Не за что зацепиться - Nothing to get a toehold on
Я тут нашел одну халтуру - I’ve found an odd job
В конце-концов он, кажется, втянулся - He seems to get in the groove after all
Ничего, втянешься - That’s OK. You’ll get in the groove
Займись наконец делом - Get off your rear and get to work
Время - деньги - Time is money
Теперь дело наверняка сдвинется с мертвой точки - Now the business is sure to get off the dime
Завтра утром я тебе позвоню - I’ll give you a jingle tomorrow morning
Они взвинчивают цены на большинство товаров - They keep jacking up price for most goods
Хорошо, теперь дело в шляпе - Well, the deal is in the bag
Наконец-то можно расслабиться - We can relax after all
А сейчас мы обсудим все детали - And now we’ll discuss all the ins and outs
Мне нужно ваше удостоверение личности - I need your ID
Я понимаю, что вы хотите сказать - I hear what you’re saying
Тебе придется пойти к главному - You’ll have to see the head honcho
Шеф хочет с вами поговорить - The honcho wants to speak to you
Вам придется иметь дело со мной - You’ll have to deal with me
У нас в руках все карты - We’re holding all the aces
Даю тебе картбланш - You’re holding all the aces
Это не твое дело - It’s none of your business
Давайте поговорим о деле - Let’s talk shop
Никогда больше не буду связываться с этой шарашкиной конторой! - I’ll never deal with this kangaroo court again!
О чем ты шепчешь? - I can’t grok what you’re saying?
Все, что я говорю, - чистая правда - I’m speaking nothing but the gospel truth
Далеко пойдешь, малыш - You’ll go places, kid
Я устал быть на побегушках - I’m tired of being a gopher
Думаю, дело выгорит - I think it’ll go over big
Вся эта затея с треском провалится - The whole trick’ll go down the tube
Фирма может вылететь в трубу - The company’s sure to go down the chute
Вся команда сядет в лужу - The whole team’ll go down in flames
Не повезло - Bad luck
Необходимо что-то предпринять - Something’s to be done
Что стряслось? - What’s gone down?
На этот раз вам не удастся меня наколоть - This time you won’t give me the snaft
Если будут новости, звякни - If there’s any news, give me a buzz
Этому проекту обещали дать зеленый свет - They promised to give the green light to the project
Попробуй к нему подлизаться - Try to soft soap him
Придется дать ему на лапу - We’ll have to grease his palm
Я знаю, как обтяпать дельце - I know how to package things like that
Хорошо, старик, заметано - All right, old man, we have it cinched
Можно хорошо сыграть на этом - You can get a real killingout of this
Это мало за такую услугу - This isn’t enough for a kickback
Сколько ты хочешь за эту услугу? - What’s the kickback?
Все пойдет как по маслу - It’ll run on all cylinders
Не будем терять времени - Let’s quit wasting time
Начнем с главного - Let’s begin at the beginning
Увольняйся “по собственному желанию”! - You’ll have to bail out!
Попробуй еще раз опоздать - и тут же вылетишь с работы - Just come late again and you’ll get sacked at once
Я боюсь вылететь с работы - I’m afraid to get the ax
Ты здесь больше не работаешь! - You’re fared!
Ты уволен! - You’ve got sacked!
Это нужно обдумать - We have to chew it over
Я должен обдумать ваше предложение - I have to chew your offer over
Я должен обсудить это с коллегами - I have to chew it over with my co-workers
О’кей. Обсудим это за обедом - OK, we’ll chew it over at lunch
Мы решили выйти из дела - We decided to quit
Я выхожу из игры - I quit
Он имеет здесь большое влияние - He carries much weight around here
Я постараюсь повлиять на них - I’ll try to throw some weight on them
Прекрати валять дурака! Займись делом - Cut clowning round! Get down to business
Мы можем взять тебя в долю - We can cut you in
Это верное дело, я ничуть не сомневаюсь - It’s a dead cinch, I have no doubt
Тебя давно пора вышвырнуть вон - It’s high time to deep fix you
Я даю тебе верный шанс. Не упусти - I give you a fair shake. Don’t lose it
Делай, что хочешь, но на завтра все должно быть готово - Do it any old how but tomorrow it must be done
Я вам покажу, как делать что кому вздумается! - I’ll tell you how to do it any old how!
Тихо! Босс идет - Hush! Here comes the biggie
Сам у себя? - Is the big gun in?
Мне нужен главный - I need the big-Cheese
Кто здесь за главного? - Who’s the big fish here?
Наш договор недействителен - Our deal’s a dead horse
Срок действия соглашения кончился - This contract is a dead issue
Этот контракт больше не имеет силы. Забудь о нем - This contract is a dead letter. Forget it
Они постараются подрезать вам крылья - They’ll try to clip your wings