Сын мельника и три плешивых лгуна

У мельника был красавец сын. Когда он вырос, объявил родителям:

– Женюсь на царской дочке, чего бы это ни стоило!

Родители всполошились:

– Что ты, сынок! Если царь услышит, убьет всех нас. Разве отдаст он дочь бедному мельнику?!

А сын и не думает отступаться от своего:

– Чего бы ни стоило, женюсь на царевой дочке!

Царь узнал-таки, что сын мельника задумал жениться на его дочке, и позвал парня к себе:

– Ты хочешь царевну взять в жены, а сможешь ли ее холить? Дам я тебе теленка, отведи его в город. Если продашь, выдам за тебя дочь!

Парень согласился. Как не продать одного теленка? Повел его в город. А в городе живут три купца – плешивых лгуна. Всех честных людей обманывают да обкрадывают плешивцы. На сыне мельника как не поживиться! У городских ворот встречает его старший плешивец-лгун. Стал он торговать теленка. Парень назвал цену, а плешивец ухмыляется:

– Разве это теленок? Это гусь. Дам тебе за гуся шесть пятаков!

Сын мельника подумал и не согласился. Вошел в город. Навстречу ему второй плешивый купчина. Увидел теленка и стал его торговать. Парень называет цену теленка, а лгунишка, как за гуся, шесть пятаков ему предлагает. Парень засомневался, в самом ли деле это теленок, однако не продал за шесть пятаков. У околицы города движется к нему меньшой лгунишка-плешивец. Тоже шесть пятаков предлагает за теленка, как за гуся. Парень подумал: верно, гусь и есть, – отдал теленка, взял шесть пятаков.

Плешивец тотчас же прирезал теленка и отнес жарить в пекарню. Парень стал на квартиру рядом и следит, что будет дальше. Теленок изжарился, парень пошел к пекарю и сказал ему:

– Плешивый купец прислал меня за теленком. Не веришь, вот тебе хвост в доказательство!

Пекарь принес теленка, парень взял его, унес к себе и запировал.

Плешивцы-лгуны ищут похитителя, никак не могут найти. А парень тем временем перерядился в гадальщика, чтобы испытать плешивцев – узнают они его или нет.

Плешивцы в ярости: никому во всем городе не удавалось обмануть их, а тут мальчишка обвел вокруг пальца! Решили они пойти к гадальщику: попытать счастья, разузнать, где прячется парень. Гадальщик бросил карты и сказал:

– Вы обманули мельникова сына, купили у него теленка за гуся. А хвост он себе оставил. Пришел с хвостом к пекарю, взял теленка и съел. Да еще и сейчас вас обманывает, плут!

Лгуны подивились, как он про все узнал, и дали ему много денег. Парень купил на них женское платье, нарядился по последней бабьей моде и прогуливается по городу. Меньшой лгунишка приметил его и подослал сватов. Назначили свадьбу.

У лгунов был большой дом на берегу реки. Одно окно дома прямо на реку глядело. Лгуны обкрадывали проезжих купцов и через окно в реку их выбрасывали – топили. На том и разбогатели.

Сын мельника выспросил у лгуна про окно, а тот сдуру признался ему во всем. Парень попросил:

– А ну покажи, как голову в окно просовывать?

Сунул лгун голову в окно, парень схватил его за шиворот, вытащил из кармана телячий хвост и трясет перед его носом:

– Что это такое?

– Телячий хвост.

– А ты говорил – гусиный?! – Съездил лгуна жестким хвостом по ряшке, запер его, собрал все добро и унес с собой.

На другой день старшие братья нашли меньшого.

А парень тем временем скинул бабью одежду, купил лошадей, пролетку и стал извозчиком.

Плешивцы сговорились съездить к царю и доложить о своей беде. Позвали извозчика. Как раз напали на сына мельника. Посадил он братьев в пролетку и повез.

Лгуны рассказали царю обо всем. Царь сразу понял, в чем дело. Только лгуны кончили рассказывать, явился сын мельника:

– Царь, это я продавал теленка, я привез к тебе и плешивых лгунов. Не веришь, вот тебе телячий хвост!

Царь вытолкал плешивых лгунов в шею, а сыну мельника и дочь в жены отдал и царство свое завещал.

Перевод М. Бирюковой.

ЗЛАЯ СТАРУХА

Жили старик со старухой. Старик был добрый и сговорчивый, а старуха сварливая и злая. Мучила бедного старика. Пошел однажды старик ловить рыбу. Забросил в Куру сеть и поймал маленькую рыбешку. Повертел в руках, подумал – очень уж мала рыбка, и пустил обратно в реку. А рыбка подплыла к старику и сказала:

– Ты меня спас, за это я тебя награжу – научу языку всех птиц и зверей. Только если ты откроешь кому-нибудь тайну – помрешь.

Старик пошел домой. Увидел в поле большой дуб и прилег под ним отдохнуть. Прилетели два ворона – мать и сын, – уселись на ветви дуба и принялись беседовать. Сын сказал:

– Голоден я, матушка, слечу вниз, выклюю у старика глаза.

– Погоди, сынок, люди хитры; может быть, и не спит он, поймает тебя и убьет!

Старик все слышал и притворился спящим.

А ворон-сын не послушался матери, слетел вниз, подкрался к старику – вот-вот вопьется клювом ему в глаза. Старик вскочил проворно и поймал ворона. Ворон закаркал:

– Матушка, помоги, матушка, пособи!

А мать с дуба отзывается:

– Знай старик нашу речь, послушался бы меня, вырыл из-под дуба кувшин, полный золота, а тебя отпустил с богом!

Старик отпустил ворона, вырыл палкой из-под дуба кувшин, полный золота, и понес домой. Старуха радуется. Накупили добра и зажили богато.

Старуха выведывает у старика:

– Скажи, где и как нажил ты богатство!

– Ни к чему тебе это, ешь, пей, наряжайся, а откуда принес, не спрашивай! – отмахивается старик.

Старуха не унимается. Житья не дает старику. Совсем невмочь стало бедняге. Узнал про старикову беду петух. Сжалился над ним и заговорил по-своему. Старик понял, что петух просит поклевать. Вынес зерна, насыпал курам. Петух подлетел и разогнал кур. Потом залопотал по-своему, и куры опять с клохтаньем подлетели к зерну. А петух говорит будто сам с собой:

– Эх, бедняга-старик! Я за двадцатью женами хожу – ни одна шагу без меня не переступит, а он и одну обуздать не может. Что он ее терпит, взять бы раз и поколотить!

Старику понравился совет петуха. А тут как раз к старику подбежала старуха и орет:

– Говори скорей, где взял столько добра, не то задушу!

Старик схватил палку, вцепился старухе в ворот и давай колотить. Старуха взмолилась:

– Бога ради, отпусти, не убивай, никогда больше ни о чем не спрошу!

Старик отвел душу и отпустил старуху. С тех пор стали они жить согласно и припеваючи. Ни одного дурного слова не сказали друг другу.

Перевод М. Бирюковой.

ТРИ СЛОВА

Жили муж с женой. Трудно жили, бедно. Домишко вот-вот развалится, есть совсем нечего. Подумал мужик и решил: лучше смерть, чем такая жизнь. Взял еды на три дня и пошел в дальнюю деревню. На берегу реки приметил рыболова и сказал ему:

– Возьми меня в работники, верно буду служить!

– Возьму, – согласился рыбак, – за год работы корову дам, да такую, что в день пять раз будет доиться, да каждые две недели по два теленка приносить!

Ударили по рукам. Мужик служит верно, прилежно. То сеть подсобит раскинуть, то скот пасет, виноградник мотыжит, сад поливает. Год пролетел незаметно. Рыбак вывел корову и сказал мужику:

– Вот, братец, бери свою корову. Через три года, три месяца и три дня зайду я к тебе и три слова скажу. Ответишь – хорошо, нет – весь приплод уведу.

Пошел мужик домой, корову погнал. Жена радостно встречает его. Корова пять раз в день доится, в две недели двух телят приносит. За год целое стадо собралось. В довольстве живут муж да жена. А все не спокоен мужик: что-то за три слова скажет ему рыбак?

Прошло три года, три месяца пролетело, три только дня и осталось до прихода рыбака.

Зашел в гости к мужику сосед. Видит, невеселый он, пригорюнился. Сам даже приуныл, да не торопится домой идти.

– Что вы носы повесили, всего у вас вдоволь, неужто чего-нибудь недостает?

Мужик рассказал про свою заботу. Вот приедет, говорит, рыбак, три слова скажет, не отвечу – весь приплод уведет.

– Не печальтесь, я помогу вам! Рыбаку ворот не отворяйте, в хлев не пускайте, а отвечать буду я!

Утром до света рыбак стучит в ворота. Откликнулся сосед мужика:

– Кто там будит меня до света?

– Я, рыбак! Пришел три слова сказать. Отворяй ворота!

– Говори оттуда, незачем ворота отворять! – кричит сосед.

– Вчера я тебе птицу послал, куда ты ее дел?

– Это не птица, а муха была. Петух ее проглотил!

– Петух, верно, плюгавый?!

– Хорош плюгавый! Так кричит, что старуха за девятью горами дрожмя дрожит!

– Старуха, верно, бесплодная?

– Хороша бесплодная, за девять лет девять сыновей родила, все выросли в дэвов и мое стадо стерегут!

Рыбак испугался: если девять дэвов побегут за мной, туго мне придется. Крикнул мужику:

– Достоин ты своего добра, владей им на здоровье!

Муж с женой отворили ворота, ввели рыбака в дом, задали ему пир и домой проводили. С тех пор часто стали друг к другу ходить.


сын мельника и три плешивых лгуна - student2.ru

Перевод М. Бирюковой.

БУБЕНЩИК

Жил бубенщик. Хоть и очень искусен был он в своем деле, да никто не знал его и на пиры не звал. Однажды жена сказала ему:

– Что же ты повесил бубен на стену да любуешься им. Поди мир погляди, может быть, и разживешься чем!

Взял бубенщик свой звонкий бубен и пошел. Подошел ко дворцу, а там свадьбу играют. Стал наш бубенщик под балконом и забил в бубен. Гости дивятся: откуда сладкие звуки льются? Нашли бубенщика и позвали на свадьбу. Собрал он на пиру двадцать червонцев, а когда отпировали, домой пошел. Жена спросила его:

– Ну, что ж ты добыл?

Сунул бубенщик руку в карман, хочет достать червонцы, да так и обомлел… карман прохудился, и все денежки вывалились. Долго он горевал, да чем такому делу поможешь? Сшил в сердцах новый карман в шесть слоев и опять пошел мир глядеть, добром разживаться. Застиг его дождь, сбился он с пути, в густой лес забрел. Там поймал сороку-стрекотунью, сунул за пазуху и пошел дальше. Стемнело тем временем. Бубенщик видит – брезжит вдали огонек, и пошел на него. Постучался в ворота, просит впустить его ночевать. Отвечает из дому женщина: хозяина дома нет, как я тебя пущу? Бубенщик долго просил, наконец впустила она его, постлала постель за дверью, спать велела ложиться тотчас же. Бубенщику хоть и не спится, а притворяется, что уснул. Хозяйке тоже не до сна: ждет, видно, кого-то. Немного времени спустя пришел мужик с подарками. Женщина встречает его, привечает: что ж ты так долго не бывал, мой милый? Он ей тоже сладкие слова говорит. Попировали, потом хозяйка постель постлала. А бубенщик не спит, все видит, плут.

Опять кто-то в ворота заколотил. Женщина шепчет полюбовнику: скорей полезай в винный кувшин, не то муж мой убьет тебя! Посадила его в кувшин, а сама пошла отворять мужу ворота.


сын мельника и три плешивых лгуна - student2.ru

– Что так долго не шла, ждать заставила? – спрашивает муж.

– Спала крепко и не слышала! – лукавит жена.

Муж увидел бубенщика за дверью.

– Это кто такой?

– Упросил меня пустить ночевать!

– Ну, так буди его и неси еду!

Бубенщика будить не надо. Сели за ужин. Хозяйка таких лепешек дала, что и собаке их не разгрызть. Бубенщик морщится, прижал за пазухой сороку, та как застрекочет! Хозяин встрепенулся:

– Что она говорит?

Бубенщик объясняет:

– Говорит, что в углу вино в бурдюке, принесите да пейте!

Послал хозяин жену, велел вина принести. Бубенщик опять жмет сороку.

– Что это она?

– В ларе пироги да кукурузные лепешки. Несите, мол, и ешьте!

Принесли пироги. Бубенщик ударил в бубен, пируют. Съели все пироги, бубенщик опять жмет сороку. И курицу пришлось нести хозяйке, и лаваш, и индейку. Бубенщик еще крепче прижал сороку. Хозяин спрашивает, о чем еще она толкует, а бубенщик говорит:

– Выкупайте ее в винном кувшине!

Посадили сороку в кувшин и кипятком окатили. Сварилась сорока, да и полюбовник хозяюшки заодно. Наутро, когда хозяин ушел, напустилась она на бубенщика:

– Ты же знал, что в кувшине человек сидит, за что погубил его?

Бубенщик перекрестился.

– Тащи теперь его хоронить, да так, чтоб никто не видел.

Бубенщик согласился с уговором:

– Дай мне осла хорошего, сто червонцев, – тогда похороню!

Хозяйка дала все, что просил бубенщик. Оседлал бубенщик осла, посадил на него полюбовника-покойника, привязал крепко к седлу и погнал осла. Приехал к какому-то гумну. Там работники сидят и закусывают. Бубенщик пустил осла к куче зерна, а сам спрятался. Работники увидели осла и спрашивают седока:

– Эй, ты, чего зерном осла кормишь? Не лучше ли ему соломы дать?

Что может услышать покойник? И ухом не ведет! Рассердились работники, швырнули в осла палкой, осел брыкнулся и свалил седока. Выскочил бубенщик и ну кричать:

– За что вы убили моего отца-старика, грех на душу взяли?!

Хозяева гумна унимают бубенщика, а он ни в какую – орет и грозится. Хозяева сказали ему:

– Дадим тебе сорок червонцев, а покойника похороним. Только никому не рассказывай про случившееся.

Бубенщик и слушать не хочет. Не нужны, говорит, мне ваши деньги. Ублажают его, набавляют цену. Дошли до ста червонцев. Согласился тогда бубенщик. Похоронили покойника, справили поминки, дали бубенщику сто червонцев и спровадили восвояси.

Ходил он, ходил целый день, застигла его ночь у мельницы-развалюшки. Вошел он в мельницу, прикорнул в уголке. В полночь ввалился к нему медведь, приволок мельничный жернов и привалил его к двери. Бубенщик испугался, а потом подумал: будь что будет, в последний мой час хоть на бубне поиграю. Ударил в бубен. Медведь встрепенулся, дверей никак не найдет, мечется по мельнице, рычит!

Проходил мимо мельницы купчина, несметные богатства нес. Услышал звуки бубна, подумал: кто бы мог быть в мельнице-развалюшке? Толкнул в дверь. Камень упал, распахнулась дверь, выбежал медведь и пустился наутек. Бубенщик орет: за что ты меня, купчина, погубил! По цареву приказу учил я медведя плясать, а ты выпустил его! Купец просит: бога ради, не говори ничего царю, не то убьет он нас обоих. Даст бог, придумаем что-нибудь!

Бубенщик разошелся:

– Придумаешь ты, негодник! Что скажем царю?

Купец предлагает:

– Отнеси ему вьюк золота да серебра, может быть, простит?

Бубенщик не слушает.

Купчина два вьюка добра сулит.

Согласился тогда бубенщик. Взял два вьюка золота да серебра и пошел домой.

Пришел и зажил весело и безбедно.

Перевод М. Бирюковой.

МУЖИК И ТРИ УЧЕНЫХ МУДРЕЦА

Три ученых мудреца отправились изучать местность и погоду. В деревне зашли ночевать к мужику. За ужином хорошую городскую еду вытащили. А мужик налил себе в плошку лобио, опрокинул стопочку водки, крякнул, заел лобио и две добрых чарки вина выпил. Ученые наморщили лбы и говорят:

– Разве можно столько есть и пить, помрешь ведь!

– Не помру! Я же с толком пью-ем! Стопочку водки опрокинул, лобио поел, вином запил! Так-то!

Собрались спать. Ученые говорят мужику:

– Будем отдыхать во дворе!

Мужик отвечает:

– Ночью дождь пойдет, придется постель обратно в дом тащить!

– Что ты, видишь, на небе ни облачка, откуда быть дождю?

Улеглись во дворе. А ночью и вправду дождь полил. Ведет мужик ученых мудрецов в дом.

– Ты откуда знал, что дождь пойдет? – допытываются ученые.

– Поросята к вечеру расхрюкались, наверняка – быть дождю! Да и собачонка в углу за сеновалом притулилась, свернулась калачиком – не миновать непогоды!

Утром мудрецы распростились с мужиком и говорят друг дружке:

– Пойдем-ка лучше отсюда, нечего здесь делать. Мужик, поросята да собачонка лучше нас все знают!


сын мельника и три плешивых лгуна - student2.ru

Перевод М. Бирюковой.

ЗАВЕТ ЗМЕИНОГО ЦАРЯ

Жил бедный мужик. Жена у него была злюка и ведьма. Всю жизнь ему отравила.

Шел однажды мужик по дороге. Видит, змея поймала змееныша и кусает его. Змееныш пищит отчаянно. Пожалел его мужик, схватил камень, бросил в змею, спас змееныша и дальше пошел. А змееныш за ним катится:

– Я, – пищит, – сын змеиного царя. Отец мой за спасение захочет тебя золотом да серебром наградить. Ты не бери ничего, попроси только, чтобы плюнул он тебе в лицо!

Беднягу-мужика передернуло даже. На змею и глядеть страшно, а не то что дать ей на себя плюнуть! Змеенышу, однако, ничего не сказал он. Пошли дальше. Подошли к дворцу змеиного царя. Царь нежится, извивается на троне. Увидел путников, вытянул голову и спрашивает у сына:

– Где ты был и кого привел?

Сын рассказал про все, как мужик спас его от гибели. Царь вытягивается, благодарит мужика, хочет золотом да серебром одарить.

Мужик отказывается:

– Не надо мне золота да серебра, плюнь мне в лицо, и того довольно!

Змеиный царь выполнил просьбу, плюнул и говорит:

– Никому не рассказывай про то, что с тобой будет, не то помрешь тотчас же!

Мужик распрощался с царем и пошел своей дорогой. Подошел к лесу. Прислушался, слышит, листья шепчутся между собой, мотыльки к цветам ластятся, и все-то он в их речах понимает. Удивление! Сел, прислушивается да на ус мотает. Чего только не наслушался!

Вернулся домой. Жене ни о чем не рассказывает, молчит. Прошло время. Мужик слушает птиц да зверей, угождает им. Однажды ведьме жене его взбрело в голову: взнуздай, говорит, мне лошадь, к матери повидаться поеду, и ты со мной поезжай. Мужик взнуздал, оседлал жеребую кобылу, посадил жену, спереди и сзади ребятишек пристроил и пустился в путь. Кобыла жеребая, да еще и жеребенок-резвушка с ней. Увидел он дорогой росистую траву, щиплет ее. Отстал и кричит матери:

– Подожди, голоден я, пощиплю траву!

– Где мне ждать! Я и сама голодна, да видишь, сколько народу везу!

Мужик рассмеялся их речам. А жена услышала и спросила у него:

– Что это ты развеселился?

– Да так, ничего! – отмахнулся мужик.

– Сейчас же скажи, не то никогда больше не ворочусь домой! – пригрозила жена.

– Как же мне сказать, коли нельзя! – отнекивается мужик.

Разъяренная баба повернула кобылу, назад возвращается. Мужик в сердцах решился рассказать.

– Хорошо, скажу! Да только знай, тотчас же помру!

Рассказал, и дух из него вон. Глупая баба так и осталась над ним стоять.

Сбылся завет змеиного царя.

Перевод М. Бирюковой.

ЗМЕЯ И МУЖИК

Жил бедный мужик. Ничего-то у него не было, кроме одной коровенки. Продавал молоко, тем и кормились.

Шел однажды мужик по дороге, видит – змеиная нора. И подумал: змея любит белое, дам-ка я ей молока, хоть и жене с детками целый день поголодать придется. Поставил у норы ковшик, сам отошел, неподалеку стал.

Выползла змея, выпила молоко, бросила в ковшик червонец и назад уползла. На червонец много накупить можно, не то что на денежку от молока. Идет мужик к жене и деткам с подарками.

Домочадцы спрашивают мужика:

– Где ты столько денег взял?

– Ешьте да пейте, а об этом меня не пытайте!

Наутро мужик опять понес молоко, ковшик у норки поставил. Выползла змея, выпила молоко, бросила червонец и назад уползла. Свыклись мужик и змея и не боятся один другого уж. Мужик прямо к норе идет, не сворачивает, змея молоко пьет, червонец бросает и уползает. Разбогател мужик, много добра нажил. Один из дружков позвал его к себе на неделю. Беспокойно мужику: уйду на неделю, кто станет змее молоко носить, не потерять бы ее. Решил открыться старшему сыну, – родной ведь, не выдаст. Взял молоко и повел сына к норе:

– Вот змеиная нора, а вот молоко. По утрам носи его сюда, змея будет пить и по червонцу дарить. Ты бери его и домой неси. У змеи я разжился, а прежде только что с голоду не помирали.

Мужик ушел, а сын носит змее молоко, собирает червонцы. Раз взял, и в другой, и в третий взял. А потом подумал: откуда у змеи золота столько? Верно, есть у нее волшебный камень, убью-ка я ее, а камень себе возьму.

Вот несет юноша змее молоко и дубинку с собой прихватил. Припала змея к ковшу, пьет. А парень замахнулся дубинкой, вот-вот ударит. Змея изловчилась-извернулась, только хвост и отхватило ей. Взвилась, обвила парня змея, попримяла изрядно. Еле домой дотащился, там и душу богу отдал.

Вернулся мужик из гостей. Сына в живых не застал. Понял, в чем дело, горюет, причитает: что дороже, сын или червонцы? Похоронил сына. Прошло время, решил: пойду-ка я к змее, или разорвет она меня, или помиримся. Взял ковшик, налил молока, принес к норе, поставил, сам отошел, подальше стал. Выползла змея и сказала:

– Неси молоко назад, не стану я его пить, и мириться с тобой не хочу! Да и как нам мириться: я, как оглянусь, увижу, хвоста у меня нет, распалюсь, вспомню, что тайну мою ты не сохранил, сыну открыл, он меня чуть не убил, да я словчила, сама его убила. Может статься, и дальше мы не поладим. Расстанемся да станем каждый по-своему жить!

Мужик головой качает:

– Не сержусь я на тебя, что было – прошло, помиримся!..

– Помиримся, да с уговором! Ты отходи, когда я пью молоко. А за червонцем дело не станет.

Мужик так и делает с тех пор. Помирились со змеей.

Перевод М. Бирюковой.

ЧЕЛОВЕК И ЗМЕЯ

Муж и жена верхом на лошадях ехали в гости. Жена ехала на жеребой кобыле, а за кобылой жеребенок-малолеток трусил. Видят, на дороге змееныши расползлись. Муж придержал лошадей, спрыгнул – слышал я, и змеиных деток убивать нельзя! – загнал змеенышей в норку и снова пустился в путь.

Приехали в дальнее село. У хозяев старинный, просторный дом. Поужинали, устроились у очага и сказки разные, истории рассказывают друг другу. Попросили рассказать и гостя.

Тем временем змея-мать вернулась к своим змеенышам. Они рассказали, как проезжал по дороге человек и дубинкой в нору их всех загнал, чуть спины не переломал. Змея зашипела от злости и поползла по следу человека. Приползла к дому, взобралась на крышу, свесила голову и стала поджидать, когда хозяева и гости улягутся, чтобы юркнуть в дом и перекусать всех. Услышала, как просят гостя:

– Расскажи что-нибудь! Такой путь прошли, как было не узнать и не увидеть ничего!

Человек вспомнил:

– Ехали мы по дороге. Глядим, змеенышей видимо-невидимо. Я соскочил с лошади и палкой загнал их в нору, чтобы лошади и жеребенок не растоптали!

Змея услышала, что человек спас ее змеенышей, рассердилась, приползла в нору и так их побила, что и в самом деле чуть спины не переломала.

Утром человек повел лошадей на водопой. Увидел змею и чуть не умер от страха. А змея ему сказала:

– Высунь язык, я хочу поцеловать тебя!

Человек так и затрясся, неминуемая смерть ему померещилась, а змея повторила:

– Высунь язык, не бойся! Я добра тебе хочу, а не зла!

Человек высунул-таки язык. Змея поцеловала кончик и сказала:

– Теперь ты знаешь речь всех птиц и зверей. Только не рассказывай никому о своей тайне, не то тут же умрешь!

Человек вернулся к хозяевам, попировали и собрались обратно домой. Жена – тяжела и на жеребой кобыле сидит, за кобылой жеребеночек-малолеток трусит. Отстал жеребенок. Человек услышал, как он мать зовет: матушка, подожди меня! А кобыла ему отвечает:

– Не стыдно тебе! Нас четверо, и всех я тащу. А ты один, такой молодой, и отстал!

Человек от души рассмеялся: и вправду, их четверо – и женщина тяжела, и кобыла жереба. А жена удивилась и спросила:

– Чему ты смеешься?

– Сам не знаю, чему!

– Нет, скажи все же, чему смеялся!

– Нечего мне говорить!

– Нет, скажи, скажи, не то не поеду дальше! – уперлась жена и спрыгнула с лошади.

– Едем, дома скажу! Помру я от этого. Так уж лучше дома, чем на дороге! – согласился бедняга.

Как только ступили на порог, жена потребовала:

– Говори скорей, чему смеялся!

– Сходи завтра в церковь, послушай молебен, тогда скажу!

Утром, чуть свет, жена побежала в церковь. Да не до молебна ей; думает о том, как бы поскорее узнать, чему муж смеялся. А муж спровадил жену, уселся у очага и думает с тоской: сейчас открою свою тайну и помру! На коленях у него пристроилась кошка. Вдруг откуда ни возьмись влетел петух и как вцепится клювом в голову кошке: – Вставай, проклятая! Что сидишь, глаза на огонь таращишь! Поди хоть мышей полови!

А кошка говорит петуху:

– Тебе бы только орать да озорничать! А у меня на душе, знаешь, какая печаль лежит?

– Какая же?

– Того и гляди строптивая жена воротится, выведает у хозяина тайну, и он тут же помрет! А я тужу о том, что сварливая баба и меня прогонит из дому!

– Оба вы хороши, и ты, и твой хозяин! – огрызнулся петух. – Разве мужчина он?! У меня сто жен, и ни одна не осмелится перечить! А ему взять бы дубинку да поездить ею по бокам жене, чтобы знала, как спрашивать, чему он смеялся!

Человек услышал, обрадовался и принес петуху в награду лущеного зерна.

Явилась из церкви жена. А у мужа уже дубинка наготове. Жена еще и платка с головы не сняла, а уж пристает:

– Ну, скорей говори, чему вчера смеялся!

– Скинь новую одежду, оденься в старую, тогда скажу!

Жена скинула новое, напялила старое, а муж ухватил ее за шиворот и ну ездить по бокам дубинкой, чтоб неповадно было допытываться, чему он смеялся! Долго колотил, а потом отпустил. Жена охает – еле дышит – и думает: «Далось мне, чему он смеялся! Ну и пусть бы себе смеялся!»

Перевод М. Бирюковой.

МУЖ И ЖЕНА

Жили муж и жена. Муж добрый, а жена – злая-презлая. Бедные-убогие, ничего-то у них нет, кроме одного гуся. Однажды муж сказал жене:

– Зарежем гуся, не всегда же нам голодать!

Жена возразила:

– Нет, не надо! Зарежем, когда гость к нам придет!

Муж поднялся и пошел искать гостя. Долго шел по дороге, наконец встретил одного человека:

– Здравствуй!

– Будь здоров!

– Будь моим гостем, не откажи, и за скудное угощение не обессудь, – попросил человека мужик. Привел гостя домой, спешит обрадовать жену:

– Вот тебе гость, режь гуся!

Зарезали-таки, варят. Хозяин-мужик взял кувшин и пошел в погреб за вином. А жена его тем временем припрятала котлы в загнеток, а в огонь пест от ступы кинула. Гость спросил у хозяйки:

– Ты для чего пест в огне калишь?

– У моего мужа обычай – всех гостей раскаленным пестом клеймить!

Гость оробел, вскочил и убежал. Вернулся хозяин, принес кувшин вина, а котлов с едой и не видно.

– Где же они?

– Гость подхватил котлы и убежал. Погляди, как несется, пятки сверкают! – отвечает жена.

Муж схватил из ларя хлеб и погнался за гостем. Долго бежал, а догнать не смог. Вернулся взъерошенный и голодный. Видит – котлы на огне кипят.

– Что ж ты меня за ним гоняла, когда котлы тут как тут! – спрашивает у жены.

– Один у нас гусь, и того чужим отдавать?

Перевод М. Бирюковой.

ГОСПОДЬ-БОГ И ХРИСТОС

Господь-бог и Христос подружились. Однажды бог сказал Христу:

– Сходи погляди, что в мире делается!

Христос пошел, приглядывается к миру. Видит, какой-то пастух загнал овец в глубокий овраг – так, что если разразится дождь, все стадо погибнет. Христос удивился и пошел к пастуху.

– Здравствуй, пастух!

– Здравствуй!

– Что ж ты отару в овраг загнал? Разве мало места наверху? Того и гляди дождь польет – все стадо погубишь!

Пастух смеется:

– Бог с тобой, при такой луне и росинка с неба не упадет. А дольше я и сам не думал здесь оставаться. Погоню сейчас отару дальше. А без дождя ничего здесь овцам не сделается!

Христос ушел. Походил еще немножко по миру и вернулся на небо к богу.

– Ну, рассказывай, как идут в мире дела!

– Да все хорошо, – говорит Христос, – только пастух очень меня удивил. Загнал овец в овраг. – пойдет дождь, ни одной овцы не спасти! Я ему говорю – выведи овец наверх. А он хохочет, на смех меня поднял. При такой, говорит, луне и росинка с неба не упадет. Дольше я и сам не стал бы держать стадо в овраге, погоню скоро овец дальше!

– Обидел, значит, тебя пастух, – говорит господь-бог, – погляжу-ка я в книги, что там написано.

Поглядел, и в самом деле – не быть сегодня дождю.

– Все равно, раз обидел он тебя, напущу на него ливень!

Вечером засверкала молния, загремел гром. Пастух видит, пахнет дождем, выгнал наверх овец, на лужайку.

Всю ночь лило как из ведра. Утром господь-бог сказал Христу:

– Сходи погляди, что твой пастух делает!

Христос пошел, видит – загон даже снесло, а стадо пастуха бредет под солнышком в гору как ни в чем не бывало!

– При такой луне ведь не должно бы быть непогоды! – говорит Христос пастуху.

– Не должно бы, да покарай господь доносчика! Не сказал бы ты богу, и не было б непогоды!

Перевод М. Бирюковой.

ПРО МУЖА С ЖЕНОЙ

Жили муж и жена. Муж служил на царской службе и, что ни месяц, жене жалованье посылал. Раз как-то прошло три или четыре месяца, а жене не идут денежки, не шлет муж ничего. Жена взволновалась, пошла к старосте и говорит жалобно:

– Три-четыре месяца уж муж ничего не шлет. Погибаю от голода; что делать, не знаю, помоги как-нибудь!

Старосте приглянулась женщина.

– Вечером приду к тебе, а завтра разузнаю, в чем дело! – ухмыльнулся он.

Женщина отвечает смиренно:

– А где мне взять достойный ужин? Я ведь бедным-бедна, ничего у меня нет!

Староста дал ей денег:

– Бери и ступай, готовь ужин!

От старосты женщина пошла к начальнику:

– Господин, три-четыре месяца ничего не идет мне от мужа. Что делать, не знаю. Помоги!

Начальник не промах:

– Приду к тебе вечером, а завтра узнаю, в чем дело!

– Где мне взять достойный ужин для тебя, я ведь бедная-пребедная!

Начальник тоже дал женщине денег:

– Ступай, готовь ужин, а я буду к такому-то часу!

Женщина отправилась к архиерею:

– Отче, три-четыре месяца уж ничего не идет мне от мужа. Пособи!

Архиерей говорит:

– Вечером приду к тебе, детка, а завтра разузнаю обо всем да улажу!

– Где мне взять ужин для вас достойный? – смиренно потупилась женщина.

Архиерей дал ей денег:

– Бери, детка, готовь ужин, а я подойду к такому-то часу!

Женщина купила три сундука, вернулась домой, готовит ужин.

Первым, как только смеркалось, явился староста. Сели ужинать. Тут начальник подошел, ломится в ворота. Староста перепугался, дрожит весь, хочет бежать. Женщина говорит ему:

– Полезай скорей в сундук. Я погляжу, кто там, и вернусь тотчас же!

Староста полез в сундук, женщина замкнула его, ключ в карман спрятала. Вошел начальник. Только сели ужинать, архиерей подоспел, стучит. Женщина шепнула начальнику:

– Полезай в сундук, а я погляжу, кто пришел, спроважу и вернусь!

Начальник влез в сундук, женщина замкнула его, ключ в карман спрятала. Пожаловал архиерей. Принялись за ужин. А женщина соседского мальчишку подучила: когда, мол, архиерей сядет за стол, принимайся стучать. Мальчишка колотит в ворота что есть силы. Женщина шепчет архиерею:

– Не обессудь, да только побудь в сундуке недолго, погляжу, кто там, выпровожу и вернусь!

– Побуду! – отвечает архиерей. – Только спрячь, детка, бога ради, кабы не увидели меня здесь!

Полез и архиерей в сундук. Женщина замкнула его, ключ в карман спрятала. Наутро наняла трех носильщиков, дала им сундуки и послала к главноуправляющему: пусть, наказала, чиновники откроют, поглядят, что там.

Главноуправляющий призвал женщину:

– Сама отопри!

Отперла она один сундук – вынырнул из него староста, другой – начальник выбрался, третий – сам архиерей вылезает.

Старосту с места прогнали, архиерея расстригли и в Сибирь услали, начальника в солдаты забрили, а вместо него мужа женщины поставили.

Мор там, пир здесь,

Отсев там, мука здесь.

Перевод М. Бирюковой.

Наши рекомендации