Write a similar fax, changing
• the names
• the dates
• and some other details
Unit twelve
Telephoning
Text
Two weeks before the group is to leave Moscow for London Pete telephones David. His secretary answers the call.
Secretary: International Management here, can I help you?
Pete: Good afternoon. My name is Smirnov from Economtraining, Moscow, Russia. Could I speak to Mr. Hill, please?
Secretary: Hold on, please. I'll just see if Mr. Hill is available ... I'm putting you through.
Pete: Thank you
David: Speaking
Pete: David, good afternoon. I am sorry to disturb you but we have a problem I am afraid
David: What kind of problem is it?
Pete: Well, you see, one of the participants has fallen ill and he won't be able to join the group.
David: I'm certainly sorry to hear that. First I 'll have to make another reservation for a single room since the number of participants isn't even now. Besides it will cause changes in the Programme Fee.
Pete: Can you reduce the fee by one thousand pounds automatically?
David: I'm afraid it can't be done. Some of the expenses are not directly connected with the number of participants. For example hiring coaches for excursions, for airporthotel transfers and so on. I'll make calculations and send you the appropriate Amendment to the Contract.
Pete: Good. If I find the amended fee quite reasonable I shall immediately instruct the bank to make the transfer.
David: The reduction will be about nine hundred pounds and I hope you will pay for the Programme next week, as the Contract says.
Pete: When you make calculations please remember it's a force majuere case. Neither we nor you are responsible. We should split the expenses involved.
David: I agree with you and I'll take that into account. In an hour or so I'll send you the amendment.
David keeps his promise and sends the amendment in thirty minutes. Pete finds the amended Programme Fee quite acceptable, signs the Amendment and sends it by fax to David
Words and expressions
twelve | двенадцать (числ.) | |
telephone | телефон | |
to telephone | звонить по телефону | |
telephoning | звонок по телефону | |
conversation | [konv@'seISn] | беседа |
telephone conversation | разговор по телефону | |
The group is to leave Moscow ... | Группа должна вылететь из Москвы | |
to answer | ['¸ns@] | отвечать |
call | [kþl] | звонок |
to answer the call | отвечать на звонок, снимать трубку | |
Can I help you? | Чем могу быть полезен9 Слушаю вас | |
Hold on, please. | Не вешайте трубку | |
available | [@'veIl@bl] | доступный, наличный |
I'll see if he is available. | Я посмотрю сейчас, на месте ли он | |
I'm putting you through. | Соединяю вас | |
Speaking. | Слушаю | |
to be sorry | быть огорченным | |
to disturb | [dIs'týb] | беспокоить |
I'm sorry to disturb you. | Простите, что беспокою вас | |
kind | вид, сорт,тип | |
What kind of problem is it? | Какая проблема? (Какого рода проблема9) | |
to fall ill | заболеть | |
He has fallen ill. | Он заболел. | |
to be able | быть в состоянии | |
to join | присоединить (ся) | |
to join the group | присоединиться к группе | |
He won't be able to join the group | Он не сможет приехать вместе с группой. | |
to hear | [hI@] | слышать |
I'm sorry to hear that | Очень печально это слы | |
шать. | ||
to make another reservation | сделать другой заказ (гостиницы) | |
I'll have to make another | Придется перезаказать | |
reservation. | гостиницу. | |
single | [sIÎgl] | единственный, один |
single room | номер на одного | |
since | так как, поскольку | |
number | количество | |
even | ровный, четный | |
even number | четное количество | |
besides | кроме того | |
to cause | [kþz] | причинять, вызывать |
to reduce | [rI'djüs] | уменьшать (ся) |
to reduce the fee by ... | уменьшить стоимость на .. | |
automatically | [,þt@'m{tIk@"lI] | автоматически |
I'm afraid it can't be done. | Боюсь, что этого нельзя | |
сделать. | ||
expenses | [Iks'pensIz] | расходы |
directly | [dI'rektlI] | прямо |
to be connected with... | быть связанным с .. | |
for example | например | |
to hire | [haI@] | снимать, арендовать, брать |
в лизинг | ||
coach | [koutS] | автобус (большой, для международных перевозок) |
transfer | ['tr{nsfý] | переезд |
and so on | и так далее | |
to amend | дополнять, изменять | |
amendment to the Contract | дополнение, изменение к контракту | |
to find | находить | |
reasonable | ['rÖzn@bl] | разумный, приемлемый |
immediately | [I'mÖdj@tlI] | сразу, немедленно |
to instruct | [In'strökt] | давать указание |
to make a transfer | сделать перевод | |
reduction | [rI'dökSn] | уменьшение |
about | [@'baut] | около |
hundred | ['hönndrId] | сто (числ.) |
force mareure | [,fþs m{'Zý] | форс-мажор, непреодолимая сила, ни от кого не зависимые отрицательные обстоятельства, осложнения |
case | случай | |
a force majeure case | в случае форс-мажора | |
neither ... nor ... | ['naID@ ... 'nþ] | ни .. ни ... |
responsible | [rI'spons@bl] | несущий ответственность |
to agree | [@'grÖ] | соглашаться |
to agree with somebody | соглашаться с кем-либо | |
to take into account syn. to take into consideration | принимать во внимание | |
promise | ['promIs] | обещание |
to keep one's promise | сдерживать обещание | |
thirty | ['TýtI] | тридцать (числ.) |
acceptable | [@k'sept@bl] | приемлемый |
Exercises
1. Underline the sentences true to the text:
• Pete telephones David.
David telephones Pete.
David's secretary telephones Pete.
• He makes this call two days before the group is to leave Moscow.
He makes the call one week before the Russian businessmen are to leave Moscow.
He makes the call two weeks before the businessmen are to leave
• One of the participants has fallen ill.
Mr Lvov, Group Leader, has fallen ill .
Two participants have fallen ill.
• David will have to change the hotel reservation.
Pete says he has changed the hotel reservation.
Pete says he will have to change the hotel reservation.
• This change causes the change of the fee.
This change does not cause the change of the fee.
The businessmen do not speak about the change of the fee.
• David promises to telephone to settle the problem.
David promises to send a fax message to settle the problem .
David settles the problem dining the telephone talk.
2. Read the following:
• go | • colleague |
group | greet |
get | gleetings |
good | change |
glad | changes |
single | page |
again | message | ||
piogiamme | gentleman | ||
agiee | gentlemen | ||
apologise | |||
• planning | • meeting | • skiing | |
putting | entering | checking in | |
producing | sending | checking out | |
having | working | parking |
• answers the call The secretary answers the call. the programme the fee It will cause changes in the Programme. Can you reduce the fee? | • the number It is not directly connected with the number of participants. thirty David sends the amendment in thirty minutes. Thiough I am putting you through. |
Настоящее продолженное время (Present Continuous)
Present Continuous глаголов образуется с помощью вспомогательного глагола to be в соответствующей форме (am/is/are) и ing = формы глагола:
Iam speaking English.
Не / Sheis speaking English.
Weare speaking English.
Theyare speaking English.
Вопросительная форма образуется путем изменения порядка слов:
Are you speaking Greek? | Yes, I am. No, I am not. |
Is she speaking Greek? | Yes, she is. No, she isn't. |
Are they speaking Greek? | Yes, they are. No, they aren't. |
Отрицательная форма образуется добавлением частицы not:
Iam not speaking Spanish.
Sheisn't speaking Spanish.
Wearen't speaking Spanish.
Theyaren't speaking Spanish.
Настоящее продолженное время выражает действие, происходящее в данный момент, в данный период или в ближайшем будущем. Например:
Weare having a lesson now.
3. Underline the verbs and translate the sentences into Russian:
I am putting you through.
Now they are entering the office.
They are leaving Moscow next week.
We are planning to send a group in November.
We sometimes send groups to England.
I'm making a note of that.
I often make notes at business talks.
David is staying at the Russia hotel.
He often stays there.
They are working at a very important project now and cannot leave for the mountains.
She likes her work, they usually work at a few interesting projects at a time.
4. Make short dialogues:
• Example | — Is she busy now? — Oh, yes, she is sending a fax message. |
Pete / to speak with David Nick / to prepare for a talk your boss / to have a business talk the secretary / to speak over the telephone |
5. Translate into English:
Петр звонит Дэвиду.
Сейчас Дэвид отправляет Петру факс.
Петр занят. Он читает факс.
Что делает сейчас Дэвид?
6. Translate into Russian:
David is answering Pete's call.
Two weeks before the group is to leave Moscow Pete telephones David.
The group is leaving for London in November.
The secretary answers Pete's call.
Can I help you?
Could I speak to Mr. Hill, please?
Hold on, please.
I'll see if he is available.
I'm putting you through.
Thank you.
7. Match English and Russian equivalents:
Speaking. | У нас возникло некоторое осложнение. |
I'm sorry to disturb you. | Какое осложнение? |
We have a problem, I'm afraid. | Слушаю. |
What kind of problem is it? | Извините за беспокойство. |
One of the participants has fallen ill. | Он не сможет поехать с группой. |
He won't be able to join the group. | Очень печально (слышать это). |
I'm sorry to hear that. | Во-первых, придется перезаказать номер. |
First I'll have to make another reservation. | Я имею в виду номер на одного человека. |
I mean reservation for a single room. The number of participants isn't even now. | Количество участников сейчас нечетное. Один из участников заболел. |
8. Insert prepositions:
Besides it will cause changes . . the Programme fee.
Can you reduce the fee ... 1000 pounds automatically?
Some .. the expenses are not directly connected ... the number of participants.
The number . . participants isn't even now.
.. example, hiring coaches ... excursions, ... airport — hotel transfers and so on.
I'll make calculations and send you the appiopriate amendment ... the Contract.
9. Insert articles:
If I find ... amended fee quite reasonable I shall immediately instruct ... bank to make ... transfer.
.. reduction will be about 900 pounds and I hope you will pay for programme next week, as ... Contract says.
When you make calculations please remember it's ... force majeure case. We should split ... expenses.
In ... hour or so I'll send you ... amendment.
10. Complete the dialogues and act out similar ones:
• — International ... here. Can I , . you?
— Good afternoon. My ... Russia. Could I speak ...?
— Hold ... I'll just see ... available. I'm ... through.
— Thank ...
• — Speaking.
— David, good afternoon. I'm sorry ... problem, I'm afraid.
— What kind ...?
— Well, you see, one ... ill and he won't be able ...
— I'm certainly ... First I'll have to make ... since the number ...
• — Besides it will cause ... fee.
— Can you reduce ...?
— I'm afraid, it can't be done. Some of the expenses ... connected .. participants. For example, hiring coaches ... transfers and so on. I'll make calculations and ... appropriate ...
• — If I find the amended fee quite ... I shall immediately ... bank transfer
— The reduction will be about ... and I hope you will pay ... as the Contract says.
— When you make calculation ... force majeure ... Neither we nor you are responsible. We should ...
— I agree with ... and I'll take ... In an hoor or so I'll ...
11. Sum up each dialogue. The following words may be of help:
First Mr ... speaks to ...
First the businessmen speak about ...
Mr. . mentions ...
They discuss ..
They agree
Unit thirteen
Travelling
Text
On the twelfth of November the group safely leaves the Sheremetievo airport and flies to London. They have seats in different compartments, for smokers and non-smokers, and in different rows. Practically they all have English speaking neighbours.
Here are a few extracts of their talks:
— It's a very nice plane, isn't it?
— Oh, yes, quite comfortable. By the way, is smoking allowed here?
— Why, certainly. It's a smoking compartment.
— Have you got a lighter by any chance, please? Mine does not seem to work.
— Yes, here you are.
— Thank you.
— You are welcome.
— Excuse me, what's the time please?
— It's a quarter past ten.
— It's Moscow time, isn't it?
— Oh yes. If you want London time, then ... let me see ... the difference is three hours.
— I see, it's now a quarter past seven, London time.
— By the way do you know when we arrive in London?
— The steward says the flight is three hours forty minutes long. What time will it be? Oh, about eleven o'clock, London time.
— Then I'll adjust my watch in London.
— So shall I.
— Excuse me, may I have your newspaper please.
— Yes,certainly. Here you are.
— Thank you... Excuse my curiosity, are you Russian?
— Yes, I am. I'm going to London on a short stay.
— Are you a tourist then?
— No, I'm going to England for some training as a businessman.
— You speak very fluent English.
— I'm learning English after my office hours. There are many Russian businessmen who are learning English.
— Good for you. But we Englishmen are lazy. Not many of us speak foreign languages.
— I like your self-criticism.
Words and expressions
thirteen | [,Tý'tÖn] | тринадцать (числ.) |
to travel | путешествовать | |
travelling (traveling) | путешествие, поездка | |
twelfth | двенадцатый (числ.) | |
on the twelfth of November | 12-го ноября | |
safely | благополучно | |
tony | лететь (на самолете) | |
the group flies | группа летит (на самолете) | |
seat | место | |
compartment | [k@m'p¸tm@nt] | салон, отделение, отсек, часть, купе |
smoker | курящие | |
non-smoker | некурящий | |
to smoke | курить | |
smoking | курение | |
to allow | разрешать | |
Is smoking allowed here? | Здесь разрешено курить? | |
-Have you got a lighter, please? | У вас есть зажигалка? | |
row | [rou] | ряд |
neighbour | ['neIb@] | сосед |
extract | ['ekstr{kt] | отрывок |
comfortable | ['kömf@t@bl] | удобный, комфортабельный |
by the way | между прочим | |
by any chance | случайно | |
to excuse | извинять | |
Excuse me, | Извините, | |
What's the time, please? | Какой сейчас чае? | |
quarter | четверть | |
It's a quarter past ten | Сейчас 10.15. | |
Let me see. | Одну минуту. Сейчас подумаю. | |
difference | ['dIfr@ns] | разница |
to arrive | прибыть | |
to arrive in London/Britain in Moscow / Russia | прибыть в Лондон/Британию/ в Москву/Россию | |
steward | [stju@d] | стюард |
forty | сорок (числ.) | |
long | длинный | |
The flight is three hours long. | Полет длится три часа. | |
to adjust | [@'³öst] | зд. переставлять, корректировать |
watch | часы | |
— I shall adjust my watch in London | — Я переведу часы в Лондоне | |
- So shall I. | — И я тоже | |
newspaper | ['njüs"peIp@] | газета |
May I have your newspaper, please? | Можно взять вашу газету? | |
curiosity | [,kju@rI'osItI] | любопытство |
Excuse my curiosity. | Простите за любопытство. | |
training | обучение | |
fluent | [flu@nt] | свободный |
syn.to speak fluent English | говорить свободно по-английски | |
to speak English fluently | ||
to learn | учить | |
There are many businessmen who ... | Есть много бизнесменов, которые ... | |
Good for you. | Молодец | |
lazy | ленивый | |
many | много | |
not many of us | немногие из нас | |
language | ['l{Îgwi³] | язык |
self-criticism | самокритика |
Exercises
1. Read the following:
twelfth
on the twelfth
leaves the Sheremetievo airport
They have seats in different compartments.
They all have English speaking neighbours.
What's the time, please?
The difference is three hours.
The steward says the flight is about three hours.
2. Underline the sentences true to the text:
• The group leaves Moscow on the twelfth of October.
They leave Moscow on the twentieth of October.
They leave Moscow on the first of October.
• They have seat in the same compartment.
They have seats in different compartments.
The text says nothing about it.
• There are no Englishmen in the plane.
There is only one Englishman on board the plane.
There are rather many Englishmen on board.
• Smoking is allowed in every compartment of that plane.
Smoking is not allowed in that plane.
Smoking is allowed only in one of the compartments of the plane.
• The flight is exactly three hours long.
The flight is about two hours long.
The flight is about four hours long.
• One of the Russians gets a compliment for his fluent English from a Frenchman.
He get a compliment for his fluent English from an American.
He get a compliment for his fluent English from an Englishman.
3. Underline the verbs in the following sentences. Translate the sentences into Russian:
• They are flying to London.
We often fly to Paris.
The passengers are speaking on different topics.
They are speaking English.
Do you speak English?
Some passengers are smoking.
I don't smoke. I don't like smoking.
Smoking is not allowed here.
It's not a smoking compartment.
• Some passengers are reading newspapers and magazines.
Do you sometimes read books in English?
There are many Russian businessmen who are learning English.
My friend is also learning English.
I know that my colleagues are learning French.
I don't know what foreign language Michael is learning.
4. Make short dialogues:
• Example | — Is Pete learning English? |
— Yes, He is. He's a student... | |
Pete | |
Nick | |
Ann | |
Maria | |
your chief |
• Example | — Does he often speak English at the office? — Yes, he does... (or: No, he doesn't...) |
Pete Ann Nick your boss your colleague |
• Example | — Are the passengers enjoying their flight? — It seems to me, they are. |
the participants the Englishmen the Russians the businessmen |
5. Translate into Russian:
It's a very nice plane, isn't it?
It's quite comfortable.
By the way, is smoking allowed here?
It's a smoking compartment.
Have you got a lighter by any chance, please?
Mine doesn't seem to work.
6. Insert articles:
Excuse me, what's ... time, please?
It's ... quarter past ten.
It's ... quarter past seven.
.. difference between London and Moscow is three hours.
.. steward says flight is three hours forty minutes long.
7. Complete short dialogues:
• Example | — Then I'll adjust my watch in London — So shall I. In London it will be about |
Paris New York Frankfurt Tokyo |
• Example | — May. I have your newspaper please? — Yes, certainly. Here you are — Thank you ... |
ü pen — ручка ü magayne — журнал a form to fill in passport |
8. Insert prepositions:
— Excuse my cuiiosity, are you Russian?
— Yes, I am. I'm going .. London ... a short stay.
— Are you a tourist then?
— No, I'm going. England .. some training ... a businessman.
— You speak very fluent English.
— I'm learning English ... my office hours.
9. Translate into English:
— Многие русские бизнесмены сейчас учат английский язык.
— Вы молодцы. А мы, англичане, довольно ленивы. Не многие из нас знают иностранные языки.
— Мне нравится ваша самокритичность.
10. Complete the dialogues and act out similar ones:
•
— It's a plane, isnt't it?
— Oh, yes, quite ... By the way, is smoking ...?
— Why, certainly. It's a ...
— Have you got ... chance, please? Mine does not seem ...
— Yes, here
— You are
•
— Excuse me, what ...?
— It's a quarter ...
— It's ... time, isn't it?
— Oh, yes. If you want London time, let me see, the difference ...
— I see it's now ... London time.
•
— By the way, do you know when ...?
— The steward says ... What time will it be?
— Oh, about ...
— Then I'll ajust ...
— So shall I.
•
—Excuse me, ... newspaper, please?
—Yes, ... Here ...
—Thank . . Excuse my curiosity, are you ...?
—Yes? I am. I'm going ...
—Are you a tourist then?
—No. I'm going to England for ... businessmen.
•
—You speak ...
—I'm learning ... hours. There are many ...
—Good for you. But we Englishmen ... Not many ... languages.
—I ... cikicism.
Unit fourteen
Passports
Text
When the plane arrives at the Heathrow airport the passengers get out of the plane and go into the building of the airport. After passing along endless corridors they get to the passport control point called Immigration. There are two gates. One is for passengers from EC (European Community) countries. And the other gate is for passengers from all other countries. After queuing up for some time Mr. Lvov and the group come up to the queue marshal who signals what officer is free. And each person goes to the counter indicated.
Here is a typical talk between the English Immigration officer and a Russian businessman:
Russian: Good morning.
Officer: Good morning, sir. May I see your passport and landing card, please?
Russian: Certainly. Here you are.
Officer: Thank you.... What's the reason for your visit to the UK?
Russian: I'm on a business tour to attend a training programme.
Officer: And how long are you staying here?
Russian: A week or so.
Officer: Have you got a return ticket?
Russian: Yes, certainly. Here is my ticket.
Officer: May I see the invitation of the company who will receive you here?
Russian: Just a minute I'll ask our Group Leader to present it .... Here is the invitation.
Officer: Thank you .... Everything is OK. Here is your passport, ticket and the invitation.
Some Russian businessmen have difficulty in speaking with the English Immigration officers and answering then questions. Usually English officers do not like strangers to help them with interpreting. In such cases the officers ask their own interpreters for help. Most probably these interpreters are staff members of Immigration. For some Russian businessmen of the group it was the first experience with Englishmen and the only words they could say were:
I am sorry. I do not speak English.
Others could say a few words, like these:
I have come as a businessman for training. I shall stay in England for eight days. I shall stay at Sherlock Holmes hotel in London.
Words and expressions
fourteen | [,fþ'tÖn] | четырнадцать (числ.) |
passport | паспорт | |
control | контроль, проверка | |
to get out of | выходить из | |
building | ['bIldIÎ] | здание |
to pass along a corridor | пройти по коридору | |
endless | бесконечный | |
point | пункт, место | |
passport control point | паспортный контроль | |
to be called | вызывать, приглашать | |
gate | ворота, зд выход | |
European Community | Европейское Сообщество | |
country | страна | |
to queue up | ['kjü'öр] | стоять в очереди |
queue marshal | распорядитель очереди | |
to signal | давать сигнал | |
officer | чиновник, работник | |
counter | стойка | |
to indicate | указывать | |
the counter indicated | указанная (им) стойка | |
landing card | карточка прилетевшего в страну пассажира | |
reason | причина | |
the United Kingdom | Англия/ Великобритания/ | |
(U.K./ UK/ the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии | |
to be on a business tour | совершать деловую поездку | |
to attend | посещать | |
a week or so | около недели | |
to ask | спрашивать | |
to present | представлять, давать | |
difficulty | ['dIfIk@ltI] | трудность |
to have difficulty in doing something | испытывать затруднение в чем-то | |
stranger | ['streIn³@] | незнакомец |
to interpret | [In'týprIt] | переводить (устно) |
They do not like strangers to help them | Они не любят, когда посторонние лица хотят помочь | |
in such cases | в этих случаях | |
most probably | скорее всего | |
staff member | штатный сотрудник | |
only | единственный, только | |
the only words | единственные слова | |
like these | такие, как | |
a few words like these | несколько слов, таких как | |
to come | приезжать, приходить | |
I have come as a businessman | Я приехал в качестве бизнесмена |
Exercises
1. Underline the sentences true to the text:
• The plane arrives at the Heathrow airport.
The text does not say at what airport the plane arrives.
The plane arrives at the Gatwick airport.
• The passport control point is very close to the entrance into the building of the airport.
The passport control point is not close to the entrance.
• The passport control point is called Passports.
The passport control point is called Passport Control.
The passport control point is called Immigration.
• There are three gates at the passport control point.
There is only one gate at the passport control point
There are two gates at this point.
• There are very few passengers and the group comes to the officers in no time.
There are very many passengers and the Russians have to queue up.
• There is only one English officer at the point.
There are two English officers at the passport control point.
There are a few English officers at the point.
• When the officer is free he invites another passenger to come.
It is the queue marshal who indicates to the passenger what immigration officer is free.
• English Immigration officers usually ask Group Leaders or other Russians for help if they have difficulty in speaking with Russians.
English Immigration officers usually speak Russian.
English Immigration officers usually ask their own interpreters for help when they have difficulties in speaking with Russians.
2. Translate into Russian:
Some Russian businessmen have difficulty in speaking with the English Immigration officers.
They have difficulty in answering questions.
Usually English officers do not like strangers to help them with interpreting.
In such cases the officers ask their own interpieters for help.
Most piobably these interpreteis are staff members of Immigration.
3. Read the following:
• these intepreters
these officers
these businessmen
the gate
• One of the gates is for passengers from European Community countries.
The other gate is for passengers from all other countries.
What's the reason for your visit to the United Kingdom?
Here is the invitation.
4. Insert articles:
After queueing up for some time Mr. Lvov and .. group come up to ... queue marshal who signals what Immigration officer is free. And each person goes to .. counter indicated. For some Russian businessmen of ... group it was ... first experience with Englishmen. They had some difficulty in speaking with ... Immigration officers.
5. Insert prepositions:
Some Russian businessmen have difficulty ... speaking .. English Immigration officers and answering their questions. Usually English officers do not like strangers to help them ... interpreting. ... such cases the officers ask their own interpreters .. help.
6. Translate into English:
Извините, я не знаю английского.
Я приехал на обучение.
Я из России.
Я бизнесмен.
Я пробуду в Англии 8 дней.
Я остановлюсь в отеле.
Вот мой паспорт.
Вот мое приглашение.
Одну минуту, я попрошу помочь мне руководителя группы.
7. Make short dialogues:
• Example | — May I see your passport, please? — Yes, certainly Here it is. |
ticket return ticket the invitation of the English company the invitation of the English sponsors landing card |
• Example ü back — обратно | — May I have the card back? — Yes, certainly. Here you are. |
have the passport back have the ticket back have the invitation back have another form have another card |