Лексичні паралелі числівників англійської мови

Дослідження числівників становить певний інтерес, оскільки дає можливість вивчення лексичної системи та простежити еволюцію пізнання реального світу.

Поряд із числівниками в англійській мові у лічбі використовуються і лічильні слова типу brace, pair, couple, дослідження яких має значення для усвідомлення основних етапів когніції кількісних відношень. В англійській мові поняття двоїни, парності виражалося граматичними, лексичними та словотворчими засобами. Категорія двоїни притаманна багатьом мовам. У сучасній англійській мові категорія двоїни відсутня. Слова, які виражають поняття двоїни, належать до різних частин мови, наприклад: прикметник – double; дієслово – to double; займенник – both; іменник – brace.

Для номінації двоїни серед іменників виокремлюється ціла парадигма простих за своєю структурою слів, що мають у своїй семантиці сему числа.

Слово brace належить до романських запозичень, що показує роль руки у процесі відображення кількісних оцінок реального світу. В англійську мову це слово прийшло зі значенням дві руки. Предметне значення цього слова було вихідним, тому що спочатку його пов’язували з позначенням тварин. Семантична структура слова brace у діахронічному зрізі містить сему парності. Це слово вживається також як кількісний атрибут перед назвами неживих предметів та під час лічби, напр.: англ. – a brace of hundred pounds, a brace of thousands. Слово brace може вживатися в іронічній формі типу англ. a brace of two, a brace of duke, thirty brace of grouse.

В англійській мові значення парності реалізується словами couple та pair. Лексема couple належить до романських запозичень і пов’язана із значеннями упряжка та пристосування до тварин. З плином часу слово набуває семи парності, як і слово brace, і починає вживатися у значенні те, що об’єднує двох, бути у парі, напр.: англ. – a couple of girls, a couple of partners. В агрокультурній лексиці слово позначає “вівця з ягням”. Для слова couple притаманна омонімічність форми однини та множини, напр.: англ. – a twenty couple of dogs, a couple of eggs, three couple of dollars. Слово couple вказує на пару різних предметів, людей, тварин.

Слово pair є синонімом до couple і номінує певну відповідність предметів. Слово pair сполучається зі словами на позначення парних частин, напр.: англ. – pair of ears, pair of lips, pair of arms, pair of hands, pair of legs, pair of shoes, pair of sleeves, pair of trousers. Для слова pair притаманна омонімія форм однини та множини. Розрізняютьсяслова couple та pair за семантичним змістом: couple позначає пару різних за характером та якістю предметів, тварин і людей; pair вказує на певну відповідність, напр.: англ. – We got some eggs – would you like a couple? (Ben Elton) A couple of childrenwere playing marbles (Donald E. Westlake). She resolved to buy him a new pair of jeans (Jill Mansell). Students work alone or in pairs (Linda Warren).

Слова brace, couple та pair вживаються в англійській мові для позначення двоїни, парності, утворюючи синонімічний ряд. Ці слова вступають у гіпонімічні відношення із числівником two, який може взаємозамінюватися із кожним із цих слів. Але лічильні слова із семою парності обмежені у своїй дистрибуції. Слово brace вживається, в основному, для номінації числових характеристик тварин, слова couple та pair вживаються для позначення числових характеристик тварин та людей, при цьому вони мають широкий спектр функціонування.

Поняття двоїни також ословлюється словосполученнями – вільними та стійкими. До вільних словосполучень належать мовні одиниці таких моделей: Pr+Noun, Adj.+Noun, V.+Adv. Напр.: англ. – double love, both members, to read twice. До стійких сполучень можна віднести одиниці типу a brace of two, two minds are better than one, two by four. Серед них виокремлюються мовні одиниці, які знаходяться на межі синтаксису та фразеології. Стійкі сполучення відходять від прямого значення, що простежується у таких одиницях, як in two twos, two by four. У цих сполученнях відбувається десемантизація, втрата семантичного значення: лексема two реалізує своє пряме призначення і використовується для позначення невизначеної кількості та малого числа.

Поряд із лічильними словами, що позначають парність, існують кількісні детермінативи, що позначають невизначену кількість, типу a sсhool of fish, a team of dogs, a bale of cotton, a nest of ducks, a pile of books.

З іменниками, що піддаються лічбі, на позначення багато та мало вживаються квантифікатори a few, many, а з іменниками, що не піддаються лічбі, – little, much. Це явище було притаманне більш раннім періодам англійської мови.

Предметне значення реалізують також і слова міри та ваги, які своїм походженням завдячують назвам частин тіла людини (nail, foot), знарядь праці (pole, chain, rod), земельних ділянок (hide, acre), посуду (pint, ton, gollоn). Слова міри та ваги виникли пізніше, ніж числівники, тому в їх смислових структурах простежується генеза від предметного до кількісного значення. Але коли слова міри та ваги не походять від числівників (mile, hundredweight), то у їхній смисловій структурі не віднаходимо предметного значення.

Слово dozen було запозичене із латинської мови й семантизує “два” (duo) і “десять” (decim), які утворили складне слово зі значенням “дванадцять” за адитивним принципом. Це слово і зараз часто використовується у мові, особливо у фразеологізмах типу devil’s dozen, to have dozen things to do, to give dozens smile.

Слово score було запозичене зі скандинавської мови на позначення групи овець, яких рахували по 20 штук.

Якщо провести паралелі мовних позначень, то можна відмітити, що у кожній мові виокремлюються слова лічби, функціонування яких обумовлене характером об’єкта, що позначається. Наприклад, для лічби тварин використовується позначення голови, для каналів – джерел, для дерев – кореня. Лічильні слова виступають неосновними позначеннями кількості, вони не виражають абстрактних числових понять, але синкретично реалізують предметне та кількісне значення. Слова лічби не позначаються цифрами, їх сфера вживання обмежена. Але словам лічби і числівникам притаманні загальні тенденції. Кількісні слова, які реалізують сему числа, позначені біфункціональністю, вони реалізують як точне, так і невизначене число, напр.: англ. – two dozen apples :: dozens of apples, а hundred people :: hundreds of people, four score years :: score of years. Слова лічби у своїй еволюції зближуються з числівниками, вони реалізують омонімічні форми однини й множини, своїми формами “нагадують” порядкові числівники (dozen-dozenth).

У сучасній англійській мові числівники, слова лічби та слова міри і ваги відкриті модифікаціям на шляху їх становлення та функціонування.

Наши рекомендации