Э «Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС», 1997 Все права защищены 5 страница

Верховный путь есть сочетание бхакти как внутреннего состояния, основанного на любви, целеустремленности к Высшему в себе и кармы, как реализации вовне этой целеустремленности.

Единственный способ освободиться от сансары — это в силу бхакти совершать дела без желания плодов; так совершаемая карма не связывается с деятелем, а растворяется в общемировой карме. В этом отказе от «неделания»— отличие учения Гиты от буддизма и классической йоги. Йога Гиты — это «праксис», это средство и метод, с помощью которого может быть достигнута конечная цель, это путь объединения человека с более глубоким началом. Человек должен стремиться к самопознанию и совершенству. Это и является раскрытием заложенного в нас («конечных») бесконечного.

Конечная цель есть Единое (Брахмо, Брахман, Атман, Пурушоттама). Атман есть личный аспект безличного Брахмо. Атман есть проявленное Брахмо, порождающий, охраняющий и разрушающий миры. Признавая принципиальное тождество пути к Брахмо и к Атману, учение Гиты говорит о том, что психологически легче путь к Атману.

Постижение истины, учения возможно лишь на различных ступенях экстаза йоги как откровение.

Сюжет Бхагавадгиты В начале битвы между родственными кланами, предводитель одного из них — Арджуна впал в смятение.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Его страшит грех нарушения дхармы — убийство родственников, Сомнение разрешает возничий его колесницы — Кришна (земное воплощение бога Вишну).

М.М.Чернецов

Глава II Шри-Бхагаван сказал:

[…]

16. Небытие не причастно бытию, бытие небытию не причастно;

Граница того и другого ясна для постигших Правду.

17. Неуничтожимо То, чем этот мир распростерт; постигни:

Непреходящее уничтожимым сделать никто не может.

18. Эти тела преходящи; именуется вечным носитель тела;

Непреходящим, неисследимым; итак, сражайся, Бхарата!

[…]

25. Непроявленным, непредставимым и неизменным

Его именуют;

Зная Его таким, ты скорбеть не должен.

26. Но если б Его и считал ты рождающимся и умирающим

постоянно,

То и тогда, могучий, ты о нем сокрушаться не должен.

27. Рожденный неизбежно умрет, умерший неизбежно

родится;

О неотвратимом ты сокрушаться не должен.

28. Не проявлены существа в начале, проявлены в середине, Не проявлены также в исходе; какая в этом печаль,

Бхарата?

29. Один взирает на Него, как на чудо, другой говорит о Нем,

как о чуде;

Иной внимает о Нем, как о чуде, но и, услышав, Его

никто не знает.

30. Неуязвим воплощенный всегда в этом теле; Так не скорби ни о каких существах, Бхарата.

31. Приняв во вниманье свой долг, не нужно тебе колебаться, Ведь для кшатрия лучше нет ничего иного, чем

справедливая битва.

[…]

47. Итак, на дело направь усилье, о плодах не заботясь; Да не будет плод дела твоим побужденьем, но и

бездействию не предавайся.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

48. В йоге устойчивый, действуй, оставив привязанность,

Партха!

В неуспехе, удаче будь равным; равновесьем именуется

йога.

71. Кто странствует, все вожделенья покинув, отрешась от

влечений,

Беспечальный, от себялюбья свободный, тот достигает

покоя.

72. Таково состояние Брахмо, Партха, не заблуждается тот,

кто его достигает. Пребывающий в нем хотя бы в миг смерти в нирвану

Брахмо вступает.

ТАК В ДОСТОСЛАВНЫХ УПАНИШАДАХ СВЯТОЙ БХАГАВАДГИТЫ, УЧЕНИИ О БРАХМО, ПИСАНИИ ЙОГИ, В

БЕСЕДЕ ШРИКРИШНЫ И АРДЖУНЫ ГЛАСИТ ВТОРАЯ

ГЛАВА, ИМЕНУЕМАЯ САНКХЬЯ ЙОГА (4.94-99).

Глава III

Арджуна сказал:

2. Ты в заблуждение как бы вводишь мое сознание

противоречивым словом;

Достоверно скажи мне одно: чем я достигну спасенья.

Шри-Бхагаван сказал:

3. В этом мире есть две точки зрения, мной возвещенные

раньше, о безупречный:

Размышляющих — йога познанья, йогинов — йога

действий (4.100).

Глава V

Арджуна сказал:

1. Отрешенье от действий восхваляешь ты, Кришна, и йогу;

Что лучше из двух, это одно скажи мне ясно.

Шри-Бхагаван сказал:

2. К высшему благу ведут оба: отрешенье и йога действий;

Но из двух карма-йога превосходит отрешенье от действий.

[…]

4. «Санкхья и йога различны», — не мудрецы говорят, а дети:

Кто вполне достиг одной, плод получает обеих.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

5. Чего достигают санкхьи, достигают того же и йогины.
Кто видит, что санкхья и йога одно — тот зрячий.

6. Но отреченья, могучий, трудно достичь без йоги: Преданный йоге мудрец скоро вступает в Брахмо (4.148).

Глава VIII Шри-Бхагаван сказал:

3. Брахмо есть Высшее Непреходящее; Самосущее есть

Высший Атман;

Причина возникновения и исчезновения существ

именуется Кармой.

4. Высшая Сущность — в преходящем быванье, Высший Бог

есть Пуруша;

Высшая жертва — Я в этом теле, о лучший из

воплощенных.

5. Кто в час кончины, освобождаясь от тела, Меня

вспоминая, уходит,

Тот в Мою Сущность идет, в этом нет сомненья;

6. Ибо кто какую сущность вспоминает, покидая тело,

К той он идет, всегда превращаясь в ту сущность, Каунтея

[…]

16. Миры, включая мир Брамы, подлежат возвращенью,

Арджуна,

Кто же Меня достиг, не рождается вновь, Каунтея.

17. Кто знает день Брамы, из тысячи юг состоящий,

И ночь, состоящую из тысячи юг, тот день и ночь

постигнул.

18.При наступлении дня из Непроявленного проявленное

возникает;

При наступлении ночи оно исчезает в том, что

Непроявленным именуют.

19. Это множество существ, повторно возникая, помимо воли,

Исчезает при наступлении ночи, возрождается при

наступлении дня, Партха.

20. Выше этого Непроявленного есть Бытие иное,

Вечное непроявленное: при гибели всех существ Оно

не гибнет.

21. Оно называется Непроявленным, Непреходящим;

Высшим путем Его именуют.

Не возрождается тот, кто Его достиг: это Моя

Верховная Обитель.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

22. Он, Высочайший Дух, достижим лишь безраздельной

любовью, сын Притхи,

Им распростертая вселенная, в нем все существа

пребывают (4.119—121).

Глава IX

Шри-Бхагаван сказал:

6. Как всепроникающий великий ветер всегда пребывает

в пространстве,

Так все существа пребывают во Мне, постигни это.

7. Все существа в конце кальпы входят в мою природу,

Каунтея,

Я произвожу их снова в начале кальпы.

8. Пребывая вне собственной природы, Я произвожу снова

и снова

Все множество этих существ, помимо их воли, по воле

природы (4.122).

Глава XIII

Шри-Бхагаван сказал:

13. Я тебе сообщу, что подлежит Познанью, познавшие это

достигают бессмертья.

Безначально Запредельное Брахмо, ни как Сущее, ни как

не-Сущее, Его не определяют.

18. Оно — Свет светов, Оно именуется запредельным Мраку,

Оно знанье, предмет и цель познаванья; в сердце каждогоt

оно пребывает.

20. Пракрити и Пуруша, знай, безначальны оба;
Изменения качеств, знай, от Пракрити происходят.

21. Основанием целесообразности, причинности и

деятельности считается Пракрити;

Основанием вкушения приятного и неприятного

считается Пуруша.

22. Ибо Пуруша, пребывая в Пракрити, наслаждается Гунами,

рожденными Пракрити;

Его привязанность к гунам — причина рождений в

хороших и дурных лонах.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

23. Созерцающий, соглашающийся, носитель, вкуситель,

великий Владыка,

Высший Атман — так именуется Запредельный Дух в этом

теле (4.141-142).

Глава XIV

Шри-Бхагаван сказал:

[…]

5. Саттва, раджас и тамас — вот качества, возникшие из

Пракрити

Они связывают в теле непреходящего, воплощенного,

долгорукий.

6. Из них саттва — ясное, здоровое качество, своей

незапятнанностью вяжет

Узами счастья и узами знания, безупречный.

7. Знай, раджас — страстное качество: от вожделенья,

пристрастья оно возникает

И вяжет воплощенного узами действий, Каунтея.

8. Знай, от неведенья рождается тамас, влечет к заблужденью
Все воплощенных, вяжет беспечностью, ленью, тупостью,

сном, Бхарата.

19. Если созерцающий, помимо гун, иного деятеля не видит,
И постигает Запредельное гунам, он в Мое Бытие вступает.

20. Воплощенный, преодолев эти три гуны, дающие начало

телу,

Освободясь от рожденья, страданья, старости, смерти,

вкушает бессмертье (4.144—145).

Глава XVIII

Шри-Бхагаван сказал:

[...]

41. Обязанности браминов, кшатриев, вайшьев, шудр,

подвижник,

Распределяются по гунам, возникшим из их собственной

природы.

42. Спокойствие, самообладание, умерщвление плоти,

чистота, терпенье, правдивость,

Знание, осуществление знания, вера — обязанности

браминов, рожденные их собственной природой.

ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

43. Блеск, великолепие, стойкость, одаренность, храбрость в

битве,

Щедрость, благородство — обязанности кшатриев,

рожденные их собственной природой.

44. Земледелие, скотоводство, торговля — обязанности

вайшьев, рожденные их собственной природой;

Дело Служения — обязанность шудр, рожденная их

собственной природой.

45. Человек, удовлетворенный своим долгом, достигает

совершенства.

Как достигает совершенства радующийся собственной

карме, об этом внемли.

46. Почитая надлежащими делами Того, кто распростер

все это,

Кто произвел существа, человек совершенства достигает.

47. Лучше своя карма, выполненная хотя бы с недостатком,

чем хорошо исполненная чужая.

Не совершает греха исполняющий врожденную карму.

48. Врожденную карму, даже с грехом сопряженную, сын

Кунти,

Нельзя оставлять, ибо все начинанья окутаны грехом,

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Китайская философия, как и китайская культура в целом, в период своего возникновения и развития не испытала существенного влияния никаких иных, не китайских, духовных традиций. Это вполне автохтонная1 философия, в наибольшей степени отличная от европейской.

В предлагаемом разделе приводятся тексты, характеризующие китайскую классическую философию, которая представляет собой оригинальные, самостоятельно возникшие в Китае философские учения, не включающие иностранный источник (например, буддизм) и не опирающиеся на него.

Уже в древних памятниках китайской письменности: «Шу цзине» («Каноне писаний»), «Ши цзине» («Каноне стихов»), «И цзине» («Каноне перемен»), сложившихся в первой половине I тыс. до н.э. содержалась философская терминология и значит тельная часть ее будущей проблематики.

Первым философом Китая и по значимости учения, и по исторической достоверности был Конфуций (551—479 гг. до н.э.). По сложившейся традиции другого крупного китайского философа — Лао-цзы, основателя даосизма, считают старшим современником Конфуция. Однако это спорно, так как первые подлинно даосские тексты написаны, позже конфуцианских.

Само конфуцианство во II в. до н.э., уже обладая превалирующим влиянием на духовную жизнь Китая, добилось официального статуса господствующей идеологии. Отношение к конфуцианству было гранью определения той или иной философской школы в истории всекитайской философии. Последнее можно отнести к одной

'Первоначальная, исконная, коренная

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

из специфических черт развития китайской философии. Прежде, нежели указать и на другие, следует отметить одну из ее основополагающих — это иероглифический1 характер китайской культуры в целом, в отличие от алфавитной культуры греческого типа. Здесь истоки тотального натурализма, определяющего специфику китайской классической философии, и своеобразного эквивалента европейской науки логики — китайской нумерологии. Последняя, согласно определению известного российского синолога А.Кобзева, есть «формализованная, теоретическая система, элементами которой являются математические или математикообразные объекты, связанные, однако, между собой главным образом не по законам математики, а как-то иначе — символически, ассоциативно, фактуалъно, эстетически, мнемонически1, суггестивно* и т.д.». Классифицирование, составление таблиц, разложение по группам без обязательной логической обоснованности — для китайской классической философии это знак достаточной познавательной оформленности. Получаются устойчивые числовые комплексы феноменов окружающего мира («пять свойств», «семь занятий», «два очищениями т.д.), которые пронизывают текстовую ткань китайской мысли и представляют собой ее отличительную черту.

Встречающаяся в текстах практика вводит в состав таких комплексов феноменов макрокосма социальные понятия, что указывает на невыделенностъ человеческого плана из общекосмического в сфере древнекитайского теоретического мышления. С другой стороны, в «чисто» социальных моделях управления, созданных, по преданию, мифическими культурными героями Китая, в ряд равнозначных объектов поставлены и народ, и природа, и божества. Таким образом, соблюдается некая коррелятивная согласованность природных и социальных явлений. На представлении об этой согласованности основывается концепция гармонического устройства мира, а главным принципом древнекитайской космологии устанавливается гармония. Космическая гармония, достигнутая в результате усилий культурных героев, связывала различные аспекты бытия и служила источником покоя (порядка)'и в природе, и в обществе. Согласно древним, гармония основывалась на постоянстве двух космических начал — земли и неба, рождающем образы, уподобление которым обеспечивает народу (третьей космической

Знаки, обозначающие не звуки (в отличие от букв), а целые понятия и слова Условная символика, облегчающая запоминание большого числа сведений и фактов. Усвоение путем внушения

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

сущности) покой (порядок). Принцип, регулировавший поведение народа в этой триаде, именовался в древнекитайских текстах «ли». Таким образом, первоначально «ли» выступает как категория космической гармонии, соразмерности функционирования третьего космического начала (народа) двум другим (небу и земле). Благодаря своему статусу, категория «ли» приобретает регулирующее значение и в повседневной практике китайского общества, выступая здесь в роли нормы социальной жизни.

Такая историко-социальная «протяженность» философских категорий и понятий повлияла в известной степени и на форму подачи повой философской мысли. Специфичным для Китая является традиционная «обернутостъ» новой идеи, когда последняя только тогда может получить известное признание или право на достойное внимание, если будет представлена истолкованием или восстановлением старинной концепции (будет введена в ареал одного из устойчивых числовых комплексов).

И, наконец, нельзя не отметить ту специфическую черту китайской классической философии, которая роднит ее отчасти с русской философской традицией, — это господство литературной формы в философских произведениях. Читатель может убедиться в этом по представленным ниже фрагментам текстов четырех ведущих философских направлений древнего Китая — конфуцианства, даосизма, моизма и легизма.

Составители хрестоматии открывают подготовленную выборку текстов фрагментами из выдающегося памятника китайской письменности «И цзин» («Канон перемен»), чьи символы и принципы пошли в плоть и кровь китайского общества от высоких духовных вершин до бытовых реалий. Далее будут представлены тексты из следующих памятников китайской философской мысли: «Лунь юй», «Дао дэ дцин», «Мо цзы», «Ханъ Фей цзы».

Публикация текстов подготовлена по кн.:

1. Шуцкий Ю.К. Китайская классическая «Книга перемен». М., 1993.

2. Древнекитайская философия. Собрание текстов. В 2 т. М., 1972.

З.Р.Гафурова

«И ЦЗИН»

I '

* И цзин» (другое название « Чжоу и») — «Канон перемен» («Книга перемен») — уникальное произведение китайской культуры. Точ-

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

пая датировка памятника (первая половина 1 тыс. до н.э.) спорна до сих пор.

Первый в России исследователь «Чжоу и» Ю.Щуцкий выделил 19 различных трактовок этого текста: «1) гадательный текст, 2) философский текст, 3) гадательный и философский текст одновременно, 4) основа китайского универсизма, 5) собрание поговорок, 6) записная книжка политика, 7) политическая энциклопедия, ...» Изначально в «Книге перемен» превалировали два аспекта: философский и мантический.

«Чжоу и» включает в себя каноническую часть (собственно «И цзин») и комментирующую («И чжуань»). Весь текст, помимо общего деления на две части, членится соответственно на восемь и двенадцать частей. 8 и 12 символизируют собой союз земли (пространства) и неба (времени). Кроме иероглифов текст канона содержит значки, состоящие из двух типов черт: целых горизонтальных — «ян» (знак мужской, активной, светлой силы) и прерванных посредине горизонтальных ---«инь»

(знак женской, темной, пассивной силы). В каждом значке шесть таких черт в различных комбинациях. Всего получается 64 значка, которые по-китайски называются гуа и символизируют собой весь мировой процесс как чередование ситуаций. Последнее происходит благодаря взаимодействию и борьбе сил света и тьмы («ян» — «инь»). В европейской традиции принято гуа называть «гексаграммой». Каждая гексаграмма (как ситуация) просчитывается снизу вверх и рассматривается прежде всего как сочетание двух триграмм (символа из трех черт). Последних первоначально было создано восемь, причем с определенными названиями.

Вторая часть текста «Канона перемен» написана непосредственно иероглифами и представляет собой интерпретацию гексаграмм в целом, отношения составляющих их триграмм и отдельных черт. Здесь различают основной текст и комментарии. В основной текст входят двенадцать составных частей или двенадцать текстов. В мировой синологии наибольшая достоверность и ценность признается только за отдельными текстами.

Обобщая аналитику основного текста и отделяя от него архаическую комментирующую литературу, можно четко очертить три слоя основного текста: первый — названия гексаграмм и мантические формулы; второй — афоризмы при гексаграммах (со включением цитат из первого слоя); третий — афоризмы при отдельных чертах (со включением цитат из первого и второго слоя).

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Б соответствии с указанным выше подразделением ниже будут представлены первые четыре гексаграммы «И цзина».

З.Р.Гафурова

ПЕРВЫЙ СЛОЙ ОСНОВНОГО ТЕКСТА «КНИГИ ПЕРЕМЕН»

(1) Творчество. Главное свершение; благоприятна стойкость.

(2) Исполнение. Главное свершение; благоприятна стойкость
кобылицы.

(3) Начальная трудность. Главное свершение; благоприятна
стойкость.

(4) Недоразвитость. Свершение (1.187).

ВТОРОЙ СЛОЙ ОСНОВНОГО ТЕКСТА «КНИГИ ПЕРЕМЕН»

<№ 1> Цянъ. [Творчество, Изначальное свершение; благоприятна стойкость].

<№ 2> Кунъ. [Исполнение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.] Княжичу есть, куда выступить. Выдвинется <он> — заблудится; последует — обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей; на северо-восток— утратить друзей. <Пребудешь> спокойно в стойкости — <будет> счастье.

<№ 3> Чжунь. [Начальная трудность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] Не показано, <чтобы> было, куда выступить. Благоприятно возведение князей.

<№ 4> Мэн. [Недоразвитость. Свершение.] Не я добываю юношей; юноши добывают меня. По первому гаданию — возвещу; вторное и третье — смутит. Раз смутит — не возвещу. Благоприятна стойкость (1.242).

ТРЕТИЙ СЛОЙ ОСНОВНОГО ТЕКСТА

«КНИГИ ПЕРЕМЕН»

Афоризмы к отдельным чертам

[предыдущие слои, лакуны и вставки взяты в скобки] 1

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ

<№ 1> Цянь. ([Творчество. И (начальное свершение; благоприятна стойкость.])

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

<1> В начале девятка. Нырнувший дракон.

— Не действуй
<П> Девятка вторая.
Появившийся дракон находится на поле.

— [Благоприятно свидание с великим человеком.]
<Ш> Девятка третья.

Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно в опасности.

— [Хулы не будет.]
<ГУ> Девятка четвертая.
Точно прыжок в бездне.

— [Хулы не будет.]
<V> Девятка пятая.

Летящий дракон находится в небе.

— [Благоприятно свидание с великим человеком.]
<VI> Наверху девятка.

Возгордившийся дракон.

— Будет раскаяние.

(Вероятно, позднейшая вставка комментатора ): [<При действии девяток смотри, чтобы все Драконы не главенствовали; <тогда будет> счастье]

<№ 2> Кунь. ([Исполнение.

Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.]

Княжичу есть, куда выступить. Выдвинется <он> — заблудится, последует — обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей, на северо-востоке — утратить друзей. <Пребудешь> спокойно в стойкости — будет счастье.) (1.246).

<1> В начале шестерка.

<Если ты> наступил на иней, <значит>, близок и крепкий лед.

— <...>

<П> Шестерка вторая.

Прямота, повсеместность, величие.

— И без упражнения [не будет <ничего, чтобы> не <было>
благоприятно.]

<Ш> Шестерка третья.

Тая <свои> проявления, надо бы быть стойким.

— Пожалуй, следуй за царем в <его> делах. Без того, чтобы совершать <что-нибудъ самому>, доведешь <дело> до конца.

<IV> Шестерка четвертая.

ЗВЕНИТ"

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Завязанный мешок. — [Не будет хулы], не будет хвалы.

<V> Шестерка пятая.

Желтая юбка.

- [Изначальное счастье].
<VI> Наверху шестерка.

Драконы бьются на окраине. <

— Их кровь — синя и желта.

(Вероятно, позднейшая вставка комментатора. — Ю.Щ.): \<В действии шестерок благоприятна вечная стойкость]

<№ 3> Чжунь. ([Начальная трудность.

Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] Незачем иметь, куда выступить. Благоприятно для возведения князей.) <1> В начале девятка. Нерешительное кружение на месте.

— Благоприятно пребывание в стойкости; благоприятно для возведения князей.

<П> Шестерка вторая.

В трудности, в нерешительности четверка коней тянет в разные стороны — <Если бы> не разбойник, <то был бы> брак. <Но> девушка стойко не принимает его. Через десяток лет — примет.

<Ш> Шестерка третья. Выйдешь на оленя без ловчего — лишь <попусту> войдешь в лес.

— Благородный человек предвидит события: не лучше ли остановитъ <начатое дело, ибо его> продолжение приведет к сожалению.

<IV> Шестерка четвертая. Четверка коней тянет в разные стороны Добивайся брака.

— В дальнейшем счастье. Ничего неблагоприятного (1.247).
<V> Девятка пятая.

— В малом — стойкость к счастью, в великом — стойкость к несчастью.

<VI> Наверху шестерка.

Четверка коней тянет в разные стороны! Слезы до крови -

льются сплошным потоком.

<№ 4> Мэн. ([Недоразвитость)

Свершение. Не я ищу юношей; юноши ищут меня. По первому гаданию — возвещу; повторное и третье — смутит. Раз смутит — не возвещу. Благоприятна стойкость.)]

<1> В начале шестерка.

Развитие недоразвитого.

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

— Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение <их несвободы > приведет к сожалению.

<П> Девятка вторая.

<2> Сын управляет всем домом.

<1> — Приятие недоразвитых — к счастью; взятие жены — к счастью.

<Ш> Шестерка третья.

[Незачем брать жену.] <Она> увидит богача и не соблюдает себя.

— Ничего благоприятного.
<IV> Шестерка четвертая.

Стеснение от недоразвитости. .

— Сожаление.

<V> Шестерка пятая. Недоразвитость юноши.

— Счастье.
<VI> Наверху девятка.

Удар по недоразвитости.

— Не благоприятствует <тому, чтобы> быть разбойником;
благоприятствует <тому, чтобы> справиться с разбойником
(1.248).

«ЛУНЬ ЮЙ»

«Лунь юй» — «Изречения» — наиболее надежный памятник, передающий воззрения Конфуция, аутентичность которого не оспаривается специалистами. Конфуций (ср. кит. — Кун Фу-цзы, т.е. учитель Кун) жил в VI—Vee. до н.э. Основное в его учении — социально-этический аспект, опирающийся на авторитет древности. Конфуций разделяет людей на три этические категории: цзюнь цзы, жэнь и сяо жень. Цзюнь цзы — благородный муж, совершенный человек, обладающий человеколюбием и чувством долга. Сяо жэнь — маленький человек или человек с маленькой буквы, Жэнь — средний человек, потенциально могущий стать либо тем, либо другим.

Основой правил поведения людей, по мнению Конфуция, должно быть сяо — сыновняя почтительность, которая вместе с любовью к старшим братьям являлась основой человеколюбия.

Управление государством и обществом базируется на ли, правилах, приобретших функцию закона. Для того, чтобы поддержать

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

управление, основанное на правилах поведения, Конфуций выдвинул требование об «исправлении имен», т.е. о соответствии слов реалиям, пытаясь тем самым привести действительность в надлежащий порядок.

Согласно учению Конфуция, идеальные правила существовали только в древности, поэтому именно тогда в Поднебесной царил порядок. На этот «золотой век», в прошлое и ориентировал мыслитель свою модель государства.

Во II в. до н.э. при императоре У-ди принципы конфуцианства были канонизированы, сам же Конфуций был обожествлен при династии Тан текст «Лунь юй» вместе с другими конфуцианскими текстами был выбит на каменных стеллах.

Каждый образованный китаец был обязан знать текст «Лунь юй» наизусть, а затем руководствоваться им в течение всей своей жизни.

Перевод «Лунь юй» выполнил В.А .Кравцов для кн. «Древнекитайская философия».

О.Б.Пружинина

Из главы первой

2. Ю-цзы1 сказал: «Мало людей, которые, будучи почтительны к родителям и уважительны к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем нет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям — это основа человеколюбия» (2.1.140—141).

4. Цзен-цзы2 сказал: «Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношении с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?» (2.1.141).

11. Учитель сказал: «Если при жизни отца следовать его воле, и после его смерти следовать его поступкам и в течение трех лет не изменять порядков, заведенных отцом, то это можно назвать сыновней почтительностью (2.1.142).

Ю-цзы — ученик Конфуция

Цзен-цзы — ученик Конфуция.

ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ

Из главы четвертой

2. Учитель сказал: «Человек, не обладающий человеколюбием, не может долго жить в условиях бедности, но он не может долго жить и в условиях радости. Человеколюбивому человеку человеколюбие приносит успокоение. Мудрому человеку человеколюбие приносит пользу» (2.1.147—148).

8. Учитель сказал: «Если утром познаешь правильный путь, вечером можно умереть» (2.1.148).

18. Учитель сказал: «Служи своим родителям, мягко увещевай их. Если видишь, что они проявляют несогласие, снова прояви почтительность и не иди против их воли. Устав, не обижайся на них» (2.1.149).

22. Учитель сказал: «Древние говорили с осторожностью, так как опасались, что не смогут выполнить сказанное» (2.1.149).

Из главы пятой

26. Учитель сказал: «Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог, заметив свои ошибки, осудить себя в душе» (2.1.151).

Из главы шестой

16. Учитель сказал: «Если в человеке естественность превосходит воспитанность, он подобен деревенщине. Если же воспитанность превосходит естественность, он подобен ученому книжнику. После того как воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг Друга, он становится благородным мужем» (2.1.152).

Наши рекомендации