Условия обособления приложений
А) Определяемое слово – местоимение
Любое приложение при личном местоимении обособляется:
Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (Пушкин); Вот оно, объяснение (Л. Толстой).
Б) Определяемое слово – имя существительное
1. Приложение, относящееся к имени собственному, обособляется, если стоит после определяемого слова:
Сергей Никанорыч, буфетчик, налил пять стаканов чаю (Чехов).
Перед именем собственным приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение. Такое приложение можно заменить придаточным предложением с союзами так как, хотя и др.
Например:
1. Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Кочетов). – Так как Илья Матвеевич был упрямцем во всём, он оставался упрямцем и в учении.
2. Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Казакевич). – Хотя Травкин был прославленным разведчиком, он остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече.
2. Приложение – имя собственное (имя лица или кличка животного) при определяемом слове – имени нарицательном обособляется, если такое приложение стоит после определяемого слова и имеет пояснительное значение (перед ним можно поставить слова а именно, то есть, а зовут его):
В разговор изредка вставляет слово Любина тётка, Ксения Фроловна Горина (Песков). – В разговор изредка вставляет слово Любина тётка, а зовут её Ксения Фроловна Горина.
Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении.
Ср.: Один мой друг, Серёжа, решил поступать в университет (поясняется, какой именно из друзей решил поступать в университет). – Мой друг Серёжа решил поступать в университет (такого пояснения в данном контексте нет, причем именно имя собственное является в данном случае определяемым словом, а нарицательное – приложением).
3. Распространённое приложение, выраженное именем нарицательным с зависимыми словами, или несколько однородных приложений при определяемом слове – имени нарицательном обычно обособляется независимо от положения – до или после определяемого слова. Однако чаще всего такое приложение стоит после существительного.
Например:
1. Старуха, Гришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были ещё живы (Салтыков-Щедрин).
2. Несчастью верная сестра, надежда в мрачном подземелье разбудит бодрость и веселье (Пушкин).
4. Одиночное приложение – имя нарицательное при определяемом слове – имени нарицательном обособляется только тогда, когда:
- приложение стоит после определяемого слова;
- определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова.
Например:
1. Ухаживала за мной одна девушка, полька (М. Горький). – Ухаживала за мной девушка-полька.
2. Тут на широкой улице встретился им повар генерала Жукова, старичок (Чехов). – Тут на широкой улице встретился им повар-старичок.
Обособление одиночного приложения – имени нарицательного при одиночном определяемом слове – имени нарицательном возможно только в том случае, если автор хочет усилить смысловую роль приложения, не дать ему слиться интонационно с определяемым словом:
Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (М. Горький).
5. Приложение с союзом как обычно имеет дополнительное значение причинности (можно заменить придаточным причины с союзами так как, потому что, поскольку или оборотом со словом будучи) и обособляется:
Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного оружия (Шолохов). – Будучи старым артиллеристом, я презираю этот вид холодного оружия; Я презираю этот вид холодного оружия, потому что я старый артиллерист.
Если оборот с союзом как имеет значение «в качестве», то присоединяемый оборот не обособляется:
Полученный ответ рассматривается как согласие. – Полученный ответ рассматривается в качестве согласия.
6. Приложения со словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. обособляются, если произносятся с интонацией обособления.
Ср.: Была у Ермолая легавая собака, по прозванию Валетка (Тургенев). – Классную руководительницу по прозвищу Труба никто не любил (Трифонов).
Обратите внимание!
Вместо запятой при обособлении приложений может использоваться тире в следующих случаях:
1) если перед приложением можно без изменения смысла вставить а именно (особенно если приложение стоит в конце предложения, имеет зависимые слова и внутри него уже есть знаки препинания).
В дальнем углу светилось желтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни (М. Горький);
2) если одиночное или распространённое приложение стоит в конце предложения и при этом подчеркивается его самостоятельность или даётся разъяснение такого приложения.
Я не слишком люблю это дерево – осину (Тургенев); В углу гостиной стояло пузатое бюро на пренелепых четырёх ногах – совершенный медведь (Гоголь);
3) если приложение стоит в середине предложения и имеет пояснительный характер (тире ставится с двух сторон).
Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы (Гоголь).
Примечание. Второе тире опускается:
а) если после обособленного приложения ставится запятая, например: Используя специальное устройство – шагометр, я рассчитал оптимальную нагрузку для своего организма (Васильев);
б) если приложение выражает более конкретное значение, а предшествующее определяемое слово – более общее значение, например: На совещании министров иностранных дел – членов «большой восьмёрки» выступил министр иностранных дел России;
в) если приложение предшествует определяемому слову, например: Один из аутсайдеров чемпионата России по футболу – командаСаратова неожиданно выиграла две игры подряд.
Основные виды обстоятельств
1. Обстоятельство – второстепенный член предложения, который обозначает место, время, причину, образ действия и др. и отвечает на вопросы где? когда? почему? как? и др.
Моя мать потащила её (куда?) куда-то (М. Горький).
2. Обстоятельства чаще всего выражены:
- существительным в косвенном падеже с предлогом или без предлога;
Жил (где?) в лесу; говорил (как?) с восторгом.
- наречием;
Жил (как?) весело.
- местоимением-наречием;
Поехал (куда?) туда.
- деепричастием;
Сидел (как?) отвернувшись.
- инфинитивом.
Вышел (с какой целью?) освежиться.
3. Обстоятельство обычно поясняет:
- глагол;
Идти в школу.
- прилагательное;
Крайне усталый, усталый до изнеможения.
- наречие.
Слишком быстро.
4. Обстоятельства очень разнообразны по значению. Данные значения можно определить по вопросам.
Виды обстоятельств
Вид обстоятельства | Вопросы | Примеры |
1. Места | где? куда? откуда? | Хорошо (где?) здесь. Я уезжаю (куда?) в деревню. Я приехал (откуда?) издалека. |
2. Времени | когда? с каких пор? до каких пор? как долго? | Я встал (когда?) рано. С осени (с каких пор?) от дочери писем нет. До вечера (до каких пор?) не управимся.Три года (как долго?) от дочери писем не было. |
3. Образа действия, меры и степени | как? каким образом? каким способом? в какой мере? в какой степени? насколько? | Мать смотрела (как?) ласково. Мы решили идти (как? каким образом? каким способом?) пешком. Платье (как? в какой степени?) сильно выгорело. Он (в какой степени? насколько?) совершенно забыл родной язык. |
4. Сравнения | как? подобно кому? подобно чему? | Кошка (как? подобно чему?) клубочком свернулась у печки.За печкой тикал (как? подобно чему?), как ходики, сверчок. |
5. Причины | почему? отчего? по какой причине? | Я молчал (почему?) из вежливости. Он умер (отчего? по какой причине?) от голода. Он побледнел (почему? по какой причине?) со страху. |
6. Цели | зачем? для чего? с какой целью? | Я сделал это (зачем? с какой целью?) назло. Мы остановились (для чего? с какой целью?) на ночлег.Я пошёл (с какой целью?) проведать друга. |
7. Условия | при каком условии? | Он просил позвонить (при каком условии?) в случае необходимости. Чуден Днепр (при каком условии?) при тихой погоде. |
8. Уступки | вопреки чему? несмотря на что? | Он вернулся (вопреки чему?) вопреки ожиданию.Мы, (несмотря на что?) несмотря на усталость, решили идти дальше. |
Обратите внимание!
1) Обстоятельства очень часто выражаются существительными в косвенном падеже с предлогом или без предлога. К любому существительному (как части речи) можно задать падежный вопрос. Однако синтаксический вопрос и морфологический вопрос могут не совпадать.
Ср.: Я восхищаюсь их (чем?) мужеством. – Он пошёл (как?) неспешным шагом; Я (как? подобно кому?) волком бы выгрыз бюрократизм;
2) иногда обстоятельство может совмещать несколько значений или характеризовать обстановку, ситуацию в целом (в этом случае обстоятельство обычно обозначает состояние природы, погоды, окружающей среды и т.п.).
Например: Берег весело зеленеет на солнце (Чехов). К обстоятельству на солнце очень трудно задать один из названных выше вопросов (где? когда? при каком условии?). Наиболее точным будет вопрос в какой ситуации? в какой обстановке?
Такие обстоятельства часто называют обстоятельствами обстановки (ситуации). Наиболее регулярно такое значение выражают формы: в тишине, при свете, во мгле, в дыму, в тумане, на ветру, на солнышке, среди тишины и т.п.
План разбора обстоятельства
1. Указать разряд обстоятельства по значению.
2. Указать, какой морфологической формой выражено обстоятельство.
Образец разбора
Здесь даже сосны с горя поседели (Исаковский).
Здесь – обстоятельство места, выраженное наречием.
С горя – обстоятельство причины, выраженное существительным в родительном падеже с предлогом с.
Обособление обстоятельств
Обособление (выделение запятыми) обстоятельств зависит, прежде всего, от способа их выражения.
А) Обстоятельства, выраженные деепричастиями
1. Обстоятельства, выраженные деепричастиями (к деепричастию можно задать морфологические вопросы что делая? что сделав?) и деепричастными оборотами (то есть деепричастиями с зависимыми словами), как правило, обособляются независимо от места, которое они занимают по отношению к глаголу-сказуемому:
Пример: Широко раскинув руки, спит чумазый бульдозерист (Песков). Ксения ужинала, расстелив платок на стержне (Песков).
Если обстоятельство, выраженное деепричастием и деепричастным оборотом, стоит в середине предложения, то оно выделяется запятыми с двух сторон:
И тут к обрыву, оставив свой бульдозер, подбежал Николай (Песков). Птица, вздрогнув, подобрала крылья (Пермитов).
Обособленные обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, близки по значению к второстепенному сказуемому (но никогда не бывают самостоятельными сказуемыми!). Поэтому их можно заменить придаточными предложениями или самостоятельными сказуемыми.
Ср.: И тут к обрыву, оставив свой бульдозер, подбежал Николай. – Николай оставил свой бульдозер и подбежал к обрыву. Птица, вздрогнув, подобрала крылья. – Птица вздрогнула и подобрала крылья.
Обратите внимание!
1) Ограничительные частицы только, лишь включаются внутрь обособленной конструкции и выделяются вместе с ней.
Чиркнула спичка, лишь на секунду осветив лицо мужчины.
2) Деепричастие и деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза / союзного слова, отделяются от него запятой (такой оборот можно оторвать от союза, переставить в другое место предложения или изъять из предложения).
Ср.: Он бросил перо и, откинувшись на спинку стула, стал смотреть на залитую лунным светом поляну (Пермитов). – Он бросил перо и стал смотреть на залитую лунным светом поляну; Жизнь устроена так, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (М. Горький). – Жизнь устроена так, что невозможно искренне любить, не умея ненавидеть.
3) Союз, союзное слово не разделяются запятой с деепричастием и деепричастным оборотом в том случае, если деепричастную конструкцию невозможно оторвать от союза, союзного слова, изъять из предложения без разрушения структуры самого предложения. Наиболее часто это наблюдается в отношении сочинительного союза а.
Ср.: Он старался читать книги незаметно, а прочитав, куда-то прятал (невозможно: Он старался читать книги незаметно, а куда-то прятал); но: Он не назвал автора записки, а, прочитав, сунул её в карман. – Он не назвал автора записки, а сунул её в карман.
Два однородных деепричастия или деепричастных оборота, связанные одиночными сочинительными или разделительными союзами и, или, либо, запятой не разделяются.
Телефонист сидел, обхватив колени и опершись на них лбом (Бакланов).
Если союз связывает не два деепричастия, а другие конструкции (сказуемые, части сложного предложения и т.д.), то запятые ставятся в соответствии с правилами постановки знаков препинания при однородных членах, в сложносочинённом предложении и т.д.
Ср.: 1. Я взял записку и, прочитав, сунул её в карман. Одиночный союз и связывает сказуемые (взял и сунул) и запятая ставится после союза;
2. Он остановился, задумавшись о чём-то, и, резко обернувшись, позвал часового. Одиночный союз и связывает два сказуемых (остановился и позвал). Обстоятельства – деепричастные обороты относятся к разным сказуемым (остановился, задумавшись о чём-то; позвал, резко обернувшись). Поэтому они с двух сторон отделены запятыми от других членов предложения.
2. Не обособляются обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, в следующих случаях:
- деепричастный оборот представляет собой фразеологизм:
Он работал спустя рукава; Он бежал сломя голову.
Примечание. Наиболее часто в текстах не обособляются такие фразеологизмы: бежать сломя голову, бежать очертя голову, работать спустя рукава, работать засучив рукава, работать не покладая рук, сидеть сложа руки, мчаться высунув язык, слушать затаив дыхание, кричать не переводя духа, лежать уставясь в потолок, метаться не помня себя, провести ночь не смыкая глаз, слушать развесив уши. Но если такой фразеологизм является вводным словом (по совести говоря, честно говоря, откровенно говоря, короче говоря, судя по всему), то он выделяется запятыми, например: Судя по всему, он и не собирался мне помогать; Короче говоря, нам придётся делать всё самим.
- перед деепричастием стоит усилительная частица и (не союз!):
Можно прожить и не хвастая умом;
Обратите внимание!
Деепричастие в современном русском языке никогда не бывает сказуемым, поэтому глагол и деепричастие не могут быть однородными членами!
- деепричастие входит в состав придаточного предложения и имеет в качестве зависимого союзное слово который. В этом случае запятая лишь отделяет главное предложение от придаточного, а между деепричастием и союзным словом которыйзапятая не ставится:
Перед нами стоят труднейшие задачи, не решив которых мы не сможем выйти из кризиса;
- деепричастный оборот включает в свой состав подлежащее.
В этом случае запятая лишь отделяет весь оборот от сказуемого, а подлежащее и деепричастие запятой не разделяются. Такие конструкции встречаются в стихотворных текстах XIX века:
На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась... (Крылов); ср.: Ворона, взгромоздясь на ель, собралась позавтракать;
- деепричастие выступает в качестве однородного члена с необособленным обстоятельством и связано с ним союзом и:
Он шагал быстро и не оглядываясь вокруг.
3. Не обособляются деепричастные конструкции и одиночные деепричастия, утратившие глагольное значение. Это наиболее сложные для пунктуационного разбора случаи. Они требуют особого внимания к значению деепричастия, к контексту, в котором используется деепричастие и др.
- Не обособляются деепричастия и деепричастные обороты, которые окончательно утратили глагольное значение, перешли в разряд наречий или приобрели наречное значение в данном контексте:
Она смотрела на меня не мигая (нельзя: смотрела и не мигала); Мы ехали не спеша (нельзя: мы ехали и не спешили); Поезд шёл не останавливаясь (нельзя: шёл и не останавливался); Он отвечал сидя (нельзя: он отвечал и сидел); Он ходил согнув спину (нельзя: он ходил и согнул).
Такие одиночные деепричастия, реже – деепричастные обороты обычно являются обстоятельствами образа действия (отвечают на вопросы как? каким образом?), сливаются со сказуемым в одно целое, не отделяются от сказуемого паузой и чаще всего стоят сразу после сказуемого:
смотрел молча, смотрел улыбаясь, слушал нахмурясь, говорил позёвывая, болтала не переставая, сидел нахохлившись, ходил согнувшись, шёл спотыкаясь, шёл прихрамывая, ходил наклонив голову, писал склонив голову, вошла не постучавшись, жили не прячась, тратил деньги не считая и др.
Часто такие деепричастия можно заменить наречиями, существительными с предлогами и без них.
Ср.: Он говорил об этом улыбаясь. – Он говорил об этом с улыбкой; Поезд шёл не останавливаясь. – Поезд шёл без остановок.
Во всех таких употреблениях деепричастие указывает не на самостоятельное действие, а на образ действия, выраженного сказуемым.
Например, в предложении: Он ходил согнувшись – действие одно (ходил), а бывшее деепричастие (согнувшись) указывает на образ действия – характерную позу при хождении.
Если же в данном контексте глагольное значение сохраняется, то одиночное деепричастие или деепричастный оборот обособляются. Обычно в этом случае при глаголе-сказуемом имеются другие обстоятельства; деепричастие же приобретает значение уточнения, пояснения и интонационно выделяется.
Ср.: Он шёл не оглядываясь. – Он торопливо шёл, не оглядываясь.
Усилению глагольности в деепричастиях может способствовать степень распространённости деепричастного оборота.
Ср.: Она сидела ожидая. – Она сидела, ожидая ответа.
- Не обособляются бывшие деепричастия, которые утратили связь с глаголом и перешли в разряд служебных слов: начиная с (в значении «с такого-то времени»), исходя из (в значении «на основании»), смотря по (в значении «в соответствии»):
Всё изменилось начиная с прошлого понедельника; Смета составлена исходя из ваших расчётов; Действовать смотря пообстоятельствам.
Однако в других контекстах обороты могут обособляться:
- оборот со словами начиная с обособляется, если носит характер уточнения, пояснения и не связан с понятием времени:
Это подтверждает история многих стран, начиная с Индии и Египта; Многое изменилось, начиная с главного.
Слово начиная в таких контекстах нельзя выбросить без ущерба для смысла предложения;
- оборот со словами исходя из обособляется, если по смыслу соотносится с производителем действия, который может «исходить из чего-то»:
Мы составили смету, исходя из ваших расчётов (мы исходили из ваших расчётов);
- оборот со словами смотря по обособляется, если имеет значение уточнения или присоединения:
Приходилось действовать осторожно, смотря по обстоятельствам (уточнение, можно вставить «а именно»); Отпуск можно использовать для занятий различными видами спорта, смотря по времени года (присоединение).
Б) Обстоятельства, выраженные существительными
1. Всегда обособляются обстоятельства уступки, выраженные существительными с предлогами несмотря на, невзирая на. Такие обороты можно заменить на придаточные предложения уступки с союзом хотя.
Ср.: Несмотря на дождливое лето, урожай выдался отличный (Почивалин). – Хотя лето было дождливым, урожай выдался отличный; Невзирая на сильный обстрел, Федюнинский поднялся на свой наблюдательный пункт. – Хотя обстрел был сильным, Федюнинский поднялся на свой наблюдательный пункт.
2. Могут обособляться обстоятельства:
- причины с предлогами и предложными сочетаниями благодаря, вследствие, ввиду, за неимением, за отсутствием, согласно, в силу, в связи с, по причине, по случаю и др. (можно заменить придаточным предложением с союзом так как).
Ср.: Савельич, согласно с мнением ямщика, советовал воротиться. – Так как Савельич был согласен с мнением ямщика, он советовал воротиться; Детям, по причине малолетства, не определили никаких должностей (Тургенев). – Так как дети были маленькими, им не определили никаких должностей;
- уступки с предлогами вопреки, при (можно заменить придаточным предложением с союзом хотя).
Ср.: Жизнь его, при всей тяжести его положения, шла легче, стройнее, нежели жизнь Анатоля (Герцен). – Хотя положение было тяжёлым, жизнь его шла легче, стройнее, нежели жизнь Анатоля; Вопреки его указаниям, корабли вывели в море ранним утром (Федосеев). – Хотя он дал указания, корабли вывели в море ранним утром.
- условия с предлогами и предложными сочетаниями при наличии, при отсутствии, в случае и др. (можно заменить придаточным предложением с союзом если).
Ср.: Рабочие, в случае отказа, решили объявить забастовку. – Если рабочим будет отказано, они решили объявить забастовку;
- цели с предлогами и предложными сочетаниями во избежание (можно заменить придаточным предложением с союзом чтобы).
Ср.: Деньги, во избежание задержки, переведите телеграфом. – Чтобы избежать задержки, деньги переведите телеграфом;
- сравнения с союзом подобно.
Ср.: Николай Петрович родился на юге России, подобно старшему брату Павлу (Тургенев).
Однако обороты с такими предлогами и предложными сочетаниями могут и не обособляться.
Чаще обособляются обороты, которые располагаются между подлежащим и сказуемым:
Савельич, согласно с мнением ямщика, советовал воротиться.
Кроме того, обособленные обороты обычно распространены, то есть содержат существительное с зависимыми словами:
Благодаря отличной погоде и особенно праздничному дню, улица сельца Марьинского снова оживилась (Григорович).
Как правило, не обособляются указанные обороты в конце предложения.
Ср.: Рабочие, по указанию мастера, направились в соседний цех. – Рабочие пошли в соседний цех по указанию мастера.
В целом же обособление оборотов с указанными предлогами и предложными сочетаниями является факультативным.
3. Обстоятельства, выраженные именами существительными, без предлогов или с иными предлогами, обособляются только в том случае, если приобретают дополнительную смысловую нагрузку, имеют пояснительное значение или совмещают несколько обстоятельственных значений (временное и причинное, временное и уступительное и др.).
Например: Петя, после полученного им решительного отказа, ушёл в свою комнату (Л. Толстой).
В данном случае обстоятельство совмещает значения времени и причины (когда ушёл? и почему ушёл?). Обратите внимание на то, что оборот выражен существительным с зависимыми словами и расположен между подлежащим и сказуемым.
Обратите внимание!
Обособленные обстоятельства, выраженные существительными, всегда выделяются интонационно. Однако наличие паузы не всегда свидетельствует о наличии запятой. Так, всегда интонационно выделяются обстоятельства, которые стоят в начале предложения.
Ср.: В Петербурге / я был в прошлом году; В прошлом году / я был в Петербурге.
Однако запятая после такого обстоятельства не ставится!
В) Обстоятельства, выраженные наречиями
Обстоятельства, выраженные наречиями (с зависимыми словами или без зависимых слов), обособляются только в том случае, если автор хочет привлечь к ним внимание, если они имеют значение попутного замечания и т.п.:
Спустя мгновение на двор, неизвестно откуда, выбежал человек в нанковом кафтане, с белой, как снег, головой (Тургенев).
С помощью обособления автор подчеркивает внезапность, неожиданность действия. Однако такое обособление всегда является авторским, факультативным.
Неполные предложения
Неполные предложения – это предложения, в которых пропущен член предложения, необходимый для полноты строения и значения данного предложения.
Пропущенные члены предложения могут восстанавливаться участниками общения из знания ситуации, о которой идёт речь в предложении.
Например, если на остановке автобуса один из пассажиров, посмотрев на дорогу, скажет: «Идёт!», остальные пассажиры легко восстановят пропущенное подлежащее: Автобус идёт.
Пропущенные члены предложения могут восстанавливаться из предыдущего контекста. Такие контекстуально неполные предложения очень частотны в диалогах.
Например: – Ваша рота завтра назначена в лес? – спросил князь Полторацкого. – Моя. (Л. Толстой). Ответная реплика Полторацкого представляет собой неполное предложение, в котором пропущены подлежащее, сказуемое, обстоятельство места и обстоятельство времени (ср.: Моя рота завтра назначена в лес).
Неполные конструкции распространены в сложных предложениях:
Мне всё послушно, я же – ничему (Пушкин). Вторая часть сложного бессоюзного предложения (я же – ничему) представляет собой неполное предложение, в котором пропущено сказуемое (ср.: Я же не послушен ничему).
Обратите внимание!
Неполные предложения и односоставные предложения – это разные явления.
В односоставных предложениях отсутствует один из главных членов предложения, смысл предложения нам понятен и без этого члена. Более того, сама структура предложения (отсутствие подлежащего или сказуемого, форма единственного главного члена) имеет определённое значение.
Например, форма множественного числа глагола-сказуемого в неопределённо-личном предложении передаёт следующее содержание: субъект действия неизвестен (В дверь постучали), не важен (Его ранили под Курском) или скрывается (Мне про тебя вчера многое рассказали).
В неполном предложении может быть опущен любой член предложения (один или несколько). Если мы рассмотрим такое предложение вне контекста или ситуации, то его смысл останется нам непонятен (ср. вне контекста: Моя; Я же – ничему).
В русском языке есть одна разновидность неполных предложений, в которых недостающий член не восстанавливается и не подсказывается ситуацией, предыдущим контекстом. Более того, «пропущенные» члены не требуются для раскрытия смысла предложения. Такие предложения понятны и вне контекста, ситуации:
За спиной – лес. Справа и слева – болота (Песков).
Это так называемые«эллиптические предложения». В них обычно наличествует подлежащее и второстепенный член – обстоятельство или дополнение. Сказуемое же отсутствует, причём мы часто не может сказать, какое именно сказуемое пропущено.
Ср.: За спиной находится / расположен / виден лес.
И всё же большинство ученых считает такие предложения структурно неполными, поскольку второстепенный член предложение (обстоятельство или дополнение) относится к сказуемому, а сказуемое в предложении не представлено.
Обратите внимание!
Эллиптические неполные предложения следует отличать: а) от односоставных назывных (Лес) и б) от двусоставных – с составным именным сказуемым, выраженным косвенным падежом существительного или наречия с нулевой связкой (Все деревья в серебре). Для разграничения данных конструкций необходимо учитывать следующее:
1) односоставные назывные предложения не могут содержать обстоятельств, поскольку обстоятельство всегда связано со сказуемым. Среди второстепенных членов в назывных предложениях наиболее типичными являются согласованные и несогласованные определения.
Весенний лес; Вход в зал;
2) Именная часть составного именного сказуемого – существительное или наречие в двусоставном полном предложении указывает на признак-состояние.
Ср.: Все деревья в серебре. – Все деревья серебряные.
Пропуск члена внутри предложения в устной речи может отмечаться паузой, на месте которой на письме ставится тире:
За спиной – лес. Справа и слева – болота (Песков); Мне всё послушно, я же – ничему (Пушкин).
Наиболее регулярно тире ставится в следующих случаях:
- в эллиптическом предложении, содержащем подлежащее и обстоятельство места, дополнение, – только при наличии паузы в устной речи:
За ночным окном – туман (Блок);
- в эллиптическом предложении – при параллелизме (однотипности членов предложения, порядка слов, форм выражения и т.д.) конструкций или их частей:
Здесь – овраги, дальше – степи, ещё дальше – пустыня (Федин);
- в неполных предложениях, построенных по схеме: существительные в винительном и дательном падежах (с пропуском подлежащего и сказуемого) с четким интонационным делением предложения на части:
Лыжникам – хорошую лыжню; Молодёжи – рабочие места; Молодым семьям – льготы;
- в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы – только при наличии паузы:
Ночи стали чернее, дни – пасмурнее (во второй части восстанавливается связка стали).
План разбора неполного предложения
1. Указать тип предложения (полное – неполное).
2. Назвать пропущенный член предложения.
Образец разбора
Мужики – за топоры (А.Н. Толстой).
Предложение неполное; пропущено сказуемое схватились.