Хридайам свидйати капола-пали

Сакхи ванамали ким алоки

«Подруга, когда Я вижу Его, украшенного гирляндой из лесных цветов, почему во рту у Меня пересыхает, Я застываю на месте, Моё сердце дрожит, а щёки краснеют и вся покрываюсь испариной?» (Шри Мукунда Бхаттачарья)

Упари тамала-таром сакхи парината-

Шарад-инду-мандалам ко ’пи

Татра ча мурали-кхурали

Кула-марйадам адхо найати

«О подруга, Я увидела это дерево тамала в сиянии осенней полной луны, и звуки Его флейты уничтожают Моё целомудрие». (Шри Санджая Кавишекхара)

Ханта кантам апи там дидрикшате

Манасам мама на садху йат-крите

Индур индумукхи манда-марутас

Чанданам ча витаноти веданам

«О луноликая подруга, нежный ветерок, луна, запах сандалового дерева мучают Моё сердце. Я так несчастна, не видя Моего возлюбленного!» *

Гуру-джана-ганджанам айашо

Гриха-пати-чаритам ча дарунам

Ким апи висмарайати самастам

Шива шива мурали мураратем

«Увы! Увы! Флейта Мурари делает так, что Я полностью забываю наставления старших родственников, полностью игнорирую Мой всё увеличивающийся позор и грубые поступки мужа.» (Шри Сарвавидьявинода)

Дравинам бхаванам апатйам

Таван митрам татхагхиджатйам ча

Упайамунам ванамали

Йаван нетре на нартайати

«Мои богатства, дом, дети, друзья и вся семья – всё это казалось Мне ценным, до тех пор, пока на берегу Ямуны Ванамали не блеснул в Мою сторону глазами, Своим танцующим взглядом.» (Шри Сарвавидьявинода)

Тушйанту ме чхидрам авапйа шатравам

Кароту ме шасти-бхарам грихешварам

Манис ту вакшоруха-мадхйа-бхушанам

Мамасту вриндавана-кришна-чандрамам

«Пусть довольны будут Мои враги, найдя во Мне недостатки. Пусть муж Мой всё время наказывает Меня, Мне нет о том заботы. Потому что тёмная луна Вриндаваны всегда является драгоценным камнем, украшающим Мою грудь!»*

Свами ниханту вихашанту пурам сапатнйо

Бхартур бхаджанту гуравам питараш ча ладжджам

Эта вата йади каланки-кулам татхасту

раманудже мама таноту мано *нурагам

«Пусть муж бьёт Меня! Я смеюсь в лицо Моим врагам! Пусть Мои родители и старшие родственники стыдят Меня перед мужем! Пусть вся Моя семья осквернится! Меня это не волнует. Моё сердце, исполненное любви, всё равно будет стремиться к Раманудже, младшему брату Рамы.» *

Свами купйате купйатам париджана нинданти нинданту мам

Анйат ким пратхатам айам ча джагати праудхо мамопадравам

Ашасйам пунар этад эва йад идам чакшуш чирам вардхатам

Йенедам парипийате мура-рипом саундарйа-сарам вапуш

«Муж сердится? Пусть сердится. Доброжелатели укоряют Меня? Позвольте им это делать. Да пусть всё, что угодно происходит, любая катастрофа, самая ужасная, падёт на Меня! Меня это не сколечко не заботит. Я просто хочу, чтобы Мои глаза вечно пили нектар красоты Мурарипу.» (Шри Пушкаракша)

Ким дурмилена мама дути маноратхена

Таванти ханта сукритани кайа критани

Этавад эва мама джанма-пхалам мурарир

Йан нетрайом патхи бибхарти гатагатани

«О подруга, если Я хотя бы мельком увидела Мурари, то Моё рождение в этом мире принесло бы свой истинный плод. Что же Мне сделать, чтобы осуществить это желание, которое по-сути невозможно исполнить!? Какие аскезы, какие благочестивые подвиги нужно совершить для этого?» *

Сакхи мама нийати-хатайаш

Тад-даршана-бхагйам асту ва ма ва

Пунар апи са вену-надо

Йади кришна-патхе патет тад эвалам

«О подруга, Я так несчастна, удача покинула Меня. Если звук флейты Кришны ещё раз не проникнет в Мои уши, Я не смогу жить, так как никогда не обрету удачу увидеть Его.» (Шри Рупа Госвами)

Тарабхишарака чатуртха-ниша-сашанка

Камамбуруши-паривардхана дева тубхйам

Ардхо намо бхавату ме саха тена йуна

Митхйапавада-вачасапй абхимана-сиддхим

«Так же, как луна, окружённая звёздами в четвёртую ночь тёмной половины месяца Бхадра, вызывает прилив, так и Господь, подобно этой луне, вызывает волны прилива множества любовных желаний. Я предлагаю аргхью (ароматную воду) этому юноше, тем самым совершая служение Ему, чтобы Моё желание стать Его возлюбленной исполнилось.» *

Анйа-чатура-сакхи-витаркам

(Предположения разумной подруги Шри Радхи)

Сиддхантайати на кинчид

Бхрамайати дришам эва кевалам радхе

Тад авагатам сакхи лагнам

Кадамба-тару-девата-марута

«Подруги, я точно знаю, почему глаза Радхи так беспокойны. Её коснулся ветерок звуков флейты, дующий от Божества, что стоит под деревом кадамба.» (Шри Ранга)

Радхам прати сакхи-прашнам

(Вопросы подруг-гопи, обращённые к Шри Радхе)

Наши рекомендации