Молитвы шакры и других богов

Мудрец сказал: (1)

Сонмы богов во главе с Шакрой, после того как могучий и злой по природе противник богов был убит Богиней,

Стали восхвалять ее, склонивши шеи и плечи, обладающие прекрасными телами, на которых от радости поднялись волоски[51]: (2)

«Перед той Богиней, которая пронизывает этот мир своей мощью и которая заключает в себе мощь всех богов,

Перед той Амбикой, достойной почитания всех богов и великих мудрецов, мы с преданностью склоняемся, пусть преподнесет она нам прекрасные [дары]! (3)

Та, чье непревзойденное величие и силу бхагаван Ананта, Брахма и Хара неспособны описать,

Та Чандика пусть сосредоточит свой ум на защите всего мира и рассеивании страха перед злом. (4)

Та, которая есть удача в жилищах праведников и несчастье в жилищах грешников, разум в сердцах ученых,

Вера чистых людей и стыд людей знатных, перед той мы склоняемся, охрани же, Богиня весь [мир]. (5)

Как мы можем описать твою природу, который нельзя вообразить, или твою великую мощь, губящую асуров,

Или твои подвиги в битвах, совершенные средь богов, асуров и прочих, о Богиня? (6)

[Ты] – причина всех миров, источник трех гун, не пятнающаяся грехами, [находящаяся] выше, чем Хари, Хара и другие боги,

[Ты] являешься прибежищем всего, [весь] мир возник из частицы тебя, [а ты сама] – не подвергающаяся изменениям высшая изначальная Пракрити! (7)

Благодаря произнесению которой все боги достигают удовлетворения на всех жертвоприношениях, о Богиня,

Сваха ты есть и Свадха, которые даруют удовлетворенность предкам, произносимые людьми. (8)

Ты – причина освобождения, немыслимый великий обет, которому следует преданные истине, управляющие своими чувствами,

Стремящиеся к освобождению мудрецы, ты – Высшее Знание, которое очищает от всех грехов, ты – Бхагавати, ты – Богиня! (9)

Ты являешься сутью звука[52], ты вместилище чистых ригов, яджусов и саманов, повторение которых благостно в сопровождении удгитхи.

Ты есть Бхагавати, воплощающаяся в три [Веды], сила, поддерживающая жизнь и высшая разрушительница страданий во всех мирах. (10)

Ты разум, благодаря которому познается суть всех шастр, ты - Дурга[53], свободная от привязанностей и [подобная] лодке, переправляющей через непреодолимый океан мирского бытия[54].

Ты Шри, сделавшая своей единственной обителью сердце Врага Кайтабхи, и ты есть Гаури[55], пребывающая вместе с Носящим полумесяц[56]. (11)

Удивительно, что слегка улыбающееся, ясное, подобное диску полной Луны, прекрасное, как самое лучшее золото,

Твое лицо увидев, асур Махиша сразу же нанес удар. (12)

[Еще более] удивительно, о Богиня, что, увидев твое разгневанное лицо с нахмуренными бровями, подобное [по цвету] восходящей Луне,

С жизнью сразу же не расстался Махиша, ведь кто может жить после лицезрения разгневанного Антаки? (13)

О Высшая Богиня, будь милостивой. На благо мира, будучи разгневанной, ты тотчас же приводишь к погибели семьи [асуров].

Это известно теперь после того, как было уничтожено великое войско асура Махиши. (14)

Те [люди] пользуются уважением в [своих] странах, тех богатства, слава и праведные деяния не гибнут,

Те счастливы и обладают преданными сыновьями, слугами и женами, к которым ты милостива и которым ты всегда даруешь успех. (15)

Добродетельный человек, о Богиня, каждый день творит праведные деяния

И достигает рая благодаря твоей милости, ведь разве не ты подательница награды в трех мирах? (16)

Вспоминаемая в трудной ситуации, ты избавляешь от страха всякое живое существо, а вспоминаемая людьми, находящимися в хорошем расположении духа, ты делаешь ум еще более благим,

Какая же другая [богиня], кроме тебя, о избавительница от нищеты, горя и боязни, более склонна помогать другим? (17)

Благодаря истреблению этих [асуров] мир обретает счастье, так пусть же они, творившие зло, пребывающие в преисподней,

Поднимутся на небеса, встретив смерть в битве[57] – так решив, ты, о Богиня, неотвратимо умерщвляешь врагов. (18)

Разве ты неспособна одним своим взором обратить в пепел всех асуров? Но ты обращаешь оружие против врагов таким образом,

Что даже недруги твои, очищенные [смертью от твоего] оружия, могут достичь высших миров, таково твое милостивое намерение по отношению к ним. (19)

Если очи асуров не ослепли от изумительного блеска, исходящего от меча и наконечников трезубца,

То только потому, что они взирали на твое лицо, подобно Луне испускающее холодные лучи. (20)

Твой благой нрав, о Богиня, должен обуздывать поведение злонравных; другие [существа] даже не могут представить твою красоту;

Твоя мощь уничтожит тех, кто отнял власть у богов, и даже к противнику ты являешь свою милость. (21)

С чем может сравниться твое могущество? И где [можно найти] еще одну такую красоту, очаровательную и вызывающую трепет у врагов?

Сострадание в сердце и стойкость в битве явлены тобой, о Богиня, о подательница даров в трех мирах. (22)

Благодаря истреблению недругов три мира обезопасены тобой. Сразив их на головном участке битвы[58],

Ты отправила их на небеса[59], [тем самым] рассеяв наш страх перед безумными ненавистниками богов, поклонение тебе. (23)

Трезубцем защити нас, о Богиня, и охрани мечом, о Амбика,

И звоном колокольчика обереги нас, и звуком тетивы [своего] лука. (24)

На востоке обезопась нас, на западе, о Чандика, на юге

Потрясанием копья своего, о Владычица. (25)

Те прекрасные воплощения, которые странствуют в трех мирах,

И те твои воплощения, которые чрезвычайно ужасны, пусть они защитят нас и землю. (26)

Мечом, трезубцем, палицей и другими видами оружия, о Амбика,

До которых дотронется длань твоя, нежная, как стебелек – ими нас оберегай со всех сторон. (27)

Мудрец сказал: (28)

Таким образом восхваляемая богами и почитаемая ими предложением небесных цветов, выросших в [саду] Нандана,

А также ароматов и мазей, создательница мира, (29)

С преданностью окуриваемая небесными благовониями,

Молвила с лицом, на котором сияла милость, всем богам, склонившимся [перед Ней]. (30)

Богиня сказала: (31)

Пусть будет избран вами желанный [дар], о Три десятка,

И я преподнесу вам его с радостью, довольная этими гимнами. (32)

Боги сказали: (33)

Все было совершено Бхагавати, и ничего не остается, [что должно быть сделано],

С тех пор как был умерщвлен наш неприятель асур Махиша. (34)

И если тобой должен быть предоставлен нам дар, о Великая Владычица,

[То нами избираемо следующее]: будучи вспоминаемой нами, да избавишь ты нас от великих несчастий. (35)

И если ты, о обладающая безупречным ликом, будешь восхваляться [произнесением] этих гимнов смертным,

В росте и обладании такими благами, как богатства и жена, вместе с имуществом, процветанием и жизнью, (36)

Благосклонная к нам, да поможешь ты ему [также] всегда, о Амбика! (37)

Мудрец сказал: (38)

Итак, умилостливаемая богами ради блага мира и своего собственного [блага],

«Да будет так», - молвила Бхадракали и стала невидимой. (39)

Итак все рассказано, о царь, о том как прежде явилась

Богиня из тел богов, желая блага трем мирам. (40)

И снова в теле Гаури она явилась, как прежде,

Для убиения злобных дайтьев Шумбхи и Нишумбхи (41)

И для защиты миров, [будучи] благодетельницей богов.

Об этом слушай мое повествование, должным образом я поведаю тебе [то, что произошло]. (42)

Так в Шри-Маркандея-пуране, Деви-махатмье заканчивается четвертая глава, называющаяся «Молитвы Шакры и других [богов]».

ГЛАВА ПЯТАЯ

Наши рекомендации