Простейшее значение глагола TO GET

Глагол to getзанимает особое место в английском языке. Даже среди самых распространенных и многозначных глаголов он выделяется какой-то фантастической универсальностью: иногда он встречается в речи так часто, что создается ощущение, будто он «работает один за всех». Самое интересное, что такая «сверхупотребимость» глагола to getотносится только к живой, неформальной речи; в официальной или научной лексике он встречается не так часто.

Рассмотрим основные значения этого глагола:

1) «получать» (обратите внимание, что этот русский глагол тоже употребляется достаточно широко):

She gets $200 а week.– Она получает 200 долларов в неделю.

You got what you deserved.– Ты получил то, что заслужил.

I never got your letter.– Я так и не получил ваше письмо.

He got ten years in prison.– Он сел на 10 лет. (Он получил десять лет тюрьмы.)

When you add 2 and 2, you get 4.– Складывая 2 и 2, вы получаете 4.

It's always nice to get a gift for your birthday.– Всегда приятно получить подарок на день рождения.

He got а raise last month.– В прошлом месяце он получил прибавку к зарплате.

to get а permission– получить разрешение

to get а Master's degree at Columbia University– получить степень магистра в Колумбийском университете

I called you and left а message on the answering machine.– Yes, I got it.– Я звонил вам и оставил сообщение на автоответчике. – Да, я получил его. (Мы увидим далее, что выражение to get the message употребляется и в другом смысле.)

Простейшее значение глагола TO GET - student2.ru

2) Глагол to getохватывает понятие получения/приобретения в значительно более широкой степени, чем это нам привычно: ему также соответствуют русские глаголы «заполучить», «раздобыть», «достать»:

Where did you get this book?– Где вы достали эту книгу?

Where can I get something to eat?– Где бы мне раздобыть чего-нибудь поесть? It's hard to get tickets for this show.– На этот спектакль трудно достать билеты. It's hard to get а taxi here.– Здесь трудно поймать такси.

Для того, чтобы перевод правильно звучал по-русски, иногда приходится использовать и другие глаголы:

This room gets very little sunshine.– В этой комнате очень мало света.

I got several phone calls today.– Мне сегодня звонили несколько раз.

Обратите внимание на важную особенность: глагол to getописывает «получение» и для себя, и для другого человека:

He got а new job.– Он нашел (получил) новую работу.

He got me а job.– Он нашел мне работу.

I'll get you this book.– Я достану (найду) тебе эту книгу.

Когда речь идет о конкретном предмете, появляется еще один оттенок значения –

«принести»:

Get me my shoes.– Принеси мне мои туфли.

Get me some cigarettes.– Раздобудь мне сигарет (купи или возьми где-нибудь).

Стандартная реплика официанта в ресторане:

What can I get you?– Что вам принести?

Сюда же относится значение «подхватить болезнь»:

I got а cold.– Я простудился.

He got а rare tropical disease.– Он подхватил редкую тропическую болезнь.

Наши рекомендации