И в субъектной, и в объектной форме ОДИНАКОВЫ !!!

Только с местоимений субъектных!!!

(А «субъект» - это тот, кто действует!).

Субъектные местоимения:

«Я / ты / вы / он / она / оно / мы / они» =

= “I / you / he / she / it / we / they”

«Ай / юу / хи / шьи / ит / wи / ðэй» -

- вызубрите их!

Чтобы Вы не путались,

я пока не буду давать Вам английские объектные местоимения - – выучим их чуть позже (стр ….) …

Но что это такое, я скажу –

- это слова типа «Меня-Мне …», «Его-Ему …», «Нас-Нам …» и т.д.

Значит (и это ооочень важно!),

английское предложение не может начинаться со слов

типа «Меня …» или «Нас …»

(хотя русские предложения с этих слов начинаться могут),

а только со слов «Я …» или «МЫ …» !!!

Для Вашего было лучшего понимания и запоминания этой темы

я создал так называемые Русско-Русские Формулы (РРФ) –

- то есть 100%-е русские «кальки» английских выражений.

Эти РРФ

можно сразу же слово в слово переводить на английский:

Англичане =→ РРФ: = По-английски:

НЕ говорят:

Мне хочется … =→ Я хочу … = Ай wонт …

I want …

Нам нравится … =→ МЫ любим … = лайк …

WE like …

Им нужно … =→ ОНИ нуждаются в … = ĐЭЙ ниид …

THEY need …

Его наказали =→ ОН был наказан = ХИ wоз панишьт.

HE was punished.

***

Значит,

если русское предложение

начинается, например, со слова «Меня …»,

то тут же на автоматепревращайте его

в→ слово «Я» = «Ай» - и т.п.

Мне нравится + Ваша новая Английская шляпа!

АЙ лайк + ёо нъюу Инглишь хэт.

I like + your new English hat.

ПОМОЩЬ !!!

КАК легче «переводить» наши объектные местоимения

в наши же→ субъектные ..?

Чтобы Вы не путались и чтобы Вы быстрее соображали,

с КАКОГО местоимения

нужно начинать английское предложение,

я придумал такой вот «переходник»:

Объектное → Соответствующее ему

местоимение: субъектное местоимение,

только с которого

может начинаться

английское предложение:

↓ ↓

Дай МНЕ денег – и Я пойду в кино!

Дай ЕМУ денег - и ОН пойдёт в кино!

Дай ЕЙ денег - и ОНА пойдёт в кино!

Дай НАМ денег - и МЫ пойдём в кино!

Дай ИМ денег - и ОНИ пойдут в кино!

ПОВТОР:

Я … = Ай … - I … ТОЛЬКО

Он … = Хи … - He … сэтих

Она … = Шьи … - She … местоимений

Мы … = Wи … - We … может начинаться

Они … = Ðэй … - They … англ. предложение!

Здесь ↑ нет местоимений “You” и “It” - это потому, что они

и в субъектной, и в объектной форме ОДИНАКОВЫ !!!

***

«Зубодробительное правило» №2.

а. ПРОСТАЯ формулировка

этого очень важного для Вашей англограмотности правила:

в любом времени

после глаголов, данных ниже (+ см. стр. 24),

перед последующими глаголами

нужно ставить словечко «Ту» = “to”:

хотеть = wонт - want (to …)

планировать = плэн - plan (to …)

намереваться = интэнд - intend (to …)

нравиться = лайк - like (to …)

пробовать, стараться = трай - try (to …)

решать(что-то сделать) = дисайд - decide (to …)

предлагать= офэ - offer (to …)

предпочитать = прифёо - prefer (to …).

приказ(ыв)ать= оодэ - order

просить= ааск - ask

забы(ва)ть = фэгэт - forget

ЗНАЧИТ:

запоминайте сразу же «кусками»:

I want to

You planto build.

We intendto buy. (Список англ. глаголов

They liketo + sell. имеется

I tryto write. на след. странице).

We decideto read, и т.д.

They preferto

И ещё НЕСКОЛЬКОГЛАГОЛОВ просто для работы:

build - билд = строить

break - брэйк = ломать

buy - бай = покупать, купить

sell - сэл = прода(ва)ть

write - райт = (на-)писать

read - риид = (про-)читать

steal - стиил = (у-)красть, воровать

count - каунт = (со-, под-)считать

close - клоуз = закры(ва)ть

open - оупэн = откры(ва)ть

give - гив = да(ва)ть

take - тэйк = брать, взять

eat - иит = есть, кушать

drink - дринк = (вы-)пить

speak - спиик = говорить

go - гоу = идти; уходить

leave - лиив = уходить, уезжать

come - кам = приходить, приезжать

sleep - слиип = спать

live - лив = жить

wash - wошь = мыть; стирать

answer - аансэ = отвечать

ask - ааск = спрашивать; просить

cry - край = плакать; кричать

laugh - лааф = смеяться

work - wёок = работать

Переведите на английский, пользуясь данными выше словами

и не заглядывая во вторые и третьи строчки.

Как только перевели,

сравните свой результат с данным ниже переводом.

Я ХОЧУ + читаТь и писáТь.

Ай WОНТ + ТУ риид энд ТУ райт *.

I WANT + TO read and TO write *.

Ты ПЛАНИРУЕШЬ + уехаТь завтра.

Юу ПЛЭН + ТУ лиив тумороу.

You PLAN + TO leave tomorrow.

Вы НАМЕРЕВАЕТЕСЬ + купиТь нашу квартиру.

Юу ИНТЭНД + ТУ бай ауэ флэт.

You INTEND + TO buy our flat.

Нам НРАВИТСЯ + видеТь твою толстую сестру!

ЛАЙК + ТУ сии ёо фэт систэ!

We LIKE + TO see your fat sister!

Они ПРОБУЮТ + прочитаТь нашу Немецкую книгу.

Они СТАРАЮТСЯ + прочесТь нашу Немецкую книгу.

Đэй ТРАЙ + ТУ риид ауэ Джьёомэн бук.

They TRY + TO read our German book.

Наши гости РЕШАЮТ + остаТься дома.

Ауэ гэстс ДИСАЙД + ТУ стэй этхоум.

Our guests DECIDE + TO stay at home.

Мои друзья ПРЕДПОЧИТАЮТ + спаТь.

Май фрэндз ПРИФЁО + ТУ слиип.

My friends PREFER + TO sleep.

ПОПРОБОВАТЬ

Я ХОЧУ + ПОСТАРАТЬСЯ + уехаТь завтра.

ПОПЫТАТЬСЯ

Ай WОНТ + ТУ ТРАЙ + ТУ лиив тумороу.

* Если в предложении есть

несколько «последующих» глаголов,

то у Вас появляется очередная конкретная возможность

щегольнуть своим английским!

Дело в том, что

британцы ставят “to”

перед КАЖДЫМ из «последующих» глаголов,

а американцы – только перед ПЕРВЫМ из них:

Я хочу + есТь и спаТь.

I want + to eat and to sleep = Британия.

I want + to eat and sleep = США (Только первое “to”).

Выбор между этими двумя нормами – Ваш,

но не забывайте ставить хотя бы ОДНО “to

перед первым (из «последующих») глаголом – это закон !;

***

б. Более ПОЛНАЯ и ВСЕОБЪЕМЛЮЩАЯ

формулировка этого «Правила»,

дающая Вам массу новых возможностей:

Если в русском предложении первый глагол ИЗМЕНЁН,

а «последующие» глаголы не изменены,

то в английском переводе этого предложения

Наши рекомендации