Старший офицерский состав - Brass
Знаки различия на военной форме - Scrambled eggs
Полковой священник - Padre
Вернуться в цинковом гробу - Come home in a box
Я снова собираюсь записаться в армию - I’m going to re-up
Марш-бросок - Shank’s mare
Он в самоходе - He’s AWOL
Он ушел в самоволку - He’s over the hill
Дух молодой - Dogface
Узкоглазый - Gooner
Украсть, реквизировать - Liberate
Бегом! - On the double
Подружка (с которой знакомятся во время службы в армии) - She’s my moose
“Вижу цель!” - X marks the spot!
Убитый - X’d out
Отбой - RaR (resta and recreation)
Солдат спит, а служба идет - He’s serving rack duty
Он все еще давит на массу - He\s still on a blanket
Переносная рация - Walkie-talkie
Матюгальник (громкоговоритель) - Squawk box
Карцер - Coller
Губа - Calaboose
Солдат-американец - Gringo
Он получил письмо от своей девушки с сообщением, что она его больше не любит - He got a Dear John letter
Советы. Предупреждения - Advices. Warnings
Продолжай в том же духе - Keep on trucking
Я это серьезно - I don’t mean maybe
Я не шучу - No kidding
Теперь они постараются заткнуть тебе рот - How they’ll try to hush you up
Что ты думаешь по этому поводу? - How does that grab you?
Эй, полегче! - Hold your horses!
Сядь и расслабься - Sit down and relax
Держись от него подальше. Он подонок - Stay away from him. He’s a real heel
О’кей. Остынь, приятель - OK, hang cool, man
Все в порядке - That’s all right
Не шуми - Don’t make waves
Так держать! - Keep on straight!
Не теряй головы - Keep your head right
Не нарывайся на неприятности - Keep your nose clean
Не лезь не в свое дело - Keep out of this
Там тебе вправят мозги - You’ll get a good talking to
Смотри, получишь по первое число - They’ll give you hell
Я скажу все, что о нем думаю - I’ll give him a piece of my mind
Не волнуйся. Это просто пустой треп - Nothing to worry about. Just soe gibber-gabber
Собирай все свои шмотки и сразу сюда - Get here with all your kit and caboodle right away
Не давай им выбить тебя из колеи - Don’t let them knock you down
Не сердись! - Don’t blow the gasket!
Держи себя в руках! - Don’t blow a stack
Прекрати ломать комедию - Cut the comedy
Ладно, хватит! - Oh, come on!
Прекрати дурачить меня - Cut fooling me
Тебе влетит за это по первое число - You’re going to catch hell for it
Черт возьми, хватит сидеть здесь и реветь - Don’t lust sit here and blabber, dammed
Нужно что-то делать - Something’s to be done
Ты что, думаешь жизнь такая простая штука? - Do you think life is all beer and skittles?
Выше нос! - Buck up!
Держи хвост пистолетом! - Perk up!
Приободрись! - Cheer up!
Не стоит его обламывать - No need to dampen his spirits
Не порть мне настроение - Don’t break me down
Остынь! - Cool off! Calm down! Cool it!
Все будет в порядке - Everything’s gonna be all right
Ну ладно, не стой как столб - Come on, don’t clutch up
Не суйся не в свое дело - Mind your own beeswax
Что поделаешь, старик - What’s to be done, old chap
Нечего мне жаловаться! - Don’t bellyache to me about it!
Не буди лихо, пока оно тихо - Don’t trouble trouble until trouble troubles you
Не ищи на свою голову приключения - Hey man, you’re cruising for a bruising
Выбрось это из головы - Don’t give it another thought
Не думай об этом - Don’t give it a second thought
Это не выход - That’s no way out
Это совсем не то, что нужно делать - It’s not the right thing to do
Перестань на меня давить - Stop crowding me
Тебе нужно отдохнуть - You need some breezer
Прекратим это, старик. Я совсем вымотался - Well, stop it old man. I’m clanked
Не надо его ругать - Don’t cuss him out
Отчитай его хорошенько! - Cuss him out all right!
Я не люблю, когда меня ругают - I don’t like to be scolded
Расслабься, приятель. Завтра все будет в порядке - Just cool down and relax, man. It’s gonna be fine tomorrow
Ты играешь с огнем, парень - You’re playing with fire, buddy
Не наезжай! - Stop being pushy!
Поторапливайся! - Make it snappy!
Успокойся. Не делай волн - Don’t blow your top
Не выходи из себя - Don’t loose your grip
Это было последней каплей! - That was the last straw!
Заткнись, козел или получишь по черепу! - Shut up you jerk or I’ll conc you on the head!
Я вам всем головы пооткручиваю! - Heads will roll!
Больше никаких промашек, понял? - No more flub-ups, got it?
Я тебя вышвырну отсюда! - I’ll kick you out!
Закрой варежку! - Shut your hatch!
Не бери дурного в голову - Don’t have a big head about it
Не надо его злить - There’s no need to get him heat up
Хватит, парень, мне уже надоели твои номера - Stop it, buddy. I’ve seen enough of your stunts
Больше ты меня не проведешь - You can fool me no more