Как донесся колдовской крик в полночь до того гостя мечети

4345Послушай теперь рассказ о том крике резком,

от которого с места [своего] не сошел тот счастливец.

Сказал: «Как я буду бояться, ведь это — праздничный барабан,

пусть убоятся литавры, что их постигнет удар.

О литавры пустые, лишенные сердец,

участью вашей на празднике души стали палочные удары.

Воскресение стало праздником, а неверующие стали литаврами,

Как донесся колдовской крик в полночь до того гостя мечети - student2.ru мы же — как люди на празднике, смеемся, как роза».

88 Отсылка к Корану: «О вы, которые уверовали! Не дружите с людьми, на которых разгневался Аллах.

Они отчаялись в последней жизни, как отчаялись неверные в обитателях могил» [Коран, 60: 13 (13)].

89 Отсылка к айату: «И Он — тот, который предоставил путь двум морям. Это — приятное, пресное, а то —

соль, горькое. И устроил между ними препону и преграду нерушимую» [Коран, 25: 55 (53)].

Послушай же ныне, когда эти литавры издали крик,

как [этот гость] в котле суп из счастья варит.

4350Когда услышал те литавры тот муж зрячий,

сказал: «Разве убоится мое сердце праздничного барабана?»

Сказал он про себя: «Смотри, сердце, не дрожи, ведь от этого умерли души малодушных, не имевших достоверного знания».

Пришло время, чтобы мне, подобно Хайдару (‘Али),

захватить царство или тело потерять.

Вскочил он и вскричал: «О Государь!

Я готов ныне, если ты муж — приди!»

В тот же миг сломался голос того заклинания,

золото посыпалось со всех сторон, часть за частью.

4355Высыпалось столько того золота, что испугался тот мальчик,

как бы не загородило золото от полноты [ему] дорогу.

После этого встал тот лев могучий,

чтобы на рассвете золото вынести наружу.

Закапывал он [золото] и приходил за золотом с мешком и сумкой снова.

Много сокровищ сложил этот самоотверженный из-за той слепоты боязливых, отползающих прочь [от опасности].

Это внешнее золото пришло на память

в сердце любого слепца, далекого [от Бога], почитающего злато.

4360Дети разбивают черепки,

называют [их] золотом и кладут в подол.

В той игре, если ты произнесешь название золота,

те [черепки] в памяти ребенка возникнут.

Но [это] — золото, чеканенное чеканкой Божественной,

которое не становится неполноценным, которое вечно;

То золото, от которого это золото блеск обрело,

сущность, сверкание и глянец обрело;

То золото, благодаря которому сердце обогащается,

превосходит полную луну по свету.

4365Свечой является та мечеть, а он (гость) — мотылек,

собой пожертвовал тот обладающий нравом мотылька;

Крылья сожгла ему [она], но он смирился,

весьма благословенным стал этот его бросок [к огню].

Подобным Мусе был тот осчастливленный судьбой,

который огонь увидел в стороне того дерева 90.

Поскольку благоволение было на нем изобильно, [то, что он] считал огнем, было светом.

Мужа Истинного если ты увидишь, о сын,

ты подумаешь про него[, что он] — огонь для людей.

Как донесся колдовской крик в полночь до того гостя мечети - student2.ru 4370Ты исходишь из себя, и это (твои мысли о нем) — в тебе,

огонь и колючки пустых сомнений — по эту сторону.

90 Отсылка к рассказу о явлении Бога пророку Мусе из пылающего куста [Коран, 28: 29 (29)—30 (30)].

Он же — дерево Мусы и крыло сияния,

светом зови, не зови его огнем, приди же, наконец!

Разве отнятие от этого мира не казалось огнем?

Путники ушли [из него], и это было светом!

Так знай же, что свеча веры поднимается вверх,

она не подобна свечам огненным.

Эти показывают свет, но сжигают друга;

та же обликом — огонь, но [подобна] розе для гостей.

4375Эти подобны ладящим, но [на самом деле] — сжигающие;

та в миг соединения [с нею] освещает сердце.

Форма пламени света чистого и благоприятного

для присутствующих [возле него] — свет, а для далеких [от него] — как огонь.

Встреча того влюбленного с Садр-и джаханом

Тот бухарец тоже бросился на свечу,

стало для него из-за любви легким то бремя.

Вздох его обжигающий поднялся к небесам,

и в сердце Садр-и джахана вошла любовь.

Сказал он про себя поутру: «О Единственный!

Состояние того нашего скитальца каково?

4380Он совершил грех, и мы [это] видели, однако милосердия нашего он хорошо не знал.

Мысли провинившегося будут нас страшиться,

но сотня надежд бывает в его страхе.

Я устрашу праздного нахала,

[но] того, кто страшится, как я устрашу?

Для холодного котла используется огонь,

но не для такого, который от кипения бурлит.

Тех, кто чувствует безопасность, я устрашу знанием,

у боящихся страх я уберу кротостью.

4385Я — пришивальщик заплаток, заплатки к [нужному] месту пришиваю,

каждому человеку напиток подходящий даю.

Сущность человека — как корень дерева,

из нее вырастают его листья[, пробивающиеся] из твердого дерева.

Соответственно тому корню вырастают листья и на деревьях, и в плотских душах, и в разуме.

[Поднимающие] к небесам крылья — от деревьев верности,

«корень его тверд, а ветви в небесах» 91.

Если произросли из-за любви крылья к небесам,

как же [они] не вырастут в сердце Садр-и джахана?

Как донесся колдовской крик в полночь до того гостя мечети - student2.ru 4390Вздымалось волнами в его сердце прощение греха,

ведь из каждого сердца к сердцу есть окошко 92.

91 Коран, 14: 29 (24).

92 Известная пословица: «От сердца к сердцу есть окошко» (ﺔﻧزورﺐﻠﻘﻟاﯽﻟإﺐﻠﻘﻟاﻦﻣنإ).

Ведь из сердца в сердце, достоверно, есть окошко,

[они] не отделены и не далеки друг от друга, как два тела.

Не соединяется между собой глиняная посуда двух ламп,

но свет их смешан на [его] пути.

Ни один влюбленный не будет искать встречи,

если возлюбленная не будет искать его.

Но любовь влюбленных делает тело [тонким, как] струна,

а любовь возлюбленных делает [тело] приятным и тучным.

4395Если в этом сердце молния любви к Другу сверкнула,

то знай, что в том сердце благосклонность [также] есть.

Если в сердце твоем любовь к Истинному удвоилась,

то у Истинного, без сомнения, есть любовь к тебе.

Никакого звука хлопка не раздастся

от одной твоей руки без [участия] другой руки.

Жаждущий стонет: «Эй, где вода?»

Вода также стонет: «Где тот пьющий воду?»

Притяжением воды является эта жажда в нашей душе,

мы принадлежим ей (воде), и она также принадлежит нам.

4400Мудрость Истинного в предопределении и в Непреложном приговоре сделала нас влюбленными в друг друга.

Все части этого мира, начиная с того веления, [существуют] попарно и влюблены в свою пару.

Каждая часть в мире стремится к паре,

прямо как янтарь и соломинка.

Небо говорит земле: «Привет!

Мы с тобой как железо и магнит».

Небо — муж, а земля — жена в [представлении] разума,

все, что это заронило, та воспитает;

4405Если не останется у нее тепла, оно (небо) [его] пошлет,

если не останется свежести и влаги, оно [ее] даст.

[Зодиакальное] созвездие земной [стихии] праху земли помогает,

созвездие водной [стихии] влагу в нее вдыхает,

Созвездие воздушной [стихии] облака к ней несет,

дабы пары вредные [из нее] вытянуть.

Созвездие огненной [стихии] — от него жар солнца,

[оно] как сковородка, верх и низ которой красны от огня.

Скитается небо во времени,

как мужья вокруг заработка для жены.

4410А эта земля совершает действия хозяйки,

вокруг рождения и вскармливания грудью вьется.

Следовательно, землю и небосвод считай разумными,

поскольку они действуют как разумные.

Если же эти двое возлюбленных не вкушают друг от друга,

тогда отчего же они, как пара, друг к другу прижимаются?

Без земли разве вырастут роза и багряник?

Тогда что же родится от воды и жара небес?

Для того есть склонность у самки к самцу,

чтобы были они дополнением к делам друг друга.

4415Склонность в мужчину и женщину Истинный для того заложил,

чтобы долговечность обрел этот мир от этого соединения.

Склонность в каждую частицу к [другой] частице [Он] также закладывает,

от соединения обеих происходит рождение.

Таковы ночь и день, заключившие [друг друга] в объятья:

различны по форме, но взаимно согласны.

День и ночь внешне — две противоположности и враги,

но оба они одну истину вьют.

Каждый [из них] хочет другого, как родственника,

ради обретения совершенства своих действий и работы,

4420Ибо без ночи не бывает прибыли у природы,

так что же будет расходоваться днями?

Наши рекомендации