Несколько предварительных замечаний
1. Во многих науках не принято переводить термины: они употребляются только на языке оригинала (например, латинские названия в медицине, итальянские – в музыке). Так и в нашем курсе оказалось невозможным перевести многие каббалистические термины, поскольку кроме смыслового значения слова чрезвычайно важно числовое выражение составляющих его букв (гематрия), их форма и элементы, а также другие факторы.
Конечно, желательнее всего было бы оставить написание терминов ивритскими буквами, так как глубокий смысл заключен даже в форме их начертания, но от этого по разным причинам пришлось отказаться. В тексте применяются русские падежные окончания слов (например, «в сфире», «от масаха»), а во множественном числе – окончания иврита (например, в женском роде: сфира – сфирот или в мужском роде: парцуф – парцуфим).
Духовные миры не ограничены рамками пространства, времени, перемещения (места, движения), не существует в них и зрительной формы объекта. Поэтому все графические изображения отражают лишь соотношения духовных объектов.
2. Каббала использует язык ветвей[7], то есть под словами, обозначающими объекты нашего мира, подразумеваются их духовные аналоги. Необходимо постояннопомнить об этом и учиться ощущать то, что имеется в виду под названиями духовных действий и объектов.
3. Как и во всякой науке, познание в каббале является ступенчатым, послойным: сначала усваивается верхний, наиболее легкий слой, исходные данные, упрощенные схемы, общая картина. Затем наступает второй этап – подробный анализ каждой детали, затем третий – соединение всех деталей в общую картину и заключительный – анализ-синтез.
Таким образом, шаг за шагом материал ощущается все лучше, вырисовывается общая картина системы, уточняются детали, процессы начинают постигаться не умозрительно, а чувственно. Специалистом в любом деле можно назвать того, кто ощущает материал без приборов и чертежей – как говорится, шестым чувством.
В каббале требуется многократное осмысление текста, пока не возникнут чувства, адекватные изучаемому материалу. Это подобно восприятию музыканта, читающего партитуру: сама нотная запись дает ему полное впечатление от музыкального произведения.
4. Итак, при первом чтении достаточно понять лишь последовательность создания духовных миров и нашего мира. При втором – причины их создания и уже потом – путь каждого: снизу, из нашего мира – вверх, к духовным мирам, и через них к Источнику.
5. Не следует беспокоиться, если по мере изучения материала вы почувствуете, что он становится все менее понятным – это нормально и означает правильное осмысление и продвижение вперед. Продолжайте занятия, и понимание придет!
6. Если какие-то места в уроках покажутся вам совершенно неясными, пожалуйста, пропустите их. Содержание прояснится во время дальнейшей работы над текстом и главное – над собой. По мере духовного роста вы сможете увидеть в уже изученном ранее материале более глубокий смысл. Поскольку текст многослоен, то новое осмысление его на более высоком уровне – показатель вашего духовного прогресса.
Таблица каббалистических терминов
сфира (мн. ч. сфирот) | мир: олам (мн. ч. оламот) | свет: ор (мн. ч. орот) | парцуф (мн. ч. -парцуфим) | части парцуфа, келим, части миров | уровни развития, стадии прямого света |
кетэр | мир Бесконечности олам Эйн Соф | свет йехида ор йехида | Гальгальта | гальгальта вэ-эйнаим (ГЭ) | неживой домэм |
хохма | мир Сокращения олам Цимцум | свет хая ор хая | АБ, САГ, МА, БОН. | озэн хотэм пэ (АХАП) | растительный цомэах |
бина | мир Адам Кадмон (АК) олам АК | свет нэшама ор нэшама | Атик | парса табур сиюм | животный хай |
хэсэд | мир Некудим олам Некудим | свет руах ор руах | Арих Анпин (АА) | рош хазэ тох соф | человеческий медабэр |
гвура | мир Ацилут олам Ацилут | свет нэфеш ор нэфеш | Аба вэ-Има (АВИ) | масах | стадия 0 бхина шорэш |
тифэрэт зэир анпин (ЗА) | мир Брия олам Брия | сокр. НАРАНХАЙ | Ишсут | решимо(мн. ч. – решимот) | стадия 1 бхинаалеф |
нэцах | мир Ецира олам Ецира | свет бесконечности ор эйн соф | парцуф Зэир Анпин (ЗА) | отиет | стадия 2 бхина бэт |
ход | мир Асия олам Асия | окружающий свет ор макиф (ОМ) | парцуф Малхут | таамим | стадия 3 бхина гимэль |
есод | миры АБЕА оламот АБЕА | внутренний свет ор пними (ОП) | ЗОН | тагин | стадия 4 бхина далет |
малхут нуква | наш мир олам азэ | Высший свет ор элион | некудот | желание получать рацон лекабель | |
зэир анпин и нуква вместе: ЗОН | Адам Ришон | прямой свет ор яшар (ОЯ) | авиют | желание отдавать рацон леашпиа | |
кетэр, хохма, бина (КАХАБ) | Высший мир олам Элион | отраженный свет ор хозэр (ОХ) | итлабшут | гмар тикун окончательное исправление (полное исправление, конечное исправление?) | |
хэсэд, гвура, тифэрэт (ХАГАТ) | некудот дэ-САГ | ор хохма | первое сокращение цимцум алеф (ЦА) | ||
нэцах, ход, есод (НЭХИ) | Ацмуто | ор хасадим | второе сокращение цимцум бэт (ЦБ) | ||
даат | ГАР | взаимное соударение битуш пним у-макиф | |||
хохма, бина, даат (ХАБАД) | ЗАТ | ||||
парцуф Некудот де-САГ | гуф |
Методика изучения каббалы
Содержание:
Часть 1: Основы каббалы
Вступление
Цель обучения
Основные разделы каббалы