Интонационная система русской речи

Основные понятия русской интонации

Интонация – одно из важнейших фонетических средств языка, выполняющее в речи следующие функции:

1) обеспечивает фонетическую цельнооформленность высказывания или его части;

2) служит для членения целого связного текста на части, обладающие признаками смысловой и фонетической цельнооформленности;

3) передает важнейшие коммуникативные значения, такие как повествование, вопрос, побуждение и др.;

4) указывает на определенные семантические отношения между единицами, образующими высказывание, и между высказываниями;

5) передает отношение говорящего к содержанию собственного высказывания или высказывания собеседника;

6) несет информацию об эмоциональном состоянии говорящего.

Рассмотрим на примере перечисленные функции интонации.

Отдельные слова «мальчик», «читает», «книгу» только тогда превращаются в высказывание, когда соединяются друг с другом при помощи интонационных средств: Мальчик читает книгу// (функция 1).

В цепочке слов Почти каждый вечер /мальчик читает книгу// интонация членит текст на два отрезка (функция 2).

Разные интонационные характеристики обеспечивают передачу разных коммуникативных значений: Мальчик читает книгу// - утверждение, повествование; Мальчик читает книгу? – вопрос; (функция 3).

В высказывании Это я разговариваю, а мальчик читает книгу// интонационные средства усиливают смысловое противопоставление двух его частей (функция 4).

В следующем примере И все-таки я настаиваю// мальчик читает книгу// при помощи интонации во второй части подкрепляется смысл, содержащийся в первой части. При этом может существовать 3 семантических варианта высказывания:

И все-таки я настаиваю// мальчик читает книгу//

И все-таки я настаиваю// мальчик читает книгу//

И все-таки я настаиваю// мальчик читаеткнигу// (функция 5).

Эмоциональное значение, определяемое общим контекстом высказывания, обязательно будет передаваться и при помощи интонации: Мальчик читает книгу/ значит/ он поправился// Например, это высказывание произносит мать мальчика или врач, наблюдавший больного (функция 6).

Кроме перечисленных функций интонации исследователи называют и другие, поскольку многообразие интонационных теорий объясняется сущностью самой интонации как важнейшего средства речи.

Термининтонация имеет два значения – узкое и широкое. В узком смысле он используется для выражениядвижения тона, мелодического контура.Широкий смысл включает, помимодвижения тона, ударение, паузированиеи другие компоненты. В ненаучном употреблении слово интонация имеет несколько значений, например, «тон, манера произношения, выражающие чувство говорящего, его отношение к предмету речи, особенности его душевного склада» и др. Об интонации говорят, что она бывает шутливая, пафосная, деловая, гибкая, резкая, надуманная, нерусская и т. д. Известный педагог Макаренко, например, писал о 10 интонационных вариантах и, следовательно, о 10 экспрессивно-модальных значениях предложения Иди-ка сюда!, К.С. Станиславский – о 40 ситуациях, создаваемых интонационными различиями словосочетания Сегодня вечером, Б. Шоу – о 50 способах произношения слова Да и о 500 способах произношения слова Нет. Записать на бумаге даже малую часть этих вариантов невозможно.

Е.А. Брызгунова предложила для записи интонации удобную интонационную транскрипцию. В ней обозначаются границы интонационного членения, а над ударным гласным слова, которое является интонационным центром, ставится цифра, обозначающая тип интонационной конструкции (сокращенно ИК, читается и-ка). В русском литературном языке выявлено семь основных типов ИК. Они различаются по соотношению движения тона, на трех участках фразы[1]: в предцентровой части, центре и постцентровой части. При этом направление движения основного тона может быть различным: ровным ( - ), нисходящим ( ↓ ) и восходящим ( ↑ ).

Таким образом, интонация – это различные соотношения движения тона, тембра, темпа звучания, а также паузирование, логическое ударение, служащие для выражения смысловых и эмоциональных различий высказываний.

Смыслоразличительные возможности интонации наиболее ярко проявляются при сравнении высказываний с одинаковым синтаксическим строением и лексическим составом. Рассмотрим следующие примеры, в которых показано движение тона (горизонтальной чертой), усиление словесного ударения (двойной чертой=).

1. Студенты вернулись.

2. Студенты вернулись?

3. Выключите свет!

4. Выключите свет?

5. Какой там климат?

6. Какой там климат!

7. Оторвите билет! (требование).

8. Оторвите билет! (просьба).

Смысловые различия в 1 и 2, 3 и 4, 5 и 6 предложениях несовместимы в одном контексте: нельзя употребить одно высказывание вместо другого без нарушения смысла. Покажем это на рассмотренных выше предложениях. Цифрой над выделенной буквой, обозначающей ударный гласный звук, показан номер ИК.

1. Студенты вернулись. (- Да? А мы ждали их через неделю).

2. Студенты вернулись? (- Нет. Ждем их через неделю).

3. Выключите свет! (Сколько раз можно напоминать об этом).

4. Выключите свет! (- Конечно).

5. Какой там климат? (- Мягкий).

6. Какой там климат! (Дело не в климате; она уехала не из-за климата).

Как мы видим, в отличие от рассмотренных выше 7 и 8 предложения сохраняют смысловую общность – волеизъявление.

Наши рекомендации