ОТ АВТОРА. Эта книга стала для меня сродни затяжной болезни

Эта книга стала для меня сродни затяжной болезни. Сложно было проживать ее строки как реальные события. С каждой главой я все больше уважал Сашу, восхищался ее волей, силой… Мне посчастливилось знать ее в жизни. Ближе к концу своего дневника она рассказывает обо мне. Надо признаться, я планировал сократить эти эпизоды: слишком уж положительным выгляжу в ее описаниях. Детское смущение овладевало мной всякий раз при чтении «наших» глав. И все-таки решил оставить их: пусть все будет так, как было на самом деле… Мы много общались с Сашей, меня иногда поражали ее мысли. Я старался больше запомнить и часто, по возвращении домой, записывал сказанное. Этими записками взял на себя смелость дополнить текст: мне кажется, это делает Сашу еще искреннее и естественнее…

Что касается самой работы над книгой, то она, как я уже говорил, протекала тяжело. Одно дело выдумать героиню и по своей воле решить ее судьбу. Другое дело писать о реальном человеке – друге, судьбу которого считаешь несправедливой. И изменить что-либо ты не в силах… Часть Сашиного дневника была написана на турецком языке – многие записи перевел или переписал заново. Некоторые фразы сохранил на турецком. К примеру, эсэмэски Озана…

Сегодня, когда книга завершена, хочу выразить благодарность, прежде всего, моей маме Сарие. Она поддерживала меня, не позволяла падать духом и выслушивала мои бесконечные сомнения. И еще я признателен моим издателям: благодаря им смог сделать немного больше того, на что был способен.

…До сих пор ищу Сашу. Пару раз ездил в Диярбакыр, без успеха. Скорее всего, она поменяла имя. Я пытался связаться с Польшей, но она отказывается со мной говорить. Надеюсь, что эта книга когда-нибудь попадет в руки Саши и она снова появится, как раньше, на ортакёевской набережной. И мы будем гулять с Айдой, лакомиться пишмание, пить чай из термоса… А пока, Саш, выполняю твою просьбу:

«Все вышеизложенное является вымыслом. Любые совпадения случайны».

[1] Отвяжись (тур.). (Здесь и далее примеч. авт.)

[2] Мужчин (тур.).

[3] Потрясающе было (тур.).

[4] Полицейские (тур.).

[5] Взятка (тур.).

[6] Рекламный тур (тур.).

[7] Мучительный вечер (тур.).

[8] Турецкое блюдо из баклажанов.

[9] Секс-бомбой (тур.).

[10] От арабского «Господи, прости!», здесь – «Боже упаси!» (тур.).

[11] Район Стамбула.

[12] Один из символов Стамбула, историческая башня в европейской части в районе Галата.

[13] «Фенербахче» и «Галатасарай» – ведущие футбольные клубы Турции.

[14] Улица Независимости в центре Стамбула.

[15] Сеть магазинов Стамбула.

[16] Pinar – турецкая марка молочных продуктов.

[17] Ülker – известная продуктовая марка Турции.

[18] Efes – турецкое пиво.

[19] Dimes – марка турецких натуральных соков.

[20] «Ах ты, шлюха русская… Еще раз посмеешь позвать к себе моего Октая, уничтожу тебя. Буду следить за тобой. Не забывай сказанного мною» (тур.).

[21] «Мальчики, проучите как следует эту падшую женщину. Поспешите. Все равно ей гореть в аду. Да проклянет ее Аллах!» (тур.).

[22] «Сестрица», «тетушка» при обращении (тур.).

[23] Очистить наш мусульманский город от русских грешниц (тур.).

[24] Королевой (тур.).

[25] Тюрьме (тур.).

[26] Hürriyet – турецкая ежедневная газета.

[27] Kadin ve Çocuk – колония для женщин и детей в стамбульском районе Бакыркёй.

[28] Laleli – центральный район Стамбула, где чаще можно встретить русских.

[29] Старый квартал на северном берегу Золотого Рога.

[30] Центральный район Стамбула.

[31] Священный месяц мусульман.

[32] Девушка (грузин.).

[33] Рыба без костей (тур.).

[34] «Страница Пако» – рубрика о домашних питомцах в турецкой газете «Хуррийет».

[35] Hayal – мечта (тур.).

[36] Черепахи (тур.).

[37] Сеть продуктовых магазинов в Стамбуле.

[38] Добро пожаловать! (тур.).

[39] «Во имя Аллаха милостивого, милосердного… Дочь Лидии Александра…» (араб. /тур.).

[40] «Нееееет!» (тур.).

[41] «Не сниммааай» (тур.).

[42] «Лижи, милая, лижи…» (тур.).

[43] «С удовольствием!» (тур.).

[44] «Это зачем?» (тур.).

[45] «Прости, детка… Пошутила» (тур.).

[46] Марка недорогой молодежной одежды.

[47] Знаменитый мужской журнал.

[48] Турецкая поп-звезда.

[49] «Не загружай голову такими глупостями. Это всего лишь бумажки. Для нашей семьи – сущие гроши. Мама в «Акмеркезе» тратит в десятки раз больше» (тур.) «Акмеркез» – крупнейший торговый центр.

[50] «Почему всегда думаю о тебе? Почему не могу насытиться тобою? Алекса, тело мое сидит дома, но душа рядом с тобой. Не могу не думать о тебе. А ты?» (тур.).

[51] «Я ищу тебя глазами. Я хочу уловить в воздухе аромат твоего тела. Я ищу глазами твои глаза… Почему дни без тебя кажутся потухшими? Неужели я влюбился?» (тур.).

[52] «С кем ты сейчас? Кому даришь себя? Кого целуешь? Ревную. В самом деле. Вынужден держать ревность в себе. Я не имею прав на тебя. Ты не моя. Ты – всех. Извини» (тур.).

[53] Приятного аппетита! (тур.).

[54] «Чаще смотри в мои глаза. В них ты сможешь найти то, что хочешь получить от меня… Береги себя. Увидимся. Твоя А. Кстати, не забудь стереть это сообщение» (тур.).

[55] Турецкое название Малой Азии, области в Центральной Анатолии.

[56] Центральный квартал Стамбула.

[57] Сумак – красновато-бордовая приправа с кисловатым вкусом, изготовляемая из плодов дикорастущего кустарника.

[58] «Ты специально мучаешь меня? Мои страдания тебе приятны? Видел это позорное видео с твоим участием… Ты этим гордишься? Алекса, ты сама же позоришь себя. Ты мне противна» (тур.).

[59] «Почему ты не отвечаешь? Объясни мне, почему ты так поступила? Почему заставила увидеть это? Я никогда не стеснялся тебя. Я любил тебя душой, а только потом телом… Извини, не имею права от тебя чего-то требовать. Даже ответов на мои сообщения. Ты – не моя. Сегодня это понял» (тур.).

[60] «Почему не могу отказаться от тебя? Почему не могу забыть?» (тур.).

[61] «Нам всегда трудно забыть то, что мы хотим забыть… Пойми меня… любимый» (тур.).

[62] Ведущий сотовый оператор Турции.

[63] Историю любви (тур.).

[64] «Подними голову. Посмотри вперед… Я здесь» (тур.).

[65] «Люблю тебя больше всех на свете. Мне не важно, кому ты принадлежишь. Я готов отвоевать тебя у любого… Целую» (тур.).

[66] «Ты – мое солнце… Ни один человек не выживет без солнца… Особенно если человек влюблен в это солнце… Ты совсем рядом» (тур.).

[67] «Обернись. Я хочу увидеть солнце…» (тур.).

[68] «Я люблю тебя, Озан!» (тур.).

[69] Торгово-развлекательный комплекс в Стамбуле.

[70] Турецкий десерт из тончайшей вермишели.

[71] Сеть популярных закусочных.

[72] Район в европейской части Стамбула.

[73] Апельсиновый сок (тур.).

[74] Деньги (тур.).

[75] Один из центральных стамбульских районов.

[76] «Республика» (тур.).

[77] «Наташа, я хочу тебя!» (тур.).

[78] «Эта девушка чиста, в ней нет ничего плохого» (тур.).

[79] Знаменитая Голубая мечеть, единственная мечеть в Турции с шестью минаретами. Построена в 1617 году.

[80] «Стамбульская девушка», книга классика азербайджанской литературы Курбана Сайда.

[81] Чужая (тур.).

[82] Поп-звезда турецкой эстрады.

[83] «Не спрашивай» (тур.).

[84] «Опомнись!» (тур.).

[85] Маленькая площадь в центре Ортакёя.

[86] «Часы» Майкла Каннингема, американского писателя.

[87] «Звонит Озан…» (тур.).

[88] «Ну же, Алекса, вперед. Не бойся» (тур.).

[89] Доброе утро! (тур.).

[90] «Унесенные ветром», «Джентльмены предпочитают блондинок», «Смешная девчонка», «Римские каникулы», «Филин и Кошечка» (англ.).

[91] Сезен Аксу (легендарная турецкая певица), Уитни Хьюстон, Нилюфер (турецкая звезда), Зульфия Ханбабаева (заслуженная артистка Азербайджана).

[92] Boğaziçi Köprüsü – Босфорский подвесной мост (тур.).

[93] «Вызываемый абонент не может ответить на ваш звонок. Пожалуйста, перезвоните позже» (тур.)

[94] «Не удержишь то, что должно уйти. Оно все равно уйдет… Сколько б ты не плакал… Не переживай… В этом нет ничего плохого…» (тур.).

[95] Турецкая разменная монета.

[96] «Крытый рынок» – центральный рынок Стамбула.

[97] «Будет горячо. Разноцветные бикини, супер-секси-туники…» (тур.).

[98] «Дженнифер Лопез. Любовь ее одомашнила» (тур.).

[99] «Дети – наше будущее…» (тур.).

[100] «Мы матери» (тур.).

[101] «Все неизвестное о проблемах грудного вскармливания…» (тур.).

[102] «Одна стамбульская сказка» (тур.).

[103] Турецкий чайный стакан в форме тюльпана.

[104] Хлеба (тур.).

[105] Аптеку (тур.).

[106] Ханым – уважительное обращение к женщине на Востоке.

[107] Ежедневная газета.

[108] «Город души» (тур.).

[109] «Вода! Вода!» (тур.).

[110] Популярная турецкая певица.

[111] Временная разница между Турцией и Азербайджаном 2 часа.

[112] Турецкий десерт наподобие сладкой ваты.

[113] «Скрытый номер» (тур.).

[114] Я слушаю (тур.).

[115] Мобильный оператор.

[116] «Ты сделала свой выбор, шлюха» (тур.).

[117] Дворец, построенный в середине XIX века на берегу Босфора.

[118] «Мой прелестный малыш» (тур.).

[119] Стереть все (англ.).

[120] Городок на юго-востоке Турции.

Наши рекомендации