Влияние еврейской и арабской схоластики на схоластику европейскую. Пути контакта.

В XI веке Запад оказался под сильным влиянием восточной культуры. Античная наука была сохранена в лоне культуры ислама.

1. Через арабские переводы западные народы возвращались к незамутненному источнику своей культуры - к греческой философии. В VIII веке сарацины вели завоевательные войны на Сицилии, но когда в XI веке остров оказался в руках норманнов, ситуация оказалась максимально благоприятной для встречи культур. Другим таким местом взаимопроникновения идей стал город Салерно. Здесь еще в IX веке расцвела медицинская школа, жители (в том числе, греки и евреи) поддерживали тесные связи с Востоком. В Салерно обосновался Константин Африканский (1017-1087), родом из Туниса. Уединился в монастыре, где перевел множество книг с арабского на латинский, в том числе еврейских авторов (Исаака Иудея, например), писавших на арабском языке, родом, как правило, из северной Африки. Даже когда появились более точные переводы Герарда из Кремоны, переводы Константина не потеряли своего значения.

2. Арабы завоевали также Испанию (за исключением Леона, Наварры, Арагона). Однако в 1085 году Альфонс VI завоевал Толедо, ядро которого составляло арабоязычное население, где немало было и евреев. Так из Толедо началось систематическое распространение арабской и греческой культуры.

3. Аделард Батский (1090-1150), живший в Испании и на Сицилии, математик по своим интересам, перевел на латинский трактат "Арифметика" перса Аль-Хорезми, от которого и вошло в употребление арабское числовое обозначение, хотя по происхождению оно, скорее, индийское. Арабские цифры входили в обиход достаточно медленно, и все еще привычными были латинские, образованные из следующих групп: десятки и двадцатки с буквой X, сотни с буквой С, тысячи. Сам термин "алгоритм" связан с именем Аль-Хорезми (Аль-Хорезми по латыни Algorithmi). Аделард перевел с арабского работы Евклида, сблизив латинский мир с геометрическими теориями великого грека.

4. В Испании сформировался другой переводчик - Роберт из Честера (1110-1160), который перевел в 1143 году впервые Коран, затем в 1144 году алхимический трактат, в 1145 году "Алгебру" Аль-Хорезми, а также работы Аристотеля.

5. Однако самым известным из переводчиков был Герард из Кремоны (1114-1187). Много лет Герард преподавал в Толедо арабский язык, будучи сам христианином.

Вторая половина XII века отмечена диффузией греко-арабской науки на Западе во всей своей независимости от христианской традиции.

Византийские авторы IX - XII вв. Эпоха Фотия. «Библиотека». Начало догматического спора о Filioque. Деятельность Кирилла-Константина и Мефодия. Оживление мистических настроений в конце X - начале XI вв. Симеон Благоговейный и Симеон Новый Богослов. Восточное учительство и схоластика. Секулярные тенденции середины XI века. Иоанн Мавропод. Михаил Пселл. «Многоразличная наука». Иоанн Итал и его конфликт с ортодоксией. Николай Мефонский и Сотирих Пантевген.

1. Константинопольский патриарх Фотий (820– 891), возглавлявший рационализм 9 в., был автором трактатов по богословию, философии, церк. праву, а также "Тысячекнижия", в к-ром были собраны его отзывы о большом количестве книг, прочитанных в кружке Фотия - 280 произведений (5 в. до н.э. - 9 в. н.э.), цитат, комментариев, сост. ок. 850 г. Подлинное название: "Опись и перечисление прочитанных нами книг"; сборник известен также как "Библиотека Фотия" (лат. «Photius Bibliotheca"). Это первый средневековый библиографический труд, который, в частности, служил источником тем и сюжетов для художников. Многие сочинения, описанные в "Мириобиблионе", впоследствии оказались утраченными, что делает труд Фотия особенно ценным для истории искусства.

2.Филиокве. Первое свидетельство о появлении filioque (Дух Святой исходит от Отца "и Сына") в Западной церкви восходит к Афанасьевскому Символу веры нач. V века, который, как считается, был написан св. Афанасием Александрийским. Поскольку св. Афанасий умер в 373 году, а документ получил хождение лишь в начале V столетия, существует точка зрения, что Symbolum Quicumque был написан Амвросием Медиоланским, Августином Блаженным или др. западными Отцами.

Термин "филиокве" впервые был внесен в Символ веры в Испании в VI столетии, а к VIII в. он распространился в державе франков. Окончательное формирование учения о " филиокве " Римско-католическая Церковь завершила в XV столетии. Формулировка пpедложена Синодом в Аквисгpана в 809 г. и окончательно пpинята в Риме в 1014 г. по слyчаю коpонования Генpиха II.

Возникнув в V столетии, эта формула не сразу получила признание в Западной Церкви. Решительно воспротивился добавлению в Символ веры папа Лев III (795-816). В доказательство своей лояльности папа повелел начертать на двух серебряных досках текст Символа веры без "филиокве" на греч. и лат. языках и установить эти доски в соборе св. Петра в Риме.

Однако со второй половины IX столетия римские папы начинают однозначно поддерживать измененный Символ веры. Именно учением о "филиокве" был вызван раскол между Востоком и Западом при патриархе Константинопольском Фотии. Фотий в его Окружном послании (867) приводит четыре группы аргументов против "филиокве". Первую группу он выводит из идеи единоначалия Св. Троицы (иначе получается двуначалие).

Собор в Бари (1098) под председательством папы Урбана II объявил отказ от "филиокве" ересью. После этого она pаспpостpанилась на всем Западе и была допyщена гpеками и латинянами на Вселенских Собоpах — II Лионском (1274) и Флоpентийском (1439). Окончательное учение о "филиокве" было сформулировано и догматизировано католиками в 1438 г. на Ферраро-Флорентийском Соборе, провозгласившем унию, то есть присоединение Восточных Церквей к римскому католицизму.

3. Великие просветители Кирилл и Мефодий. Кирилл и Мефодий владели как родным двумя языками - греческим и южнославянским. На одном из богословских диспутов Кирилл одержал победу над иконоборчеством бывшего патриарха Анния, что принесло ему широкую известность. Константин был очень образованным для своего времени человеком, он обучался у лучших учителей Константинополя философии, диалектике, геометрии, арифметике, риторике, астрономии, а также разным языкам. Ещё до поездки в Моравию он составил славянскую азбуку и начал переводить Евангелие на славянский язык. Преподавал философию в Магнаврском университете, где учился сам. Около 850 года император и патриарх Византии направили Кирилла с духовной миссией в Болгарию. Через год он отправляется ко двору эмира милитенского с целью познакомить его с основами православной веры. Оби эти миссии Кирилл выполнил блестяще, он обратил многих болгар в христианство и заставил эмира заинтересоваться византийской верой. Позже, через несколько лет, Кирилл со своими учениками отправился в монастырь к своему брату Мефодию, где тот был настоятелем. Там вокруг Кирилла Мефодия сложилась группа единомышленников и зародилась мысль о создании славянской азбуки.

Около 863 г Кирилл и Мефодий опять в Болгарии. С помощью брата Мефодия и учеников Кирилл составил старославянскую азбуку и перевел на болгарский язык с греческого основные богослужебные книги. Братья проповедовали христианство более трёх лет в Моравии, а затем отправились с учениками в Рим к Папе, чтобы найти поддержку в борьбе против немецкого духовенства, не желавшего сдавать свои позиции в Моравии и препятствовавшего распространению славянской письменности. После смерти Кирилла в Риме Мефодий с учениками продолжат свою деятельность в Моравии, получив папскую буллу, разрешающую богослужение на славянском языке. Он крестил чешского князя Боривоя и его супругу Людмилу. С помощью трёх учеников Мефодий перевёл на славянский язык Ветхий Завет и святоотеческие книги.

Наши рекомендации