҿахәы», «ажәа») снять показания: иҿахәы иҿырхит с него сняли показания.

А–ҿы́хра VI перех. гл. (иҿи́хит) вырвать, рвать: иифаз зегьы иҿихит он вырвал все, что покушал; иахантәарак иҿихуан его вчера всю ночь рвало.

А–ҿы́хра VII перех. гл. (иҿи́хит) вынуть, вынимать изо рта: унацәа уҿых! вынь палец изо рта!

А–ҿы́хра VIII перех. гл. (иҿи́хит) (о конечностях, косе и ушах) оторвать, отрывать: амина ишьапы ҿнахит миной оторвало ему ногу; улымҳа ҿысхуеит! уши тебе оторву!

А–ҿы́хтԥса сущ. этн. устар. подарок невесте (за то, что она откинула с лица платок).

А–ҿы́хь сущ. болезнь полости рта животных.

А–ҿы́хьажь сущ., – қәа зоол. козодой.

[А–ҿы́хьҭазаара] (иҿыхьҭоуп): иахьа иҿыхьҭоуп сегодня прохладно.

А–ҿы́хәара неперех. гл. (даҿы́хәеит) отпить, отпивать, выпить глоток чего-л.: аҩы даҿыхәеит он отпил вина, он выпил глоток вина.

А–ҿы́ҳаҳара перех. гл. (иҿиҳаҳаит) отгрызть: инапы амшә иҿнаҳаҳаит медведь отгрыз ему руку.

А–ҿы́ц I сущ., – қәа новинка.

А–ҿы́ц II (иҿыцу) прил. новый; свежий: ашәҟәы ҿыц новая книга; агазеҭ ҿыц свежая газета; ажәабжь ҿыцқәа новости; ашықәс ҿыц новый год.

Ҿы́ц нареч. 1. снова, заново, сызнова: ҿыц уалага! начни снова! ҿыц иҩтәуп надо написать заново 2. недавно, вновь, впервые: ҿыц иарҭаз адиреқтор вновь назначенный директор.

–Ҿы́цӡа: иҿыцӡа иҟоуп что-л. совершенно новое.

А–ҿы́цаагара сущ., – қәа то, что привезено, принесено недавно.

Ҿы́цбарах: уи ара зегь дыцбарах ибоит ему здесь все внове, в диковинку.

А–ҿы́цӡа (иҿы́цӡоу) новейший, совершенно новый.

А–ҿы́цныҟәа сущ., – қәа ребенок, который недавно начал ходить.

А–ҿы́цӡыра сущ., – қәа то, что испечено только что, то, что испекли недавно.

А–ҿы́цира сущ., – қәа новорожденный ребенок.

А–ҿы́цлагала сущ., – қәа нововведение: крызҵазкәа аҿыцлагала важное нововведение.

А–ҿы́цмҩа сущ., – қәа новый жизненный путь.

А–ҿы́цнхара сущ., – қәа 1. новое хозяйство 2. новый метод хозяйствования.

А–ҿы́цнхарҭа сущ., – қәа новое место жительства.

А–ҿы́цнхаҩ сущ., – цәа новосел; переселенец: аҿыцнхаҩ ацхыраара иҭахуп новосел нуждается в помощи.

А–ҿы́цаԥшаара сущ., – қәа новаторство.

А–ҿы́цаԥшьгаҩ сущ., – қәа новатор.

А–ҿы́цԥшьгамҭа сущ., – қәа изобретение.

А–ҿы́цргылара сущ., – қәа новостройка.

Ҿы́цха нареч. низ, ничком: ҿыцха дкажьуп он лежит ничком ◊ ҿыцха уцааит! чтоб ты провалился!

А–ҿы́цхара неперех. гл. (иҿы́цхеит) стать, становиться новым, обновиться, обновляться.

А–ҿы́цхьа сущ., – қәа новотельная, первотел, новотелка.

А–ҿы́цҳаҳара см. аҿыцӡа.

–Ҿы́цҳаҳараӡа см. иҿӡа.

А–ҿы́цца сущ., – қәа охот. яз. перец.

А–ҿыццәаӷәа́ра сущ., – қәа свежевспаханное поле.

А–ҿы́цә прил. (о скале) крутой, отвесный: ахра ҿыцә отвесная скала.

А–ҿы́цәаара I перех. гл. (иҿи́цәааит) немного поспать, прикорнуть, вздремнуть: маҷк ҿысцәааит немного поспал.

А–ҿы́цәаара II неперех. гл. (иҿы́цәааит) затухнуть, затухать, постепенно угасая, перестать гореть: амца ҿыцәааит огонь затух.

А–ҿы́цәра перех. гл. (иҿи́цәит) заострить, стесать, снять топором часть чего-л.: аӷәы аганқәа ҿицәит он стесал края доски.

А–ҿы́ҵа сущ. – цәа анат. небо: аҿыҵа кьакьа твердое небо 2. ветер. насос (опухание неба у лошадей) ◊ уҿыҵа ыҵоума, укрыфашьоузеи? как ты медленно кушаешь (что у тебя небо опухло)?

А–ҿы́жәҩан см. аҿыҵа 1.

А–ҿы́ҵаӡ сущ. слюна.

А–ҿы́ҵаӡара неперех. гл. (иаҿы́ҵаӡоит) вместиться, вмещаться во рту: ҳәак ҩ-каканк аҿыҵаӡом «у одной свиньи во рту два грецких ореха не помещается» (у кого-л. возможности не безграничны).

А–ҿы́ҵакра перех. гл. (иҿы́ҵеикит) подержать во рту, взять в рот: аҭаҭын иҿыҵеикӡом он табак в рот не берет, он не курит.

[А–ҿы́ҵакызаара] (иҿы́ҵакуп) держать что-л. во рту, в зубах: апапирос иҿыҵакуп у него папироса в зубах; ахәыҷы ацәымҳа иҿыцакуп у ребенка во рту соска ◊ ихьӡ зегьы ирҿыҵакуп все о нем говорят, его имя у всех на устах.

А–ҿы́ҵахь сущ. цинга.

А–ҿы́ҵачымазара сущ., – қәа болезнь полости рта.

Наши рекомендации